27449.fb2 Приятные ночи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 26

Приятные ночи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 26

Брешиа - город в Северной Италии между Миланом и Вероной; им последовательно владели семьи Брушати, делла Скала, Висконти; последние уступили его венецианцам в 1426 г.

  • ...накануне дня святого Макария. - День св. Макария, прозванного Египетским, католическая церковь празднует 15 января. В возрасте 50 лет, около 390 г., он стал пустынножителем, подвергнувшись преследованиям со стороны противников постановлений Никейского собора (325), осудившего Ария и арианство.

  • Дукат - старинная золотая, а впоследствии и серебряная монета, впервые отчеканенная в XIII в. в Венеции. Эту монету стали именовать дукатом из-за выбитого на ней изображения венецианского дожа (лат. dux). Впоследствии дукаты стали чеканить не только в Италии, но и в других странах Западной Европы.

  • Парадные сутаны и рясы (лат.).

  • Каплун - по-итальянски cappone, жареный - cotto.

  • Благодарностей (лат.).

  • ...решил, что епископ требует... тысячу вязанок валежника... - По-итальянски "плетень", "связка сучьев" - graticcio.

  • Священник (греч.-лат.).

  • Prestule - вымышленное слово, произведённое пре Папиро от итальянского presto, что означает "быстрый", "поспешный".

  • Постель (лат.).

  • ...Reposorium - "отдыхать" по-итальянски riposare.

  • Стол (лат.).

  • Радость (лат.).

  • Кошка (лат.).

  • ...козлище... saltagraffa... убегает. - По-итальянски "прыгать" - saltare, "коготь" - graffa.

  • Огонь (лат.).

  • Вымышленное слово, в составе которого латинские корни со значениями: мясо, жарить.

  • [1] Чистая вода, влага (лат.).

  • Изобилие (лат.).

  • Богатство (лат.); divitarium - род. пад. мн. числа.

  • ...abundantia... - по-итальянски "изобилие" - abbondanza.

  • ...sostantia, так как поддерживает существование человека. - По-итальянски "имущество" - sostanza, "поддерживать" - sostenere.

  • Священник, священник, вставай с постели и смотри, как бы тебе не упасть на стол, потому что вбежала кошка и принесла огонь, и, если ты не придёшь на помощь своему дому водой, не останется у тебя имущества (якобы лат.).

  • ...tibi substantia". - В этой фразе, якобы целиком латинской, использованы придуманные пре Папиро слова, которые он приводил, опровергая ответы Пирино.

  • Добро пожаловать, достопочтенные мужи! (лат.).

  • Десять или около того (лат.).

  • Не удивляйтесь, сиятельнейшие господа. Ведь всякий из нас говорит только так, как вы слышите, ибо наши старшие и мудрейшие так научили нас (лат.)

  • Да пребудет всегда и с вами господь! (лат.).

  • Вам остаётся совсем малый путь (лат.).

  • Не угодно ли вам, господа, устроиться здесь? Ведь тут вы найдёте гостеприимный кров (лат.).

  • [1] Сиятельнейшие господа, не угодно ли вам, чтобы был приготовлен ужин? Ведь тут имеются добрые вина, свежие яйца, мясо, птица и прочее в том же роде (лат.).

  • [2] Не нуждаются ли в чём ваши светлости? Не угодно ли, чтобы приготовлены были постели и вы могли отдохнуть? (лат.).

  • Верона - город в Северной Италии, основанный этрусками или галлами-ценоманами ещё до образования римского государства и впоследствии колонизованный римлянами. В 1405 г. Верона перешла во владение Венецианской республики, под властью которой находилась, за исключением нескольких лет, до конца XVIII в.

  • Финетта - это слово по-итальянски может означать и "хитрюга".

  • Аркадия - горная область в центре Пелопоннеса (Греция); поэтический вымысел изобразил эту область как край невинности и безоблачного счастья: Морея - средневековое название Пелопоннеса.

  • Калабрия - южная оконечность Апеннинского полуострова, гористая, поросшая лесом местность, подверженная частым землетрясениям.

  • ...обильно потекла кровь. - Кровь, выступившая из раны Чезарино при появлении тех, кто стремился его умертвить, по распространённым в те времена верованиям, обличала их как виновниц случившегося.

  • Комо - город в Северной Италии на берегу одноимённого озера.

  • ...тот дурно и умирает. - Ср. русские пословицы и поговорки о том же: "Никакое худо до добра не доведёт", "Кто за худым пойдёт, добра не найдёт", "Худое худым и кончится", "Жил собакой, околел псом", "Собаке собачья смерть", "Каково житьё, таково и на том свете вытьё", "Кто как живёт, так и умирает" и т.д. и т. п.

  • ...юбилейный год. - Всеобщее отпущение грехов папой давалось прежде один раз в сто лет, потом в пятьдесят. Год, на который это выпадает, именуется "юбилейным".

  • Равным образом (лат.).

  • Иоанн Златоуст (Хризостом) - род. около 347 г. н.э. - умер в 407 г. Причислен к лику святых. Почитается красноречивейшим из отцов церкви.

  • Люцифер (буквально: Светоносный) - одно из наименований дьявола.

  • Комакьо - город в Италии близ Адриатического побережья, в 44 км юго-восточнее Феррары.

  • ...как бы он не забрался в ад... - Слова Бембо содержат непристойный намёк: загонять дьявола в ад означает вступать с женщиной в плотскую связь. Ср., например, у Боккаччо: "Декамерон", день 3-й, новелла X.

  • Павия - город в Ломбардии, в 31 км южнее Милана, славился своим университетом, основанным в 1360 г.

  • Августин Аврелий - один из виднейших отцов католической церкви, род. в 354 г. в Африке, умер в 430 г. Плодовитый писатель, оставивший после себя множество сочинений, из которых особенно известны "О граде божьем" и "Исповедь".

  • Новара - город в Северной Италии. Вопреки Страпароле Новара никогда не была самостоятельным королевством.

  • Пьемонт - область в Италии между Альпами, рекою Тичино и Апеннинами, главный город - Турин.

  • ...в верхнем небе... - т.е. в раю. Согласно представлениям древних греков и ранних христиан, самое верхнее, последнее небо (Эмпирей) - местопребывание богов (у греков) и святых (у христиан).