Лебёдка аэронавта - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 48

Это вызвало хищную усмешку у лорда Альбиона. Он наставил указательный палец на Гримма и слегка наклонился вперед.

— Именно, капитан. Именно. Вы служите Альбиону в качестве капера уже восемнадцать месяцев. Это задание не будет отличаться.

— Это… очень великодушно, сир, — осторожно сказал Гримм. — Возможно, вы не осведомлены о необходимости ремонта "Хищника". Он нуждается в переоборудовании. Может пройти время, прежде чем он сможет снова подняться в небо.

"Возможно, десятилетия," — подумал Гримм.

— Он двигается только на балансирующих кристаллах.

— Я не аэронавт, капитан, — извиняющимся тоном сказал шпилеарх, — и не эфирный инженер. Что именно это означает?

— Он может двигаться только вверх и вниз, — услужливо подсказал Криди. — И делает это очень медленно.

— А, — просиял Альбион. — Так случилось, что это именно то, что я хочу от вашего корабля.

Гримм прищурился.

— Что именно это означает?

— Я отправляю группу в Лэндинг, — ответил шпилеарх. — Это должно быть сделано быстро — по возможности до рассвета. Я уверен, что ваш корабль пригоден…

Гримм поднялся, его сердце билось все сильнее и громче, по мере того как рос его гнев.

— Сир, — он почти рявкнул. — При всем уважении, транспорта до Лэндинга предостаточно. Отправьте их на барже или лебедке.

Лорд Альбион слегка откинул голову и удивленно поднял брови.

— Капитан, я не понимаю, почему этот план вас так расстраивает.

— Мой корабль не баржа. И уж точно, черт возьми, не лебедка, — прорычал Гримм. — И пока я жив, никогда не будет ею. Ни для Флота, ни для чертова Совета шпиля, ни для вас, сир. Спасибо за предложение, но я не могу помочь. Пожалуйста, извините меня. Мне нужно позаботиться о раненых и погибших. Криди.

Гримм повернулся, чтобы уйти, и Криди сорвался со стула, следуя за ним, его лицо побледнело.

Альбион громко вздохнул. Едва Гримм достиг двери, он проговорил:

— Какая жалость, капитан. Хотелось, чтобы мы сработались. А вы, случайно, не знаете кого-нибудь на рынке, кто ищет новые поднимающие и балансирующие кристаллы для корабля размером с «Хищник»? Кажется, у меня есть парочка лишних.

Гримм застыл, положив руку на дверную ручку. Он наклонил голову, а затем медленно, обреченно повернулся к шпилеарху.

Альбион улыбнулся как кот.

— Сделайте это для меня, и вы совершите поездку на Лэндинг с первоклассными запчастями из Ланкастерской Чановой. Мне сказали, что ваш инженер может их установить и откалибровать в течении недели.

— Вы… сделаете это? — выдохнул Гримм. — В обмен на что?

— В обмен на эту работу, — проговорил Альбион. — Одно дело. Переправьте моих людей в Лэндинг. Обеспечивайте всем необходимым пока они там. И привезите их назад, когда они закончат дела.

— Одно дело, — промолвил Гримм.

— Честно говоря, капитан, я надеюсь, что вы увидите преимущества моего предложения и будете склонны работать со мной на постоянной основе. Но если вы не захотите иметь со мной ничего общего после этого, да будет так. Оставьте кристаллы и идтите своей дорогой.

— Если я соглашусь, вы выкинете целое состояние.

Лорд Альбион пожал плечами.

— Предпочитаю считать, что это инвестиция в будущее, капитан Гримм. Что скажите?

Гримм выдохнул через нос. Ярость все еще бурлила, но рядом с ней тлела…

Надежда.

Недосягаемо дорогая замена для поврежденных кристаллов "Хищника", ожидающая установки. Его корабль снова поднимется над туманом, чтобы плыть в ослепительном свете солнца. Команда снова будет обеспечена средствами к существованию. И в то же время "Хищник" будет подчиняться только капитану.

Свобода.

Гримм ощутил внезапное потрясение от осознания того, что ничего на свете не заставит его отказаться от этой сделки.

— Я скажу… — медленно начал Гримм, затем вздохнул. — Скажу, что вы сукин сын с задатками манипулятора, сир.

— Каждый божий день, — кивком подтвердил лорд Альбион. Он встретился с Гриммом глазами.

— И я не отворачиваюсь от своих людей, капитан.

Он не сказал: "Так как это делает Флот", но это повисло в тишине после его слов.

Альбион поднял руки, ладонями наружу, словно объявляя о конце аудиенции, и смерил Гримма откровенным взглядом.

— Все просто: вы мне нужны, капитан. Шпиль нуждается в вас.

Гримм на мгновение сжал правую руку в кулак, потом расслабился.

— Мистер Криди.

— Капитан?

— Возвращайтесь на "Хищник". Сообщите инженеру Джонимену, что его ждет работа. Подготовьтесь к отправлению в Лэндинг.

Глава 19

Шпиль Альбион, хаббл Лэндинг

Майор Ренальдо Эспира, аврорский пехотинец, тихо шел по тесным, людным улицам хаббла Лэндинг одетый в местную одежду. В руках он нес ящик с логотипом одной из водных ферм Лэндинга. Несмотря на то, что в хаббле царило оживление, гул голосов и слухи, власти хаббла Лэндинг, очевидно, еще не осознали, в какой мере его батальон вторгся в шпиль Альбиона, и никаких пропускных пунктов и патрулей еще не было создано. Он все еще мог передвигаться относительно свободно.

Первоначальная атака прошла с тем успехом, которого разумно ожидать от любого боевого задания. У него еще не было вестей от штурмовых команд, атаковавших хаббл Монинг, но месяцы тренировок его пехотинцев в точности парашютного маневра щедро окупились. Уже более четырех или пяти сотен человек под его командованием вышли на контакт и начали собираться. И поступали сообщения о менее чем двадцати пехотинцах, которые не смогли должным образом нацелиться на одну из многочисленных вентиляционных шахт шпиля.

Это выглядело, словно избежание неудачи, у него было более чем достаточно людей, чтобы достичь своих целей, и если ему удастся увидеть завершение самого дерзкого рейда в истории любого шпиля, то куча денег в шпиле Авроры обеспечит его жизнь.

Эспира прокладывал путь по суетливым улицам Лэндинга. Большинство хабблов в каждом шпиле доработали первоначальные помещения спроектированные Строителями, добавляя укрепления, дополнительное жилье, больше чановых, то что необходимо, но обитатели Лэндинга довели это почти до безумия. На самом деле, они поделили вертикальное пространство своего хаббла пополам, фактически создав два повторяющихся уровня одного и того же хаббла, один из которых расположен поверх другого. Это означало, что потолки обычного хаббла, как правило, высокие превратились в низкие и нависающие, которые вызывали у Эспиры чувство, что потолок медленно опускается на него сверху.