Мстительные духи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 65

Все в комнате смотрели, как Ворона приближалась к Змеиному трону. Бородатый советник отошел от императрицы и поклонился ей. Многие, кто подходил к императрице, кланялись ей или вставали на колени. Но у Вороны не было талии, чтобы кланяться, как и колен, и ей надоело играть подчинение женщине, так что она просто замерла, паря над полом, дым из-под ее плаща делал камень черным.

— Пора исполнить твою часть сделки, императрица Исэ Рьоко, — сказала Ворона. — Мой мастер приказал мне собрать.

Императрица постучала пальцами по подлокотникам трона, ногти царапали чешую обсидиановой змеи.

— И где он? Твой мастер?

Ворона проигнорировала вопрос.

— Император Идо Танака мертв, — сообщила она. Сифэнь прислала весть с дымом Вороны. Император умер, как и вся семья Идо, кроме тех, кто уже был в подземелье императрицы. Если верить ее сестре, была резня, и пятна крови никогда не отмоют. Сифэнь всегда радовалась боли и убийствам. Без неодобрения Мастера Сифэнь точно угостилась останками. От этой мысли Вороне было не по себе.

— Да? — спросила императрица Исэ Рьоко.

— Теперь только твои способности не дают тебе объединить Ипию, — сказала Ворона. — Выполни свою сторону сделки. Расскажи, где последняя темница? Где заточен Орочи?

Зеркало на стене слева от Вороны разбилось, и фигура выпала из него на пол среди сияющих осколков. Девушка с лицом в саже и дымящимися волосами. Новая сестренка Вороны. Все смотрели, как она поднялась на ноги, сняла горящий фартук и отбросила его. А потом девушка посмотрела на них.

* * *

Кожа Киры болела от угасающего жара, и едкий запах горящих волос был в ее носу. Огромный зал тянулся перед ней, вокруг были десятки человек, в основном, Змеиная стража в черной броне. С одной стороны были подмостки с троном в форме змеи. Было просто понять, что женщина на троне была императрицей Ипии. И фигура из дыма перед ней была одной из онрё.

— Зараза! — зашипела Кира. На дальней стене было еще одно зеркало, всего в пятидесяти шагах от нее. Кира побежала, пока все ошеломлённо смотрели на нее. Она прошла половину пути, и трепещущая белая ткань с дымом пронеслись мимо нее и врезались в зеркало, разбивая его.

Кира застыла посреди тронного зала. Больше никто не двигался. Солдаты будто ждали приказов. Императрица смотрела на нее с изумленной улыбкой. Улыбка увяла, приподнялась идеальная бровь.

— Взять ее.

Змеиная стража подняла оружие и стала подступать к ней со всех сторон. Кира развернулась, искала путь отсюда. В зале было еще одно зеркало, возле огромных дверей. Но, пока она смотрела, онрё из дыма пролетела и разбила зеркало одним ударом. Она повернулась и посмотрела на Киру, дым двигался под ней, капюшон был бездной тьмы.

В двух стенах были окна, но слишком высоко, чтобы забраться, но, может, она смогла бы добраться до них техникой, которой ее пыталась научить Янмей. На подоконнике одного из окон сидел ворон, покачивая головой, и Кира сосредоточилась, пока стражи смыкали круг. Она пыталась протянуть нить ци к окну и бросить себя с ней. Она разбилась, кусочки зеркала посыпались на пол. Не получилось. Солдаты окружили ее, некоторые направляли на нее копья, другие — мечи. Элитная стража императрицы, Змеиная стража, как их звал Гуан. Кира не могла одолеть их всех. Но другого выхода не было.

Крупный солдат с рыбьими губами потянулся к ней, железные оковы были в руке. Кира оттолкнула его руки ладонью, создала кинжал в другой ладони. Она ударила им по его боку раз, другой, клинок прошел между нагрудной пластиной и спинной. Он закричал и отшатнулся, держась за бок, кровь текла по его пальцам.

Страж направил копье в лицо Киры, и она отшатнулась, повернулась, чтобы оно пролетело мимо ее лица. Рычащий страж с мечом напал с другой стороны. Кира пригнулась, бросилась на женщину и отразила ее атаку кинжалом, и он разбился в ее ладони. Кира создала кинжал в другой ладони, повернулась и ударила по шее женщины, рассекая кожу и плоть. Женщина рухнула, булькая кровью. Кира бросилась к огромному стражу с бородой. Она уклонилась от двух ударов копьем в ее грудь, схватилась за копье великана и потянула его к себе. А потом ударила его по нагрудной пластине, разбивая ее на сто неровных кусков. Великан отшатнулся.

Кира услышала треск стекла, ее кожу покалывало. Началось в груди, поднялось по шее к лицу и носу. Она посмотрела в зеркальный кинжал, что-то глядело на нее. Глазница, полная тьмы, черной пустоты. Она оторвала взгляд от отражения и посмотрела на стражей.

Двадцать окружили ее, еще больше ждало за ними. Она создала новый кинжал.

— Момо, — шепнула она ему и бросила его к императрице. Женщина ловко шагнула в сторону и поймала кинжал двумя тонкими пальцами. Пятеро солдат бросились к императрице, но женщина только смотрела на кинжал в своей ладони с улыбкой на накрашенных губах. — Разбейся, — сказала Кира. Момо разбился в ладонях императрицы, осыпав ее лицо острыми осколками и стеклянной пылью. Она завизжала и схватилась за левый глаз. Солдаты окружили ее, скрыли из виду. Но остальные стражи подступали к Кире. Слишком много.

Кира бросилась на ближайшего солдата, старика с длинным лицом, метнула кинжал. Он отбил кинжал мечом и махнул оружием на нее. Кира прыгнула, сделала сальто над клинком, ударила солдата по подбородку. Она приземлилась, страж направил копье к ее груди. Кира вовремя скользнула в сторону, копье порезало ткань ее украденного кимоно. Она опустила копье на древко, разбивая его, бросилась вперед и прижала ладони к нагрудной пластине солдата, толкнула. Он отлетел от нее, врезался в стену и рухнул на пол.

Оставшиеся солдаты уже не недооценивали ее. Они стали нападать по двое или трое с двух сторон сразу. Кира пригибалась, уклонялась и прыгала, пока они атаковали. Она создала новые кинжалы в ладонях и бросила в двух солдат перед собой. Кинжалы разбились об керамическую броню высокой женщины, но юный солдат упал, рукоять торчала из его глаза. Кира бросилась в брешь, обошла двух стражей и отразила удар копьем от одного в руку другого. Она выбила ноги из-под солдата с копьем, ударила сцепленными ладонями по его спине, обрушив его на землю с силой, которая могла разбить камень.

— Убейте ее! — завизжала императрица поверх шума боя. Восемь оставшихся стражей бросились к Кире, копья атаковали ее, и она пятилась.

Кира услышала треск стекла. Трещины появились на ее руках, ее зубы ощущались как неровные лезвия. Она тяжело дышала, пот стекал по лицу, вспышка в ребре сказала ей о ране, которую она не помнила. Она знала, что выдыхается. Но Харуто сказал ей, что у нее был огромный запас ци, она укрепляла этим свое тело, давала себе вспышки скорости.

Она зарычала, села на корточки, пыталась направить ци в свои ноги. Страж с дергающимся глазом шагал к ней с катаной наготове. Кира бросилась на него быстрее, чем считала возможным, сжала его нагрудную пластину ниже шеи и обрушила его. Его ноги подогнулись, она ударила им об пол, разбивая его броню и камень под ним. Солдат с дёргающимся глазом закашлялся кровью, застыл.

Еще два стража появились по бокам, направили в нее копья с разных сторон. Кира повернулась, сломала оба копья, сжав их и повернув запястья. Она прыгнула к кричащей женщине слева от нее, толкнула ее в двух стражей за ней.

Остались три солдата. Они медлили, переглядываясь, боясь. Кира шагнула к ним, и ее нога подкосилась под ней. Она опустила взгляд, сломанное копье торчало из ее бедра, кровь текла на ее кимоно. Она взревела и вырвала копье из ноги, отбросила его. Ее нога дрожала, пока она стояла, но она смогла шагнуть вперед, создала новые кинжалы. Три стража пятились от нее, сжались и шептались. Кира закричала на них. Без слов. Без мыслей. Просто вой боли и гнева. Она увидела себя в их огромных глазах, кожа была бледной как лепесток умэ, глазницы были черными и пустыми, осколки зеркала торчали из десен.

Она услышала трепет крыльев, что-то тяжелое рухнуло на пол за Кирой. Ужас схватил ее, сердце забилось быстрее, конечности ослабели. Но она не могла сдаться. Ей нужно было сражаться. У нее не было других вариантов.

Она повернулась и направила два кинжала на появившегося. Она поймала его взгляд и разбилась. Осколки упали вокруг нее, и воля сражаться — с ними. Великан стоял перед ней в плаще из перьев, бамбуковая тэнгай была на голове. Она видела только его глаза, где кружились краски. Страх превратил ее в пыль и рассеял по ветру.

— Давай уберем это, ладно? — сказал великан. У него был хриплый голос, твердый, но не злой. Он нежно забрал у Киры из руки кинжалы, бросил их на пол. Она не боролась. Не могла. Она была так напугана, что не могла бежать. И она узнала его из истории Гуана. Вестник Костей.

Колени Киры не выдержали, она рухнула на пол, слезы катились по щекам. Она хотела двигаться. Встать и напасть на тэнгу или убежать от него. Но она не могла. Она увидела себя в сколке на полу. Трещины на ее коже пропали, ее глаза стали нормальными, зубы были просто зубами. Далекая музыка звучала в ее голове, и Кира пыталась отогнать ее. Она вскинула голову и увидела над собой Вестника Костей, его взгляд приковал ее к полу.

— Что со мной происходит? — спросила она.

— Убейте ее! — завизжала снова императрица, звуча так, словно была далеко в долине или горах.

Кира не могла оторвать взгляд от тэнгу, от переливов безумия в его взгляде.

— Нет, — тихо сказал Вестник Костей. — Не думаю, императрица. Это наша сестренка. Я давно хотел с тобой поговорить. Нам с тобой нужно многое обсудить, — он сел на корточки рядом с ней, перья легли на потрескавшийся пол. Его ладони были узловатыми, как дерево, каждый палец заканчивался черным когтем. — Ты хотела бы узнать правду, Кира Мирай? О том, что происходит с тобой. Ты хотела бы узнать, кто ты? Какая ты? — его глаза расширились, краски стали ярче. — И на что ты способна?

Глава 37

Принц Идо Кацуо не врал, он знал выход из замка. Он сдвинул большую картину давно мертвого императора, и стало видно ступени, которые уходили вниз во тьму, столько ступеней, что Харуто казалось, что он спускался в могилу. Или проходил мимо в жизни, это больше ему подходило. Шики озаряла путь, парящий комок оранжевого света, радостно летела впереди, ее постоянный свист и щебет разносились эхом по туннелю. Принц Идо Кацуо все время говорил. У него не кончались темы для разговора, хотя Харуто молчал.

Ступени закончились, и Харуто понял, что они оказались под лабиринтом водных путей, которые пересекались в Кодачи.

— Откуда ты знаешь об этом тайном туннеле? — спросил Харуто.

— О, я нашел его в детстве, когда играл в замке. Случайно, уверяю, — принц оглянулся с хитрой улыбкой. — Мой отец и тетя Рьоко не всегда ссорились. Они были какое-то время друзьями, когда остальная семья Исэ еще была жива. Я проводил зимы в Кодачи, узнавал родню, изучал замок, грелся. В Тембоку ужасно холодно. Но все рухнуло, когда убийца проник в Кодачи и убил дядю Исэ Джинна и всех других. Ужасная трагедия. Не смотри на меня так, мастер оммедзи. Я в курсе иронии. Но ты должен понимать, что, хоть я планировал и попытался пробраться в замок и убить тетю Рьоко, я не собирался убивать маленького кузена Рё. Мелкий мне нравился. Я надеялся, что он увидит в смерти своей матери отличный шанс передать Змеиный трон моему отцу.

Харуто пожал плечами.

— Я вижу, ты меня осуждаешь, мастер оммедзи. Но так все делается в королевской семье. Ничего личного против Исэ, — он рассмеялся. — Политика Ипии часто обсуждается на острие ножа! — он вздохнул. — Лучше держать его, чем получить им.

Они дошли до лестницы, эта вела наверх. Харуто ощущал, как тело исцелялось, сила возвращалась, его бессмертие восстанавливало его. Ему вскоре понадобятся еда и вода, но пока что он мог шагать, не хромая. Он поднимался по ступеням в тишине, пока принц Идо Кацуо делился с ним историей о придворных интригах.

Вода текла по каменной стене туннеля, оставляя цветные ручьи в свете Шики. Но без предупреждения туннель закончился плитой камня. Принц извинился и сообщил Харуто, что они немного намокнут. Он прижался спиной к каменной плите и надавил. Вода хлынула на него, он открыл дверь туннеля и выбрался наверх. Харуто последовал за ним, поднялся по лестнице в мелкий пруд кои. Выход из туннеля был посреди маленького, но богатого поместья на окраине Кодачи. Принц сказал Харуто, что он владел поместьем, хотя не под своим именем.

Они остановились на час, и древний слуга, ухаживающий за землями, приготовил рис и рыбу. Харуто ел как гаки, а тот бедный ёкай появлялся из людей, умерших от голода. Принц дал ему новое кимоно, белое с синей окантовкой и вышивкой в виде красных лошадей. Такого хорошего кимоно у него давно не было.

Когда Харуто поблагодарил его и решил уйти, Идо Кацуо рассмеялся и присоединился к нему.

— Я не могу тебя отпустить, — сказал принц, — пока не увидел Киру еще раз. Я должен отблагодарить ее за свое освобождение, и ты — лучший шанс снова ее увидеть, мастер оммедзи. Боюсь, придется меня потерпеть.

— Чудесно, — сказал Харуто. Шики запищала, и он рассмеялся.

— Что? — сказал Идо Кацуо. — Что сказал дух?