27573.fb2 Проза о стихах - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 84

Проза о стихах - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 84

Став на колени, мальчик руки поднял

К отцу и завизжал: "Отец, прости

Меня; не убивай меня, отец!"

"Читай молитву!" Мальчик, задыхаясь,

Пролепетал со страхом: "Отче наш"

И "Богородицу".- "Ты кончил?" - "Нет,

Еще одну я знаю литанею;

Ее мне выучить отец Франческо

Велел..." - "Она длинна, но с Богом!" Дулом

Ружья подперши лоб, он руки сжал

И про себя за сыном повторил

Его молитву. Кончив литанею,

Сын замолчал. "Готов ты?" - "Ах, отец,

Не убивай меня!" - "Готов ты?" - "Ах,

Прости меня, отец!" - "Тебя простит

Всевышний Бог". И выстрел загремел.

От мертвого отворотив глаза,

Пошел назад Маттео. На ногах он

Был тверд; но жизни не было в его

Лице; с подпорой старости своей

И сердце он свое убил. Он шел

За заступом, чтобы могилу вырыть

И тело схоронить...

Ритм метрических ударений выдержан - перед нами пятистопный ямб. Выдержан также силлабический ритм - строки равностопны. Но это и все. Мы сталкиваемся со стихом, в котором уже нет ни рифм (3-я ступень), ни каталектики - чередования мужских и женских окончаний (2-я ступень), ни концевых пауз (5-я ступень) - фразы перебрасываются из строки в строку, ломая стих:

...мальчик руки поднял

К отцу...

...Дулом

Ружья подперши лоб...

...На ногах он

Был тверд, но жизни не было в его

Лице...

Такой стих по самой своей природе повествователен - он более служит для рассказа, чем для лирического раздумья: в нем нет необходимой для лирики сосредоточенности, сжатости. Он оказывается близок к прозе. Недаром повесть Жуковского, откуда взят рассмотренный отрывок, переведена с французского это новелла Проспера Мериме, написанная прозой, которая поэтичнее пересказа Жуковского, сделанного в прозаизированных, неорганических стихах. Вот как выглядит конец того же эпизода у Мериме - привожу его в прозаическом переводе Е.Лопыревой:

Литанию мальчик договорил совсем беззвучно.

- Ты кончил?

- Отец, пощади! Прости меня! Я никогда больше не буду! Я

попрошу дядю капрала, чтобы Джаннетто помиловали!

Он лепетал еще что-то; Маттео вскинул ружье и, прицелившись,

сказал:

- Да простит тебя Бог!

Фортунато сделал отчаянное усилие, чтобы встать и припасть к

ногам отца, но не успел. Маттео выстрелил, и мальчик упал

мертвый.

Даже не взглянув на труп, Маттео пошел по тропинке к дому за

лопатой, чтобы закопать сына.

Как ни близки к прозе стихи Жуковского, это все же стихи, а не проза. Некоторые подробности, нужные в прозаической новелле, в стихотворном рассказе оказались лишними - они исчезли: стих требует большей сжатости. Некоторые фразы Жуковский добавил - их потребовала стихотворная форма, например: "...с подпорой старости своей / И сердце он свое убил..." В прозе так сказать и даже это сказать было бы неестественно, напыщенно, фальшиво. Такого рода поэтическое обобщение оправдано только стихом.

Итак, перед нами прошли стихи, ритм которых ограничивался только метрикой (1-я ступень) и силлабикой (4-я ступень). Можно ли теперь спуститься ниже по нашей лестнице, отказаться еще и от этой, 4-й ступени, то есть от ритма силлабического?

Вот отрывок из поэмы Блока "Ночная фиалка" (1906):

Город вечерний остался за мною.

Дождь начинал моросить.

Далёко, у самого края,