Предатель при Каменном дворе - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 10

— Докладывайте!

— Обсидианцы двигаются, сэр, — солдат тяжело дышал, глаза горели. Он был не старше Мики. — Пятна принесли вести. Враг доберется до порта Эшер к рассвету.

— По суше или морю?

— И там, и там, лейтенант Грейсон.

— Я в пути.

— Да, сэр.

Солдат убежал в столовую, где люди в форме застегивали пояса с мечами и решительно шагали. Капитан Брокдиер кричала приказы. Дверь снова закрылась.

Эйден потер челюсть.

— Мы всю неделю ждали атаки. Будет некрасиво, — он посмотрел в глаза Мике, и она снова ощутила, что он постарел на десять лет. — Я не могу выделить солдат, чтобы они сейчас пошли за информацией. Я знаю, что ты можешь вырваться из этих пут. Досчитай до трехсот и двигайся.

— Ты меня отпускаешь?

— Сапоги у окна, — сказал Эйден, не ответив на ее вопрос. — Корабль лорда Моргана зовется «Сэр Эллис». И, Мика, не погибни, или мама с папой меня не простят.

— Спасибо, Эйден. Ты не пожалеешь…

— Просто береги себя.

Эйден, казалось, хотел обнять ее и сказать больше, но деловито кивнул с мрачным лицом и ушел за дверь.

Мика начала считать. Один. Два.

Она слышала приготовления к бою за дверью. Топали сапоги. Звенело оружие. Звучали приказы, офицеры готовились вести солдат защищать порт Эшер. Суша и море. Обсидианцы снова хотели расширить границы.

Восемьдесят два. Восемьдесят три. Восемьдесят четыре.

Мика подозревала, что лорд Морган не будет долго оставаться на передовой, когда Брин доставит формулу Пятого Таланта. Он понесет ее королю Обсидиана, ведь это было выгодно для него. Она уже опоздала?

Нет. Она могла проникнуть на корабль обсидианцев, особенно, если они направляли их ближе к порту.

Сто сорок пять. Сто сорок шесть.

Мика сделала ладони как можно тоньше. Веревки соскользнули и упали на пол. Она сделала так и с лодыжками, стянула веревки с шерстяных носков. Она свернула веревку и повесила на плечо, любые вещи могли ей пригодиться. Ее ножи могли быть рядом с сапогами?

Двести тринадцать. Двести четырнадцать. Двести пятнадцать.

Мика прошла на носочках к двери, прижалась ухом к грубому дереву. Лишь несколько шагов звучали на другой стороне, и они удалялись. Солдаты оставят стражу в своем штабе, но, может, они будут сторожить снаружи. Эйден говорил об окне.

Двести семьдесят девять. Двести восемьдесят.

Он не говорил о том, где был Калеб. Может, он и не хотел, чтобы она сбежала с лордом-предателем. Это было слишком плохо. У них все еще была работа.

Двести девяносто девять.

Мика открыла дверь.

Глава пятая

Столовая была пустой. Сердце колотилось, Мика выбралась из кладовой, где пахло пряностями, в носках. Она была в хорошем доме, может, он принадлежал богатому торговцу перед тем, как имперская армия сделала его своим штабом. Карты были на стенах и полированном столе, и везде были линии, отмечающие передвижения врагов.

Слева было окно, о котором говорил Эйден. Ее сапоги невинно ждали под ним. Справа лестница вела на второй этаж дома, и двери открывались в другие красивые комнаты.

Солдаты не оставили оружие, когда уходили в бой, но шкаф, полный стеклянной посуды, был у стены. Мика подбежала к нему и выдвинула ящик под дверцей, обрадовалась звону серебряной утвари.

Да! Она не будет безоружной.

Мика выбрала два острых мясных ножа, сунула вилки в карманы на всякий случай. Громкие голоса снаружи перекрывали шум. Пока что было хорошо. Она поспешила к окну и своим сапогам. Она замерла.

Она решила поискать в доме Калеба. Но было ли это лучшим решением? Эйден сказал, что Калеб был без сознания, когда они забрали его. Порой он спал днями после использования Таланта, особенно, когда у него не было зелья здоровья при себе. Как она могла отвести его к кораблю Обсидиана? Она не была Мышцей.

Крики звенели за окном, сапоги хлюпали на грязных улицах. Солдаты шли к врагам жители города готовились защищать дома. Порт Эшер ждал, когда начнется буря, и казалось, что она будет большой.

Мика опустилась под окном, не зная, что делать. Калеб порой называл свои способности проклятием, но она не считала их таким серьезным бременем.

Калеб скажет идти без него. Ясное дело. Он был умным, соображал в стратегиях. Он настоит, что она будет быстрее одна, и ее способности мимика будут полезнее без его лица, выдающего их. Это уже навредило им этой ночью. Бой займет капитана Брокдиер, отвлечет от суда над предателем. Калеб все еще будет тут, когда она вернется.

Но если они проиграют, обсидианцы захватят дом к утру. Они будут только рады добавить Калеба к своей рабочей силе.

Нет, Мика не могла бросить его, чтобы он попал в плен или был казнен.

«Нет, пока я еще дышу».

Она сунула ноги в сапоги, пошла глубже в дом.

Мика попробовала три двери на первом этаже — кухня, кладовая с мешками картошки и ванная. За четвертой дверью была спальня без окон с кроватью со столбиками и позолоченным столиком с красивым зеркалом. Калеб лежал на полу, связанный, и спал.

Мика упала на колени и стала резать его веревки серебряным ножом. Он дрогнул, когда она коснулась его ладоней, и проснулся.

— Это я, — прошептала она.

— Мика? — сонно сказал Калеб. — У тебя шишка на голове. Ты поймала Тамсона?

— Еще нет. Он… точнее она добралась до корабля Обсидиана, — первые веревки упали, и она взялась за его лодыжки. Его сапогов не было. — Мы пойдем сейчас за ней.

Калеб моргнул, пытаясь думать сквозь усталость.

— Я тебя замедлю, — сказал он. — Оставь меня тут.

— Ни за что.

— Мика, — он сжал ее ладони, и по ней пробежала молния, прибивая ее к земле. — Я буду в порядке. Иди.