27791.fb2
- Нет, - сказала она. - Я страшно устала.
- А все-таки поцелуйте меня, - сказал я.
- Я страшно устала, милый.
- Поцелуйте меня.
- Вам очень хочется?
- Очень.
Мы поцеловались, но она вдруг вырвалась.
- Не надо. Спокойной ночи, милый.
Мы дошли до дверей, и я видел, как она переступила порог и пошла по вестибюлю. Мне нравилось следить за ее движениями. Она скрылась в коридоре. Я пошел домой. Ночь была душная, и наверху, в горах, не стихало ни на минуту. Видны были вспышки на Сан-Габриеле.
Перед "Вилла-Росса" я остановился. Ставни были закрыты, но внутри еще шумели. Кто-то пел. Я поднялся к себе. Ринальди вошел, когда я раздевался.
- Aгa, - сказал он. - Дело не идет на лад. Бэби в смущении.
- Где вы были?
- На "Вилла-Росса". Очень пользительно для души, бэби. Мы пели хором. А вы где были?
- Заходил к англичанам.
- Слава богу, что я не спутался с англичанами.
Глава седьмая
На следующий день, возвращаясь с первого горного поста, я остановил машину у smistimento (1), где раненые и больные распределялись по их документам и на документах делалась отметка о направлении в тот или иной госпиталь. Я сам вел машину и остался сидеть у руля, а шофер понес документы для отметки. День был жаркий, и небо было очень синее и яркое, а дорога белая и пыльная. Я сидел на высоком сиденье фиата и ни о чем не думал. Мимо по дороге проходил полк, и я смотрел, как шагают ряды. Люди были разморены и потны. Некоторые были в стальных касках, но большинство несло их прицепленными к ранцам. Многим каски были слишком велики и почти накрывали уши. Офицеры все были в касках, но подобранных по размеру. Это была часть бригады Базиликата. Я узнал их полосатые, красные с белым, петлицы. Полк уже давно прошел, но мимо все еще тянулись отставшие, - те, кто не в силах был шагать в ногу со своим отделением. Они были измучены, все в поту и в пыли. Некоторые казались совсем больными. Когда последний отставший прошел, на дороге показался еще солдат. Он шел прихрамывая. Он остановился и сел у дороги. Я вылез и подошел к нему.
--------------------------------------
(1) Эвакопункт (итал.).
- Что с вами?
Он посмотрел на меня, потом встал.
- Я уже иду.
- А в чем дело?
- Все война, ну ее к...
- Что с вашей ногой?
- Не в ноге дело. У меня грыжа.
- Почему же вы идете пешком? - спросил я. - Почему вы не в госпитале?
- Не пускают. Лейтенант говорит, что я нарочно сбросил бандаж.
- Покажите мне.
- Она вышла.
- С какой стороны?
- Вот здесь.
Я ощупал его живот.
- Кашляните, - сказал я.
- Как бы от этого не стало хуже. Она уже и так вдвое больше, чем утром.
- Садитесь в машину, - сказал я. - Когда бумаги моих раненых будут готовы, я сам отвезу вас и сдам в вашу санитарную часть.
- Он скажет, что я нарочно.
- Тут они не смогут придраться, - сказал я. - Это не рана. У вас ведь это было и раньше?
- Но я потерял бандаж.
- Вас направят в госпиталь.
- А нельзя мне с вами остаться, tenente?
- Нет, у меня нет на вас документов.
В дверях показался шофер с документами раненых, которых мы везли.
- Четверых в сто пятый. Двоих в сто тридцать второй, - сказал он. Это были госпитали на другом берегу.
- Садитесь за руль, - сказал я.
Я помог солдату с грыжей взобраться на сиденье рядом с нами.
- Вы говорите по-английски? - спросил он.
- Да.
- Что вы скажете об этой проклятой войне?