Комментарий к Глава 15. Сделка
На свободу — с чистой совестью:)
Ввели бы, что ли, уж сразу правило — мол, не смейте критиковать верных адептов местных Богов Хаоса.
Ну, ладно, а пока спешу порадовать — задержек, скорее всего, больше не будет, работа написана на несколько глав вперед, части будут выкладываться по мере редактирования.
Нас туда поведёт человек,
Самый мудрый и самый отважный.
Он один знает путь и его нам укажет.
Верьте, верьте ему, словно мне,
Даже больше, чем мне, ему верьте:
Вы послушайте, как он играет на флейте!
(Филигон — Гамельнский крысолов)
США, Мидлтаун, Кенсмит-стрит
— Готовы? — осведомился Дэниэл Дитрих, входя в комнату. — Учтите, что времени у нас нет.
— Готовы, — немедленно и несколько нетерпеливо ответил Дэвид, Дана просто молча кивнула. Собирать им все равно было нечего, и потому бежать они были готовы в любой момент.
Что бы их ни ждало дальше, сейчас Дана и Дэйв смотрели на спасшего их человека с надеждой. И сейчас, после почти двух суток взаперти, они готовы были убраться куда угодно, лишь бы подальше от этого города и преследующих их наемников.
Дэниэл окинул молодых людей оценивающим взглядом и довольно кивнул. На низкий стол легли две папки.
— Это — ваши новые документы, — объяснил он. — По дороге потрудитесь их изучить, дабы избежать недоразумений в дальнейшем. И постарайтесь по старой памяти не называть друг друга вашими настоящими именами. А теперь нам пора.
Дитрих шел первым. Жестом велев Дане и Дэйву подождать в прихожей, он вышел на газон перед домом, внимательно осмотрелся, и только после этого приглашающе махнул рукой.
Возле их временного убежища беглецов и агента уже ждал автомобиль с тонированными стеклами. За рулем сидел молчаливый мужчина в гражданской одежде. Он словно никак не среагировал на севших в машину молодых людей, не обмолвился ни словом с Дэниэлом, занявшим переднее сиденье.
Дана, чтобы отвлечься от не покидавших ее в последние дни мрачных мыслей, принялась изучать содержимое папки. Полный набор документов. Да, сложно будет привыкнуть к тому, что теперь, до того момента, пока опасность не минует, ее будут звать не Дана Мерсер, а Ева Стоун. Отныне она должна была стать другим человеком, если хочет уйти от преследовавших ее наемников.
Дана украдкой взглянула на Дэвида, в чьих новых документах стояло имя Виктор Валентайн. А ведь он столько раз помогал подруге, причем нередко рискуя собственной жизнью — и вот теперь он оказался втянут в смертельно опасную переделку из-за нее, Даны Мерсер. Из-за того, что снова ей помог. Девушка закусила губу, борясь с нарастающим чувством вины, мешавшим адекватному восприятию происходящего.
И наемники… Они охотились за ней. Но в то роковое утро Даны не оказалось дома, зато присутствовали Андреа Аржилл и Майя Хеллер. Они никаким боком не относились к игре, затеянной каким-то влиятельным мерзавцем — просто оказались не в то время не в том месте, и вся их «вина» заключалась в том, что они знали Дану и жили с ней под одной крышей. И вот теперь мисс Аржилл была убита, а малышка Майя оказалась в лапах проклятых ублюдков, которые теперь преследовали Дану и Дэвида! И ведь Дэйв был такой же жертвой обстоятельств — и теперь его запросто могла постигнуть участь мисс Аржилл.
Мысли о судьбе угодившей в руки наемников девочки ни на секунду не покидали Дану. Зачем она им? Скорее всего, Майю взяли в заложники — ничего другого в голову не приходило. Но, если так, то с какой целью? Чтобы заставить Дану покинуть ее убежище и добровольно сдаться наемникам? Притянуто за уши. Или… Отец Майи, Джеймс, говорил тогда что-то о том, что отправляется на новое место службы — в Зону. И что у него есть подчиненные. И в Зоне, если верить Дэниэлу Дитриху, находился Алекс. Эти ублюдки что, решили путем шантажа заставить Джеймса охотиться за Алексом?!
К сожалению, уже ничего нельзя было исправить. Дане оставалось лишь надеяться на то, что ее мрачное предположение не является верным. Но оно казалось вполне здравым и логичным. Иначе зачем наемники похитили Амайю?
«Пожалуйста, пусть с ней все будет в порядке!»
— Если бы я была тем утром дома… — глухо говорила девушка, глядя перед собой. Дэйв, оторвавшись от изучения поддельных документов, обернулся к ней.
— …То ничего бы не изменилось — разве что ты тоже бы оказалась в их руках, — ровным голосом закончил парень. — Сомневаюсь, что ты Чак Норрис в юбке и раскидала бы этих ребят голыми руками. И у этого гада Рока появилась бы славная приманка для твоего братца — уверен, он бы бросил все дела и рванул тебя спасать. И, как результат, был бы убит — или, что еще хуже, стал бы лабораторной крысой. А потом убили бы и тебя. Как тебе такой вариант исхода? — он смерил Дану внимательным взглядом. — А так ты в относительной безопасности и, к тому же, можешь принять участие в том, чтобы остановить этого засранца Рока. Пусть и лишь косвенно, но согласись — приятно будет осознавать, что в деле восстановления справедливости будет и твой вклад. Рок и наемники ответят за все, будь уверена, и мы еще посмотрим на них в суде, перед тем, как они получат высшую меру!
Дана кивнула, слабо улыбнувшись. Друг всеми силами старался ее подбодрить, и в его словах определенно было рациональное зерно.
Во всяком случае, поздно было сожалеть о том, что уже случилось. Исправить это было нельзя, а окажись Дана в тот момент дома — и, прав Дэвид, все могло бы быть намного хуже. Они бы попытались заманить в ловушку Алекса — и девушка не хотела даже думать о том, что ученые из ГЕНТЕК могли сделать с ее братом. А саму Дану наверняка бы убили сразу после того, как Алекс бы оказался в руках этих тварей в человеческом облике.
Мелькнула мысль, что та же участь может ждать их и сейчас — откуда Дана могла знать, что Дэниэл Дитрих сказал правду?
Дана недовольно тряхнула головой, прогоняя прочь из мыслей нарисовавшуюся в воображении пугающую картину.
А ведь эти мысли могли бы стать реальностью, не предупреди Дану Дэвид и не спаси потом их обоих Дэниэл. От осознания этого девушку передернуло.
Дэниэл Дитрих молчал, и, чего греха таить, Дане было не по себе при взгляде на него или водителя. Она еще не была уверена в том, можно ли доверять агенту, хоть тот уже и вытащил их с Дэйвом из капитальной задницы. Но выбора у них не было — пришлось довериться этому человеку, которого они встретили меньше двух суток назад.
Сейчас главным был один вопрос: куда они ехали — к спасению или навстречу своей гибели?
Блокпост на выезде из Мидлтауна пересекли без проблем — Дитрих показал какое-то удостоверение, и их сразу же пропустили, даже не заглядывая внутрь. Тем лучше. И вот теперь автомобиль уже больше часа находился в пути. Дэниэл до сих пор не обмолвился ни словом о том, куда и зачем они едут, и все вопросы игнорировал. Но Дана успела уже заметить, что водитель выбирает наименее оживленные дороги подальше от населенных пунктов и любых признаков цивилизации.
Погода, вопреки ясному и теплому утру, стремительно портилась — небо потемнело, по крыше, капоту и окнам забарабанил частый дождь. Водитель снизил скорость — видимость заметно ухудшилась.
Потом автомобиль притормозил — и свернул на малозаметную узкую дорогу, уводящую в лес.
«Куда нас, черт возьми, везут?!»
Скоро впереди показалось ограждение с пущенной поверху колючей проволокой.
— Мы прибыли, — обернулся к беглецам Дэниэл. — Это, если вам угодно знать, одна из наших баз. Здесь мы пробудем недолго — уже сегодня мы должны быть в Бостоне.
— В Бостоне? — Дана переглянулась с Дэвидом.
— Именно, — кивнул агент. — Вы ведь наверняка слышали об одном из крупных научных центров по исследованию Чернобыльской аномальной зоны в этом городе?
Дана, конечно, слышала об этом. После появления Зоны подобных центров появилось немало во всем мире. Но с какой целью они должны быть там?
— Скажу сразу: сейчас, как это странно ни звучит, самым безопасным для вас и одновременно лучшим местом для ловушки для доктора Рока и его ближайших соратников будет именно Зона, — огорошил беглецов Дитрих. — Но, видите ли, попасть в Зону легально очень нелегко. Однако нам сопутствует удача. Упомянутый мной центр неделю назад заключил контракт с вашим, мисс Мерсер — точнее, мисс Стоун, привыкайте, — старым знакомым, доктором Брэдли Рэгландом. И мы уже ввели его в курс дела.
Сказать, что Дана была шокирована — не сказать ровным счетом ничего. Неужели все это — действительно лишь цепь случайных совпадений?
К тому же, Дана боялась — и не столько за себя, сколько за Алекса. Наверняка те, кого представляет этот Дитрих, попытаются использовать девушку как наживку не только для Эндрю Рока, но и для Алекса. А затем… все тот же жуткий сценарий с лабораториями. В иной вариант Дана не верила, сомнительно, что ее брата оставят в покое. А значит… как его предупредить? Как не допустить претворения столь мрачного сценария в жизнь?
Возможно, они с Дэвидом ищут спасения у одного хищного зверя в логове другого. Но сейчас не было выбора. Дэниэл сказал, что им нужно будет попасть в Зону. А там… Там придется подумать над тем, как предупредить Алекса.
Меж тем автомобиль подъехал к контрольно-пропускному пункту. Дэниэл вышел из машины и подошел к мужчине в военной форме, остановившему их. Дана видела, как агент показал военному — военному же? — какие-то бумаги, тот кивнул, а затем оба направились обратно к автомобилю.
— Ваши документы, — обратился мужчина в военной форме к Дане и Дэвиду. Девушка на секунду замешкалась, но быстро сообразила и протянула незнакомцу фальшивые документы. То же самое секундой ранее сделал Дэвид.
— Ева Стоун, — прочитал военный, его взгляд скользнул по лицу Даны и остановился на Дэйве. — И Виктор Валентайн. Порядок, — он обернулся к своим, держащимся поодаль — а Дана насчитала на КПП минимум пятерых бойцов, включая того, что проверял их документы. — Проезжайте, — кивнул он водителю.
Дитрих вновь сел на пассажирское сиденье, ворота открылись, и автомобиль тронулся с места, въезжая на территорию базы.
Дана смотрела по сторонам, но ничего особенного не заметила — они ехали вдоль невысоких строений, в стороне девушка увидела вертолетную площадку — на ней стояла винтокрылая машина. Рядом суетились несколько человек — видимо, вертолет готовили к взлету.
Девушка совсем не удивилась, когда автомобиль поехал в сторону вертолетной площадки.
— Отлично, нам не придется ждать, — кивнул сам себе Дэниэл. Он выглядел весьма довольным.
— Не придется ждать чего? — поинтересовался Дэйв, но Дитрих вновь проигнорировал вопрос.
«Нас вывезут отсюда по воздуху? — Дана окинула вертолет взглядом. — Что ж, возможно, наемники хотя бы временно потеряют след, и мы сумеем добраться до Зоны без «хвоста». Но вот что дальше? Алекс… Даже если они попытаются использовать меня в качестве наживки, не высовывайся. Слышишь меня? Не надо».
Автомобиль остановился метрах в двадцати от вертолета, и Дитрих приглашающе махнул рукой:
— Выходите и идите следом за мной. Вскоре мы доберемся до исследовательского центра в Бостоне.
Дана выбралась из машины. Дождь уже закончился, но воздух был сырым и холодным, к тому же, дул ветер, пробиравший до костей.
«Пожалуй, лучше мороз, но без ветра, чем сырая прохладная погода с сильным ветром», — подумала Дана и тут же мысленно одернула себя: не время думать о таких пустяках. С другой стороны, подобные житейские мысли хоть немного, но позволяли отвлечься от мрачной реальности, не позволяя разуму погрузиться в пучину паники.
Рядом стоял Дэйв, с притворно-скучающим видом рассматривающий окружение. Но Дана давно знала хакера, поэтому понимала, что парень сейчас наверняка испытывал схожие с ее собственными чувства — разве что судьба Алекса его не волновала. Ну, а в остальном… Зато погода его явно не беспокоила — в отличие от девушки, он любил ненастную погоду и вообще холод.
«И как кому-то может нравиться такая дрянная погода?»
— За мной, — кивнул беглецам Дитрих и двинулся к вертолету. Дэйв и Дана направились за своим сопровождающим.
Десять минут спустя небольшой вертолет поднялся в воздух и взял курс на северо-восток, в сторону Бостона. До вечера беглецы и сопровождающий их Дэниэл Дитрих увидятся с Рэгландом и утрясут все формальности, а затем… Затем их ждет еще одно путешествие, из которого им, возможно, не суждено будет вернуться. Но ведь чего может добиться тот, кто ни разу не рисковал?
Нью-Йорк, Статен-Айленд, подземный комплекс
— То есть, вы провалили задание, — пугающе спокойным тоном констатировал Эндрю Рок, глядя в лицо командира отряда наемников. — Верно?
На лице бойца, к его чести, не дрогнул ни один мускул.
— Да, сэр. На момент прибытия отряда Даны Мерсер не было дома. Судя по всему, ее успели предупредить, предположительно, это ее знакомый, Дэвид Торсон, проживающий в доме на другой стороне улицы. Его местонахождение также неизвестно. Наши люди преследовали обоих в тот день в центре города, но объекты скрылись, и выйти на их след не удается до сих пор.
Он ожидал реакции — возможно, весьма бурной, командир прекрасно видел, что доктор Рок, несмотря на маску спокойствия, был в ярости. И если эта ярость окажется направлена на бойцов, им не поздоровится.
Но в этот раз наемнику повезло — доктор Рок, помолчав некоторое время, кивнул:
— Можете быть свободны.
Командир наемников не хотел испытывать судьбу, да и желания задерживаться у него не было, а потому он немедленно покинул кабинет.
Эндрю Рок действительно был очень зол, но сейчас он не собирался срывать злость на наемнике. Пусть первым порывом и была мысль отправить бойца на корм подопытным, ученый сумел ее вовремя отмести. Наемники все еще были ему нужны, и вымещение на них злости не могло помочь делу.
Рок прекрасно понимал, что Дана Мерсер и ее приятель скрылись не сами. Кто-то помог им, и ученый догадывался, кто именно. Не лично, нет, скорее всего, противник послал одну из своих пешек. Но именно он — ошибки быть не может! — двигал фигуры на доске. Да, пожалуй, неудивительно, что наемники проиграли ему этот раунд. Ничего, у Эндрю Рока еще будет возможность взять реванш.
— Это не твоя игра, — тихо проговорил ученый в пустоту, цедя слова сквозь зубы. — Ты — просто ошибка, то, что никогда не должно было существовать. Чего ты собираешься добиться?
Но пустота не могла ему ответить. Тот, кому были адресованы эти слова, не мог их услышать.
— Что бы ты ни пытался сделать, у тебя ничего не выйдет, тварь, — бросил Рок. — Ты мнишь себя всесильным, но даже понятия не имеешь, с чем ты связался.
В конце концов, не сказать, что наемники не справились совсем — часть приказа им все же удалось выполнить. Они доставили на базу Амайю Хеллер, на которую у ученого имелись отдельные планы.
Сейчас между Эндрю Роком и его целями стояли лишь два препятствия — но они были живыми, состояли из плоти и крови, а значит, их можно было уничтожить.
— Что ж, — доктор Рок перевел взгляд с карты Нью-Йорка, испещренной многочисленными пометками и разноцветными линиями, на карту Чернобыльской аномальной зоны, — так даже интереснее. Не просто рутина, но и противостояние с опасными противниками. Отличный стимул для достижения лучших результатов. Но не думай, что тебе будет легко — у меня еще достаточно козырей в рукавах.
Бостон, филиал международного центра исследования Чернобыльской аномальной зоны, вечер
— А теперь попрошу взглянуть на это, — на экране всплыло изображение какой-то сутулой человекоподобной твари с «бородой» из щупалец и оранжевыми глазами. — Этого мутанта называют кровососом. Они не разумны, но довольно хитры, а главное — могут становиться невидимыми. Смотрите сами, — запустилась видеозапись, сделанная, видимо, в одном из таких же центров. Вот точно такая же зверюга мечется по камере, а затем… исчезает. Словно в воздухе растворяется. Но исчезает не совсем — присмотревшись, Дана заметила прозрачный колеблющийся силуэт.
— Невероятно! — присвистнул Дэвид.
Доктор Брэдли Рэгланд, немолодой темнокожий мужчина с короткими седыми волосами, неодобрительно покачал головой, но вслух ничего говорить не стал. Вместо этого он продолжил:
— Как было выяснено за время исследований, получивший серьезные повреждения мутант не может перейти в состояние невидимости, но его ткани регенерируют очень быстро. Лагерь научной экспедиции находится на болотах, поэтому на всякий случай не забывайте о том, что кровососы любят болотистую местность и подземелья. Конечно, коллеги утверждают, что никогда не встречали возле лагеря этот вид мутантов, но это не значит, что в один прекрасный день кровососы там не появятся.
Дана, Дэйв и их сопровождающий прибыли в центр около трех часов назад. Их сразу же отвели к доктору Рэгланду, уже обзаведшемуся здесь собственным кабинетом. Рэгланд был искренне рад увидеть живую и здоровую Дану, как, впрочем, и девушка была рада встрече. Но цепь недавних трагических событий не позволяла радоваться в полной мере.
Брэдли Рэгланда, как Дэниэл и говорил, уже ввели в курс дела. Он уже знал и самого Дитриха и поделился с беглецами мыслями о том, что за агентом, видимо, стоит кто-то, обладающий большой властью. Он также согласился с мнением девушки о том, что Алекса нужно предупредить о том, что за его головой объявлена охота.
Вовлечение во всю эту авантюру именно Рэгланда не было случайным — во-первых, он знал и Дану, и Алекса. Во-вторых, недавно он подписал контракт с исследовательским центром, и в скором времени должен был отправиться в экспедицию в Зону — исследовать мутировавшие формы жизни. Некоторые из местных обитателей, например, слепые псы, не могли жить за пределами Зоны дольше нескольких часов, и потому работы по исследованию подобных видов велись непосредственно в Зоне.
Дану и Дэвида предполагалось выдать за лаборантов. За это уже взялся Дитрих — как оказалось, почти все бумаги уже были готовы, и сейчас агент утрясал некоторые формальности. Судя по тому, с какой уверенностью он за это взялся, за ним действительно стоял кто-то, обладающий силой и властью.
А пока Дитрих разбирался с бумажной возней, доктор Рэгланд рассказывал беглецам о мутантах Зоны. Это помогало скоротать время, к тому же, в Зоне даже с охраной не бывает безопасно — по крайней мере, так говорили. А это значит, необходимо ознакомиться с информацией хотя бы о мутантах.
— А что вообще может встретиться возле лагеря ученых? — полюбопытствовал Дэйв.
— Например, так называемые снорки. Это бывшие люди, но полностью утратившие разум. У них сильно искажены сухожилия, а мышцы гипертрофированы — из-за этого они могут передвигаться только на четвереньках, но при этом обладают невероятными силой и ловкостью. По словам моего начальства, этих существ очень много в районе озера Янтарь, где и находится лагерь научной экспедиции.
Дана слушала рассказ в пол-уха, погруженная в не самые радужные мысли. Она уже успела привыкнуть к тому, что ее жизнь стремительно превращается в смесь фантастического боевика с фильмом ужасов, но грядущее путешествие ее совсем не радовало. Впрочем, кого бы могла порадовать путевка в Зону — место, о котором ходило столько жутких историй? Девушке совсем не хотелось оказаться застреленной безумным сектантом — она слышала, в Зоне есть такие, — или разорванной на части кровожадными тварями, которые, казалось, ничуть не уступали обитателям зараженного Нью-Йорка. Впрочем, Дана пока не видела ни одного чернобыльского мутанта в реальности, и ее это вполне устраивало.
Но девушка знала, что сколько бы мрачных легенд ни окружало Зону и какой бы страшной ни была правда, она обязана туда отправиться. Она должна найти Алекса и предупредить его — он не должен попасться никому из этих ублюдков, что ведут на него охоту!
Главное — ничем не выдать себя и свои истинные цели. Дитрих не должен догадаться о том, что Дана собирается сделать.
«Руки прочь от моего брата! Все вы!»
Завтра на рассвете они вылетают частным рейсом в Киев. Почти другой край света… Там в аэропорту их встретят и доставят в так называемое Предзонье — территорию, расположенную вблизи Периметра. А затем последуют инструктажи и последний отрезок пути — в Зону.
«Что ж, говорят, двум смертям не бывать, одной — не миновать. Будь, что будет, выбора у нас все равно нет».
Нью-Йорк, Статен-Айленд, подземный комплекс, сектор ноль
«Говори».
Бестелесный голос колоколом прозвучал в голове ученого. Доктор Рок окинул взглядом большие капсулы из зеленого стекла, тот самый «секретный груз», доставленный в лабораторию несколько недель назад. О том, что именно перевезли в комплекс, кроме самого Эндрю Рока, знали лишь несколько наиболее надежных людей.
«Говори же, Рок», — повторил голос. Ученый поднял голову и неожиданно ровным, несмотря на явную нервозность, голосом произнес:
— Исследования продолжаются. К сожалению, подготовка пока что находится на начальных стадиях.
«Ориентировочное время до завершения подготовки?»
— По нашим расчетам, приблизительно полтора года. Но лишь при условии, что нам никто не помешает. Но помехи пока что не устранены, более того — появились новые трудности.
«Докладывай».
Эндрю Рок с трудом сдержал порыв оглядеться. Если он кого-то и боялся по-настоящему, то своих таинственных хозяев. Тех, что подчинили его своей воле после памятной экспедиции в Зону.
— Черный Дозор влез в наши дела. Они так же мешают нам найти Зевса. Их предводитель, судя по всему, знает слишком много.
«Несколько месяцев назад мы потеряли контроль над одним из наших верных последователей, Тенебрисом — его разум больше не ощущается. Но он жив, и он знает многое. Он занимал высокий пост и может быть причиной осведомленности Черного Дозора — имей это в виду. Что еще?»
— Зевс также является помехой. Гончая потеряла след, к тому же, она еще недостаточно сильна и уступает многим местным мутантам. Александр Мерсер и его дружки были замечены неподалеку от одной из лабораторий. Не без труда удалось через наемников узнать о том, что торговцы в Зоне наняли людей для обследования подземных лабораторий — есть сведения, что среди них присутствует сталкер по прозвищу Стрелок, дважды бывавший в центре Зоны. Они планируют отключить излучатель, — произнес Эндрю неожиданно твердо. — Если им это удастся, проход в центр будет открыт, и наши планы могут пойти прахом.
Они ответили не сразу — несколько секунд ученый тщетно прислушивался к звенящей тишине в голове.
«Их необходимо остановить, — приняли, наконец, решение его покровители. — Используй все ресурсы. Наемники Синдиката смогут вычислить тех, кто пытается пройти за Радар. Когда их личности будут установлены, передай Харону приказ уничтожить этих сталкеров и всякого, кто последует за ними. Если же не удастся… Мы можем кое-чем пожертвовать».