Брат мой, брат, огонь поднебесный,
Мне ответь, где ты отныне?
Молний ряд был тебе тесным,
А теперь — не тесно в камине?
(Канцлер Ги — Брат мой, брат…)
США, Мидлтаун, Вест-стрит
— Ты уже слышала?
— О чем? — Дана непонимающе взглянула на Дэйва. Тот протянул ей распечатку с какого-то сайта:
— Смотри сама, ложь это или нет. Подумал, что тебе будет интересно.
Дана взяла лист бумаги в руки. Заголовок словно на миг выбил землю у девушки из-под ног.
«Зевс перебрался в Чернобыльскую аномальную зону? Информация со знаменитой Арены».
— Перевод, — пояснил Дэвид. — Вокруг этой Зоны ходит много слухов, и писаки сточили гору перьев, строча о ней статейки.
— Я знаю, — механически отозвалась Дана, наискось прочитывая текст публикации. Сама статья оказалась ни о чем, очередной псевдосенсацией из желтой прессы. Или популярных шарлатанских телешоу, в которых ведущие драматическими голосами вещали о паранормальных явлениях, мутантах и инопланетянах.
Но вот прикрепленная к статье фотография… На черно-белой распечатке она казалась здорово размазанной, тем более, на ней было запечатлено полутемное помещение. Но Дана сразу заметила две человеческие фигуры, стоящие спина к спине у небольшого контейнера, словно от кого-то защищаясь. На одном была одежда, напоминающая военную форму — по крайней мере, так показалось Дане. А вот второй… Несмотря на качество фотографии, девушка отлично разглядела скрывавший лицо капюшон, белые полосы на рукаве черной куртки и… выброшенный вперед черный «хлыст», заменяющий правую руку. У ног оборонявшихся лежало какое-то темное пятно, напоминавшее тело.
— Это просто выдумка, — слишком резко выпалила девушка, словно убеждая скорее себя, чем Дэвида — и, в общем-то, так и было. — Монтаж. Алекс умер, и ты это знаешь.
— Почему тебе так хочется в это верить? — вскинул брови Дэйв, складывая пополам распечатку, которую Дана сунула ему обратно. — Возможно, есть шанс, что твой брат все еще жив.
— И он находится неизвестно где, и я не знаю, что с ним происходит, — Дана отвела взгляд. — К тому же, новое заражение… Дэйв, это же другая часть света. Слишком далеко. И сама история слишком похожа на вымысел. Нет, это просто чей-то монтаж. Должно быть, какая-то информация о заражении все же просочилась в прессу.
Приятель в ответ только пожал плечами — мол, как знаешь. Спорить он не стал, и Дана была ему за это благодарна. Ей необходимо было привести свои мысли в порядок.
— В общем, если что — я всегда в доме напротив, — парень направился к выходу. — И не забудь, завтра получать лекарства.
— Спасибо, что напомнил, — девушка кивнула.
Едва закрыв за другом дверь, она включила ноутбук.
Андреа Аржилл и Майи сейчас не было дома. Старушка решила, что ребенку неполезно проводить все время в четырех стенах, и потому они отправились в городской парк, пусть и небольшой, но, как Дана уже успела увидеть, вполне уютный.
Зайдя в Интернет, девушка принялась искать информацию об Арене в таинственной Чернобыльской аномальной зоне. Достоверной информации о ней, по слухам, в Интернет попадало не так уж и мало, но как отличить правду от вымысла?..
Правительство и военные в этот раз, контролируя потоки информации, здорово перестраховались, и, видимо, надавили на администрацию многих сайтов и форумов. Зайдя однажды в сеть, Дана с удивлением обнаружила, что заблокирована на многих сайтах, хотя была уверена в том, что не нарушала тамошних правил. Дэвид жаловался на то же самое. Как ни странно, на сайты, комментарии на которых были закрыты, она могла зайти. Первые дни были отключены и Интернет, и телефоны, видимо, для того, чтобы бывшие жители Нью-Йорка не болтали о катастрофе. Потом во время проверок людей убедительно предупредили не рассказывать о произошедшем. На следующий день Интернет — невиданная щедрость! — все-таки включили, но информационная война продолжилась и там. Телефонная связь вновь заработала, но работала она отвратительно.
Впрочем, сейчас Дана думала не об этом. Найти информацию об Арене оказалась не так уж и сложно, и то, что Дана узнала, ее совершенно не обрадовало. Арена была местным кровавым цирком с гладиаторами и чудовищами. Чаще всего туда попадали не по своей воле — должники, нарушители законов, иногда и пленные враги организации под названием «Долг», на территории которой находилась Арена. Впрочем, бывали и те, кто отправлялся драться добровольно — в основном, ради денег.
И в этом месте мог оказаться Алекс?!
«Нет. Это просто дурацкий монтаж».
Дана не знала, во что ей верить. Фотография, которая вполне могла оказаться подделкой, вселила в девушку слабую надежду, но, кроме нее, еще и тревогу.
«Я не знаю, что думать и во что верить. Нет, это всего лишь подделка. Просто выдумка журналистов. Желтой прессе просто захотелось устроить сенсацию».
Дана решительно выключила ноутбук. У входной двери послышались голоса — возвращались мисс Аржилл и Майя. Пожалуй, она не станет тревожить их своими не самыми веселыми мыслями, а для этого будет лучше, если мисс Аржилл ни о чем не догадается. Да, так определенно будет лучше.
«Алекс… Что же с тобой тогда случилось?»
Следующее утро
За лекарствами решила отправиться одна Дана, взяв все документы. Все же у мисс Аржилл от долгой ходьбы начинали сильно болеть ноги, а отправиться надо было в центр городка. Нет, пусть лучше старушка присмотрит за Майей.
День выдался теплым и ясным. Дана с удовольствием подставила лицо солнечным лучам.
Мрачные мысли не оставили ее за ночь, но все же немного поблекли. Надежда на то, что ее брат каким-то образом выжил — нелепая, наивная, но не дающая подступить отчаянию — вновь воскресла в душе девушки.
Энергичным шагом она дошла до перекрестка и свернула на перпендикулярную улицу. Идти оставалось еще пару километров, но сейчас Дана была даже рада возможности пройтись.
Дэвид Торсон временами отличался излишней тягой к перестраховке. Вкупе с вынужденным бездельем это сыграло ему на пользу — к месту выдачи медикаментов он отправился еще вечером и скоротал ночь в сквере рядом в компании ноутбука. Зато, когда начали выдачу, парень оказался одним из первых, и вот теперь он вернулся в свое временное жилище, в то время как многим, включая его соседей по дому, приходилось стоять в очередях.
Окно вновь было закрыто жалюзи. Сон не шел, поэтому Дэйв для разнообразия решил глянуть, не крутится ли вновь возле дома Даны тот подозрительный субъект.
Дэйв так и не предупредил подругу — это просто вылетело у него из головы. Но, вроде бы, незнакомца не было видно — уже второй день подряд. Может, Дэвид попросту ошибся? Может быть, этот парень кого-то ждал там. Или что-то еще. Должно быть, история с заражением, в ходе которой Дэйву пришлось отмазывать Дану от чересчур внимательных военных, просто сделала его слишком подозрительным.
Он снова взглянул в щель между планками жалюзи — и едва слышно бросил:
— Вот, черт!..
Возле дома Даны притормозил здоровенный внедорожник.
— Они здесь, — тихо сообщил молодой человек, несколько дней назад заметивший наблюдателя. — Начали действовать раньше, чем мы ждали.
— Значит, в дело пора вступить тебе, — послышался в ответ искаженный помехами хрипловатый голос. — Ты знаешь, что делать, Дитрих.
Андреа Аржилл сидела перед телевизором, транслировавшим комедию времен ее юности. Женщина невольно улыбнулась.
Майя еще спала. Неудивительно — час был ранним. Дана, должно быть, вернется в лучшем случае через пару часов. Пожалуй, стоило что-нибудь приготовить к ее приходу — девушка сильно уставала, к тому же, тяжело переживала смерть родственника. Как-то Дана, не сдержавшись, выговорилась, и женщина ее выслушала. Она знала, как иногда необходимо бывает выложить собеседнику все, что скопилось в душе.
Несмотря на все выпавшие на долю бывших жителей Нью-Йорка испытания, жизнь постепенно налаживалась. Через какое-то время карантин наверняка снимут — после того, как убедятся, что эвакуированные из зараженной зоны люди не больны.
Женщина вновь улыбнулась. Наверно, после того, как снимут карантин, она навестит семью своей племянницы, проживающую в Филадельфии. Она так соскучилась по Ренате, ее мужу (очень достойному человеку!) и их детям. После смерти младшего брата и его жены Андреа взяла на себя заботу о тогда еще восьмилетней Ренате. Выйдя замуж, девушка переехала к мужу в Филадельфию, но тетка и племянница постоянно друг друга навещали.
Размышления пожилой женщины прервал какой-то шум у входной двери.
— Тетя Андреа, что случилось? — послышался сонный голос вошедшей в комнату Майи. Из приоткрытого окна донеслись обрывки фраз на незнакомом языке. Судя по тону, неизвестный отдавал какие-то приказы.
Послышался треск — должно быть, незваные гости, не пожелав тратить время на церемонии и общение с жильцами, попросту решили высадить дверь. Испуганная Майя вцепилась обеими руками в руку мисс Аржилл.
— Тише, — Андреа приложила палец к губам. Кто бы к ним ни ломился, они здесь явно не с добрыми намереньями. Женщина была уверена, что это точно не очередной обход. Военные вели себя по-другому. Да, колотили в двери. Но не пытались их выломать.
В чем бы тут ни было дело, ничего хорошего оно явно не сулит.
— Прячься, — шепнула мисс Аржилл. — И не показывайся никому на глаза.
Майю не пришлось упрашивать дважды, перепуганная девочка метнулась в комнату. Андреа поднялась с кресла.
С громким треском добротный замок капитулировал, и дверь распахнулась. Послышался топот ног.
Женщина вышла из комнаты — и столкнулась с четверыми мужчинами в темно-серых комбинезонах и бронежилетах. На плечах у них имелись нашивки со стилизованным изображением головы хищной птицы. И все они были вооружены.
— В чем дело? — строго спросила Андреа, скрестив руки на груди. Она не знала, кого ожидали увидеть эти люди, но заметила удивление в их глазах.
Солдаты переглянулись, затем один из них жестом приказал остальным опустить оружие.
— Мэм, — заговорил он с заметным акцентом, обращаясь к мисс Аржилл, — мы ищем Дану Мерсер и Амайю Хеллер. Есть сведения о том, что они проживают в этом доме. Где они?
— Вы, видимо, ошиблись, — холодно ответила женщина. — Здесь нет никого с такими именами. Я живу здесь одна.
— Есть другая информация, — не сдавался солдат. — Вы знаете, что они здесь. Но скрываете их. Пропустите нас.
— Мне нечего скрывать. Убирайтесь из моего дома.
Андреа Аржилл на протяжении этого разговора оставалась абсолютно спокойной, что явно не понравилось незваным гостям — но и внушило им некоторое уважение. Кого бы они не ожидали здесь увидеть, но точно не обладающую завидным хладнокровием пожилую леди. Женщина стояла в проходе, прямая, словно колокольня, и неколебимая — и она не собиралась впускать незнакомцев в дом.
— Мэм, предупреждаю в последний раз… — в голосе незнакомца явно слышалась угроза. Но отступать мисс Аржилл было некуда. Эти типы ищут Дану и Майю. Кто знает, зачем? Нет, Андреа не выдаст их этим наглецам.
— Я не пропущу вас, пока вы не объясните мне, что происходит, — брови женщины грозно сошлись на переносице. — Я живу здесь одна. По какому праву вы вламываетесь в мой дом?
— Упрямая карга! — зло прошипел один из бойцов. — Ты что, старая сука, решила, что можешь ставить нам условия?! — он направил на мисс Аржилл пистолет. — Вот наши объяснения!
Он вдавил спусковой крючок. Андреа Аржилл даже не успела осознать, что сейчас умрет. Мгновенная боль — и сознание погасло навсегда.
Амайя Хеллер, забившаяся под кровать в спальне, зажала себе рот ладонями, чтобы не закричать от ужаса и тем самым выдать свое присутствие. По щекам девочки текли слезы.
Она слышала, как один из вломившихся в дом людей ругался с тетей Андреа, а потом… Потом последовал хлопок. Майя уже слышала этот страшный звук, и узнала его сразу же.
Это был выстрел.
За выстрелом последовал другой звук — глухой стук, будто что-то тяжелое упало на пол.
Майя прекрасно поняла, что только что произошло. Эти люди только что убили добрейшую мисс Аржилл, а теперь искали ее. И Дану.
Девочка вспомнила об отце. Был бы он сейчас здесь, он бы защитил ее и тетю Андреа и вышвырнул незваных гостей вон из дома. Папа ведь храбрый и сильный…
«Папа! — мысленно закричала девочка, словно надеясь, что отец чудом появится в доме в этот миг. — Папочка!!!»
И тут Майя замерла, боясь вздохнуть: через небольшой зазор между полом и свешивающимся с кровати покрывалом девочка увидела чьи-то ноги в черных ботинках. Почти таких же, как те, что носил папа…
Один из неизвестных был совсем рядом с ее убежищем.
Он что-то бросил на своем языке, ему ответили из другой комнаты. Ноги в черных ботинках приблизились, а затем рука незваного гостя подняла скрывавшее Майю от глаз незнакомца покрывало.
Дэвид Торсон видел все от и до — и теперь стоял у окна, боясь пошевелиться и задеть жалюзи, тем самым выдав свое присутствие. Он услышал тихий хлопок — и прекрасно понял, что он означал.
Дальше — хуже: парень увидел, как дверь, чудом удержавшаяся на петлях после экстремального открытия и прикрытая неизвестными за собой, вновь распахнулась. И взору Дэвида открылось лежавшее на полу у двери тело, вокруг которого расползлась темная лужа. В первую секунду он подумал было, что это Дана, и сердце болезненно сжалось, но миг спустя он разглядел шаль и синее платье. Так одевалась та милейшая старая леди, мисс Аржилл. И эти ублюдки убили ее.
«Сволочи, чем вам помешала старушка?!»
Из дома вышли четверо солдат, один из них вел — нет, тащил, грубо схватив за локоть, — темнокожую кудрявую девочку. Майю.
«Твою ж…»
Девочку впихнули на сиденье второго ряда, затем в автомобиль сели сами бойцы, и внедорожник практически сорвался с места.
Первым порывом было броситься в дом — возможно, мисс Аржилл жива, и ей нужна помощь. Но, окинув пустынную улицу взглядом, Дэйв заметил уже знакомого типа, все так же не спускавшего глаз с дома.
«Наводчик, значит? Или просто соглядатай?»
Теперь Дэвиду Торсону стало по-настоящему страшно, и боялся он не столько за себя. Он был уверен в том, что никогда прежде не видел людей в такой экипировке и такими нашивками. Эти ублюдки убили — убили же? — мисс Аржилл, забрали Майю — но не нашли Дану. И теперь вон тот хлыщ ждал, когда она вернется домой! И что-то подсказывало Дэйву, что наблюдатель явно не был один. Похоже, они не собирались упускать цель.
Перед Дэйвом стоял выбор: отправиться в дом напротив, чтобы попытаться помочь мисс Аржилл в том случае, если еще не поздно, тем самым выдав себя, или предупредить Дану.
Но в том, что пожилая женщина мертва, парень уже не сомневался. Зачем этим выродкам оставлять живую свидетельницу? А ведь заметь они Дэйва — и он разделил бы участь мисс Аржилл…
Значит, решено: нужно попытаться спасти тех, кого еще можно. Он позвонит Дане и предупредит, что ей нельзя возвращаться домой, назначит встречу в людном месте и там уже в подробностях расскажет подруге обо всем, чему он невольно стал свидетелем.
Приняв решение, Дэвид не медлил ни секунды. Схватив мобильный телефон, он набрал номер Даны.
В трубке послышались короткие гудки — Дана с кем-то разговаривала.
«Черт!»
Ну почему кто-то решил позвонить Дане именно сейчас?!
Дэвид провел ладонью по лицу, стараясь отогнать надвигающуюся панику и не поддаться ей. Неизвестность, ожидание, полное бессилие что-то изменить — отвратительные чувства.
«Успокойся! Ты успеешь. Ты успеешь ее предупредить. Эти ублюдки, убивающие старух и похищающие детей, обломаются».
Спустя пару минут парень вновь предпринял попытку дозвониться до подруги. И в этот раз, к его несказанной радости, послышались длинные гудки.
«Ну же, возьми трубку!»
— Дэвид? — послышался на другом конце голос девушки, и Дэйв облегченно вздохнул. По крайней мере, в этот момент с Даной все было в порядке.
Но вот надолго ли?
— Где ты сейчас? — спросил он. Получилось резковато, но парень был слишком взвинчен, чтобы уделить этому внимание. Не до церемоний — на кону стояли их жизни.
— В чем дело, Дэйв? — в голосе подруги послышались раздраженные нотки. — Я только что закончила с делами и возвращаюсь домой, если тебя это так…
— Нет! — перебил Дэйв громким шепотом. — Не вздумай, слышишь, не вздумай туда идти! Останься в центре и держись там, где больше всего людей. Слышишь меня?
Он от души надеялся на то, что Дана не воспримет это, как дурацкий розыгрыш. И не бросит трубку.
Но, к счастью, пока что девушка была настроена на переговоры.
— Может быть, ты все-таки объяснишь мне, в чем дело? — на этот раз в ее голое звучали удивление и растерянность. — Что произошло?
— Потом, все потом. Тебя ищут, за вашим домом следили и продолжают следить. Все остальное потом. Не вздумай вернуться!
— А как же Майя и мисс Аржилл?
— Ты слышала, что я сказал? — голос парня приобрел жесткие металлические нотки. — Пожалуйста, просто сделай, как я прошу. Я все тебе объясню, но не возвращайся. Встретимся на углу возле ратуши через полчаса. Там ведь сейчас достаточно людно?
— Да. Хорошо, — сдалась Дана. — Надеюсь, у тебя действительно железные доказательства, в противном смысле ты рискуешь получить по шее при встрече.
— Вот она, благодарность, — вздохнул молодой человек, но в трубке уже слышались короткие гудки. Дэйв прервал звонок и убрал телефон в карман, но затем передумал и выложил его на стол.
А вот с тем, как покинуть дом, могли возникнуть сложности. Если те неизвестные бойцы пасут дом Даны — а в слежке Дэйв был уверен, — то от их взглядов не укроется человек, выходящий из дома напротив. Вряд ли они настолько тупы, что не предположат, а не является ли он еще одним свидетелем. Конечно, они не могли знать наверняка — по крайней мере, парень на это надеялся, — что Дэвид следил за ними, но не подумать о подобном они бы не смогли. Иными словами, выйти через дверь не представлялось возможным.
Он в ловушке.
«Думай, мать твою! Если ты не найдешь способ попасть в центр, Дана попадет в лапы этих уродов! Черт, надо было все ей рассказать по телефону…»
Стараясь держаться подальше от окон, Дэйв спустился на первый этаж дома. Нет, через входную дверь ему не выйти — если уж не пристрелят из-за угла на пороге, сделают это где-нибудь в переулке. Или просто сядут на хвост — и тогда он сам приведет этих сволочей к Дане.
Значит, нужно было найти другой путь.
Обойдя первый этаж, Дэйв воспрянул духом: окно на кухне! Оно выходило на крохотный задний двор, где соглядатаи его вряд ли заметят. В конце концов, они следят не за ним. А дальше…
Так и не додумав мысль до конца, Дэйв стремглав бросился на второй этаж. Быстро побросав в рюкзак все самое необходимое, а заодно обе флэшки и извлеченную из мобильника карту памяти, он вновь спустился на кухню и открыл окно. Оно, конечно, было узковато, но все-таки парню удалось без труда в него пролезть. Теперь перед ним высилась сплошная ограда соседского сада высотой больше двух метров.
— Ла-адно…
«Пожалуй, в моем случае влезть в чужие частные владения не грех?»
Поплевав на руки, молодой человек взял короткий разбег. Прыжок, оттолкнуться ногой от ограды, вцепиться обеими руками в верхний край…
Подтянувшись на руках, Дэйв преодолел препятствие и спрыгнул в небольшой ухоженный садик. По счастью, хозяева то ли еще спали, то ли отсутствовали. Обойдя дом, парень вновь наткнулся на забор, в этот раз представлявший собой кованную чугунную решетку. Перелезть через такую ограду оказалось не в пример легче, и уже через несколько секунд Дэвид стоял на параллельной улице.
Оглядевшись, молодой человек стремглав бросился в направлении центра. Он и так потерял слишком много времени.
Двадцать минут спустя
Дана Мерсер еще раз оглянулась, но Дэвида по-прежнему не было видно. Девушка пару раз пыталась дозвониться до друга, но его телефон был отключен. Дана уже чувствовала раздражение. Что нашло на Дэйва? Что за балаган он устроил по телефону? Что за паранойя со слежкой? Может быть, вместо того, чтобы ждать его, стоило, наконец, отправиться домой? Мисс Аржилл и Майя ждут…
Девушка мысленно одернула себя. Нет, это никак не походило на розыгрыш или игру воображения. Тон, которым Дэвид велел Дане оставаться в центре и дождаться его, был ей хорошо знаком. Она уже слышала эти металлические нотки. Друг говорил так только тогда, когда дело действительно грозило обернуться серьезными неприятностями.
Но что же могло произойти? И как же Майя и мисс Аржилл? Их-то он предупредил?
Дана невольно поежилась — она словно почувствовала на себе чей-то пристальный взгляд. Стараясь не подавать виду, что заметила это, она осторожно осмотрелась, но никого подозрительного не увидела. Вокруг сновали люди — возвращались домой после получения медикаментов или просто гуляли.
«Видимо, напавшая на Дэйва паранойя заразна и передается через разговоры».
Но взгляд все равно жег затылок, и девушка, не выдержав, резко обернулась.
Никого.
«Где же ты? Откуда ты следишь за мной?»
— Дана! — окликнул ее знакомый голос. Она обернулась на звук и увидела подходящего к ней Дэвида. Его каштановые волосы были растрепаны, а сам он выглядел так, будто преодолел расстояние от своего дома до ратуши бегом. Хотя, возможно, так оно и было.
— Объясни, наконец, что случилось, — тут же потребовала Дана. Дэйв огляделся и, понизив голос, проговорил:
— Пожалуйста, не перебивай меня, не начинай скандал и не пытайся никуда бежать. Дело в том, что за вашим домом следили уже несколько дней — я видел постоянно крутившегося рядом парня в гражданском. А сегодня в ваш дом вломились четверо солдат — и это точно были не бойцы Черного Дозора. Они, — молодой человек глубоко вздохнул и опустил глаза, — убили мисс Аржилл и забрали Майю.
Дане показалось, будто она задыхается. Что?! Смысл слов собеседника дошел до нее только спустя несколько секунд.
— Они уехали, но оставили слежку за домом, — безжалостно продолжил Дэвид. — Им явно была нужна не только Майя. Я позвонил тебе, после чего вышел через соседний сад и бросился сюда. Теперь ты понимаешь, что тебе нельзя там светиться?
Дана не нашла сил ответить — в горле встал ком, глаза щипало — еще миг, и они заслезятся. Еще утром все было хорошо, а теперь мисс Аржилл, эта понимающая мудрая женщина, убита каким-то подонком. И эти гады забрали Майю неведомо куда.
— Что мы теперь будем делать? — тихо спросила она, когда, наконец, нашла в себе силы заговорить.
Теперь ей стало страшно. За ней явно кто-то наблюдал. Неужели ее выследили? Но зачем она этим таинственным бойцам? А ведь пока друг находится рядом с ней, он в серьезной опасности… Но нет, он рискнул собой, чтобы предупредить ее. Они ведь справятся, верно?
Дэйв открыл было рот, собираясь ответить, но резко переменился в лице. Осторожно, словно чтобы кто-то, стоявший позади, не заметил, он указал взглядом за спину Даны:
— Тот выродок, наблюдавший за вашим домом. Метрах в пятидесяти, у дерева.
— Черт… — Дана не обернулась — этот маневр не укрылся бы от соглядатая. — Что будем делать?
— Сваливать. Но тихо, — Дэвид развернулся и неспешно направился в сторону сквера. Дана последовала за ним. Мельком оглянувшись через плечо, парень вполголоса сообщил:
— Идет за нами.
В этот момент наперерез двинулись двое крепких мужчин в гражданской одежде, до этого стоявших в стороне. Может, это и было пустой предосторожностью, но Дэйв, схватив подругу за руку, потянул ее в сторону. Они ускорили шаг свернули в сторону. Незнакомцы на расстоянии следовали за ними.
— Черт…
Молодые люди резко свернули на неширокую улицу и перешли на бег. Дане казалось, будто ее сердце вот-вот выпрыгнет из груди. Она не думала о том, куда они бегут и где будут теперь прятаться, сейчас в мыслях были только незнакомцы, преследовавшие их по пятам. И сейчас они казались страшнее любой порожденной вирусом твари из зараженного Нью-Йорка.
— Сюда! — девушка дернула друга в простенок между зданиями. Он был настолько узким, что двум людям здесь было не разминуться, и вскоре вывел беглецов в какую-то подворотню. Дана затравленно огляделась — это место вполне могло стать для них смертельной ловушкой.
Но вот на глаза попался узкий проулок, в который Дана и Дэйв немедленно свернули. В это время шаги послышались между зданиями.
Когда впереди показалась человеческая фигура, Дана застыла, как вкопанная, уверенная в том, что они попались. Но незнакомец, одетый в джинсы и футболку с длинным рукавом, махнул рукой и негромко позвал:
— За мной, если хотите жить!
В этот миг беглецы не думали о том, что неожиданный доброжелатель может оказаться одним из преследователей. В этот момент он стал их единственной надеждой на спасение.
Незнакомец, похоже, прекрасно ориентировался в этих закоулках. Он вел их через подворотни и переулки, и Дана подумала о том, что без него они бы заблудились здесь.
Проводник меж тем остановился у двери, ведущей в обшарпанное трехэтажное здание, извлек из внутреннего кармана куртки самую настоящую отмычку и принялся возиться с замком. Меньше, чем через минуту замок капитулировал и выкинул белый флаг. Незнакомец отстранился, пропуская Дану и Дэвида в темное, пахнущее сыростью и запустением помещение. Войдя следом, он бесшумно прикрыл за собой дверь, и, подсвечивая себе фонарем, запер ее изнутри на засов, после чего жестом указал беглецам на дверной проем.
За ним оказалось еще одно темное помещение, заваленное разнообразным хламом, пылившимся здесь, по-видимому, уже много лет.
Незнакомец обернулся к спасенным:
— Если есть мобильники или другая электроника, бросайте здесь, — слова прозвучали жестко, как приказ, но голос показался Дане вполне приятным.
— Простите… кто вы? — спросила, наконец, девушка, бросая в кучу хлама свой мобильный телефон, но спасший их человек только отмахнулся:
— Сейчас это неважно. Важно то, что я пришел вам помочь, потому что если вы угодите в руки тех, кто вас преследует… Позже. Скажу лишь, что я здесь, чтобы вывести вас в безопасное место. А теперь нам пора, — он прошел в угол комнаты, надавил на стену — и поврежденная стенная панель повернулась на петлях, открывая ведущие вниз ступеньки. — Надеюсь, вы не против прогуляться по канализации?
Час спустя, окраина Мидлтауна, Кенсмит-стрит
Под землей они бродили около сорока минут — новый знакомый вел их через какие-то лишь ему известные переходы, служебные помещения и туннели. Наконец, они добрались до люка, который вывел их в подвал дома на окраине. Оказавшись внутри, хозяин дома тут же запер люк на два мощных замка — теперь открыть его снизу было практически невозможно.
Дом оказался двухэтажным, но небольшим и скромным. Окна на первом этаже отсутствовали, на втором были прикрыты жалюзи.
— Отдохните, — проводник указал на диван и два кресла в гостиной. Сам он, включив свет, сел в одно из кресел. Теперь Дана могла по-нормальному рассмотреть его.
На вид спасшему их человеку было лет тридцать. Среднего роста, худощавый, и, как успела заметить девушка, очень ловкий. Он наверняка был хорошим бойцом. На лицо он был… обыкновенным. Темноволосый и сероглазый, разве что переносицу пересекал косой шрам.
— Думаю, самое время объяснить вам, что происходит, — заговорил парень. — Для начала, думаю, мне стоит представиться. Меня зовут Дэниэл Дитрих, и я едва успел спасти ваши шкуры.
Дана и Дэйв представились в ответ. Дэниэл окинул молодых людей оценивающим взглядом и кивнул.
— Вам придется два-три дня пожить здесь, никуда не выходя и не мелькая возле окон. Завтра вам принесут поддельные документы, — продолжил Дитрих. — Кто я такой? Думаю, вы не будете удивлены тому, что я — агент спецслужб. Большего я вам о себе сказать не могу.
— И чем же мы заинтересовали спецслужбы? — подал голос Дэвид. Хозяин дома пожал плечами:
— О, сущие пустяки — если не учитывать того, что один крупный международный террорист желает использовать вас в своих целях.
— Нас? Зачем?
Дэниэл не ответил. Выдержав паузу, он задал вопрос:
— Вам доводилось слышать о докторе Эндрю Роке? — беглецы в ответ отрицательно покачали головами, и агент пояснил: — Это ученый ГЕНТЕК, несколько лет назад заключивший контракт с международным научно-исследовательским институтом Чернобыльской аномальной зоны.
Опять эта Зона! Дана уже даже не была удивлена — в последнее время это зачумленное место «всплывало» постоянно. В Зону отправился Джеймс Хеллер. В Зоне якобы видели Алекса. А теперь с этим местом оказывается связан какой-то ученый. Что это — просто цепь случайных совпадений, или же звенья одной цепи?
— За три с лишним года до первой вспышки «Черного света» в Нью-Йорке, — продолжал Дэниэл, — Рок как раз отправился в Зону в составе экспедиции. Говорят, они побывали где-то близ ее центра, а потом… Потом экспедиция угодила под местный природный катаклизм — так называемый выброс. Погибли все, кроме доктора Рока. Он смог вернуться живым, относительно здоровым и даже вменяемым. Он продолжил работу, но, по свидетельствам его коллег, он сильно изменился после трагедии. Стал замкнутым, держался отстраненно. А потом… Во время первой вспышки «Черного света» погибла его жена. Тогда Рок окончательно сорвался и исчез… Но исчез он ненадолго. Понимаете ли, есть серьезные основания полагать, что вторая вспышка — его рук дело.
— Но при чем здесь мы? — перебила Дана.
— Все очень просто. Те люди, которые вас преследовали… Это наемники, причем непростые — это организация, промышляющая в Зоне. Опасные парни. И они здесь по ваши души. Скажу вам больше: нам достоверно известно, что их нанял Эндрю Рок.
— У меня два вопроса, — вновь вмешался Дэвид. — Зачем им мы и почему нас взяли под крыло спецслужбы?
Дитрих усмехнулся в ответ.
— О, вовсе не из альтруистических устремлений. Эндрю Рок чертовски осторожен, и ты, парень, лишний свидетель, который, к тому же, помог скрыться мисс Мерсер. А вы, мисс Мерсер, нужны ему, как приманка для рыбки покрупнее.
— Я поняла, — девушка хмуро кивнула. — Значит, я — приманка, которой вы надеетесь выманить Рока.
— Не сразу. Для начала мы должны будем убедиться в том, что вы в безопасности. Поверьте, лишние жертвы нам не нужны.
— Хорошо, мистер Дитрих… — Дана не договорила — собеседник ее перебил:
— Дэн.
— Хорошо, Дэн, — продолжила девушка. — Но почему именно я?
Дэниэл подался вперед, опершись локтями на журнальный столик, а подбородком — на сцепленные кисти рук.
— Понимаете ли, мисс Мерсер, слухи о смерти вашего брата сильно преувеличены. Он скрывается, и я вполне понимаю, почему. Но Року нужен Алекс Мерсер — в нем он видит одновременно и того, кто погубил его жену, и ценный объект для исследований. А нам нужен Рок. Этот безумец надеялся использовать вас, чтобы заставить вашего брата покинуть свое укрытие. Потому вы и нужны ему.
— А как же Майя? Зачем они захватили ее?
Дэниэл вновь выдержал паузу и покачал головой:
— Увы, этого мы не знаем — но, возможно, в качестве наживки для вас, — он взглянул девушке в глаза. — Так что вы скажете?
Дана некоторое время молчала, не зная, что ответить. Новость о том, что ее брат жив, вновь зажгла в ее душе пламя надежды. Но тут же накатил и страх — за брата, за собственную судьбу, за Майю, оказавшуюся в руках наемников. Девушка стала пешкой в большой игре — и, что еще хуже, у нее не было права отказаться. Ей была отведена роль приманки для выродка, погубившего тысячи жизней. Что ж, если выбора все равно нет, то, наверно, можно попытаться взглянуть на это, как на вклад в уничтожение свихнувшегося ученого…
— Хорошо, я согласна, — Дана медленно кивнула. — Но ответьте на еще один вопрос: вы знаете… где находится мой брат?
Дэниэл выпрямился, сложив руки на коленях.
— Да, знаю. Алекс Мерсер скрывается в Чернобыльской аномальной зоне.