— Детеныши. Матриарх, вроде той, в "Черной Лошади", откладывает до пятидесяти яиц в день. Один детеныш для Моберли не стал бы проблемой. С шестью или семью он с трудом, но справился бы. С несколькими сотнями….
Гримм содрогнулся.
— Нехороший конец. Вы уверены, что именно это убило его?
— Их пасти оставляют характерные отметины, сложно ошибиться. Не обязательно замерять и высчитывать.
— Значит ничего подозрительного? — уточнил Гримм.
Феликс дернул плечами.
— Все чисто.
— Что будете делать дальше?
— Прошерстим туннели, как только соберем парней. Займемся этими выродками до того, как они вырастут. Скоординируемся с гильдиями выше и ниже хаббла Лэндинг, убедимся, что не случилось заражения.
— Сложная работа?
— Трудная, — сказал Феликс. Глаза его ожесточились, хотя голос оставался тихим. — Но мы сделаем это.
Гримм кивнул.
Бенедикт вернулся из комнаты. Он снова накрыл тело Моберли.
— Детеныши? — спросил он Феликса.
— Мы увидели то же самое, — сказал Феликс. — Так много яда, у него не было шансов.
— Я так не думаю, — сказал Бенедикт. — Раны неправильные.
Феликс впился взглядом в молодого воина.
— Как это?
— Кровь, — ответил Бенедикт. — Свернулась в ранах.
— Кровь всегда так делает, — воззразил Феликс.
— К чему вы клоните, Бенедикт? — вмешался Гримм.
— Я не думаю, что ваш человек Моберли был жив, когда эти твари грызли его. Он недостаточно кровоточил к этому времени.
— Недостаточно кровоточил? — переспросил Феликс. — Что это значит?
— Полагаю его сердце не билось, когда на него накинулись детеныши, — серьезно сказал Бенедикт. — Вы обратили внимание на его шею?
— Шею?
— Для уверенности стоит проконсультироваться с врачом, — сказал Бенедикт, — но, думаю, кто-то сломал ему шею. Чисто.
Гримм поджал губы.
— А потом подбросил шелкопрядам?
Бенедикт молча кивнул.
— Зачем? — хрипло спросил Феликс. — Зачем кому-то понадобилось такое делать?
Бенедикт посмотрел на Гримма.
— Что скажете?
Гримм поболтал жидкость в своей кружке.
— Думаю… им пришлось убить его.
— Им? Им кому? — нетерпеливо спросил Феликс.
Глаза Бенедикта расширились в понимании.
— Моберли приблизился к аврорцам. Он их видел.
Гримм резко кивнул и встал.
— Аврорцы здесь, в хаббл Лэндинг. — Он повернулся к Феликсу. — Говорите, Моберли выполнял контракт?
— Да. — ответил глава гильдии.
Гримм сжал челюсти и почувствовал, как его рука упала на рукоять меча.
— Где?
Глава 44
Шпиль Альбион, хаббл Лэндинг, вентиляционные туннели
Роул с безупречным профессионализмом продвигался в тени за группой мужчин, которые схватили Мышонка и ее странную подругу. Это, конечно, означало, что его не заметили те, кто не должен был.
Целиком и полностью вина за эту ошибку лежала на Мышонке. Она ясно попросила его обнаружить любую вероятную опасность впереди. Однако ничего не упоминала об опасностях, предостерегающих их сзади и Роул предположил, что эти двое будут достаточно умны, чтобы избежать преследования и нападения, и не будут вести себя словно пара глупых туннельных мышей. Поэтому он опередил их, рассудительно определяя опасности, и это было определенно ошибкой Мышонка, раз она не приняла надлежащих мер предосторожности, чтобы наблюдать за своим тылом, в то время как Роул был занят наблюдением абсолютно повсюду.
В тот самый момент, когда он услышал, что получеловек-воин и тот что поменьше, оказавшийся главным, схватили Мышонка и её подругу, было уже слишком поздно предупреждать их или выкинуть какой-то фортель, не разоблачая себя. Враги имели наглость собраться большим количеством, чем Роул смог справиться всеми четырьмя лапами.
И теперь ему пришлось красться за этими людьми, что схватили Мышонка и спокойно планировать как они умрут.
Они спешили подальше от основных человеческих поселений в вентиляционные туннели на южной стороне хаббла и Роул держался рядом. В воздухе витали знакомые запахи и ощущения и Роул вдруг понял, что они где-то рядом с туннелем, где он сражался и уничтожал шелкопрядов, которые пытались нанести вред Мышонку.