Лебёдка аэронавта - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 76

Гримм оживил люмен кристалл, быстро умылся из таза прохладной водой и оделся. Капитаны не отправляются решать кризисную ситуацию, выглядя, как неприбранная кровать. Они всегда должны были быть спокойными, уверенными и аккуратными. Если вражеский линкор разворачивался кораблю бортом для залпа, капитан должен был встретить его с ровно сидящей шляпой, накрахмаленным и идеально повязанным галстуком. Все иное подрывало веру экипажа, увеличивая шансы на потери и поэтому было неприемлемо.

Тем не менее, любой капитан очень хорошо знал, что некоторые проблемы критически важно решать вовремя. На флотском корабле у Гримма был бы персональный камердинер, который решал бы множество подобных вопросов и экономил бы ему немалую часть личного времени каждый день, но "Хищник", как частное судно не мог позволить себе такой роскоши. В результате, ему потребовалось почти четыре минуты вместо трех, чтобы привести себя в порядок, одеться, пристегнуть меч, натянуть неизменную шляпу и появиться на палубе. Его рука болела без перевязи и, кроме того, не мешало бы побриться, но, учитывая обстоятельства, все это могло подождать до утра.

— Время, мистер Кеттл? — спросил Гримм, когда появился.

— Шесть склянок, — ответил Кеттл. — Три часа, сэр.

Гримм направился к перилам правого борта корабля и принялся хмуро наблюдать за судном, спускавшимся из туманного ночного неба к посадочной площадке рядом с "Хищником".

Это был крупный вооруженный торговый дирижабль, размером превосходивший "Хищника" раза в три, этой ночью на флагштоке развевался далосианский флаг. Корпус был окрашен в любимый цвет контрабандистов — черный, хотя на палубах были нарисованы заостренные белые метки, чтобы экипаж мог ориентироваться в темноте. Как и у "Хищника", на судне были установлены мачты для парусов, на случай если паутину нельзя будет использовать и, хотя паруса были свернуты, Гримм знал, что они окрашены в черный и серый под цвет штормовых облаков. Нанесенная блестящей ярко-красной краской надпись на носу гласила, что перед ними "Туманная Акула".

— Видите, сэр? — проворчал Кеттл. — Что она здесь делает?

— Что бы там ни было, — задумчиво произнес Гримм, — думаю, можно с уверенностью сказать, что это вряд ли сделает наш сон более спокойным.

— Может быть, у нас возникла проблема с новой пушкой номер три, капитан, — мрачно предложил Чайник. — Может быть, произошла нелепая ошибка. Уничтожим эту суку в небе. Ужасная авария, искренние сожаления, мы все отправляемся на похороны.

— Ну, ну, мистер Кеттл. Вы же знаете, я никогда не потворствовал бы такому. — Он отвел глаза в сторону и добавил саркастично, — Или по крайней мере, убедился бы, что "Хищник" вне подозрений.

Он сузил глаза, выискивая на палубе "Туманной Акулы" знакомые лица.

- Тем не менее, вы знаете, что она спускается не просто так. Подготовьте абордажную команду, на всякий случай. Через мгновение она будет здесь, чтобы позлорадствовать.

— А еще может случиться ужасная неприятность с наручем, — проворчал Кеттл.

— Пожалуйста, мистер Кеттл, — Гримм добавил жесткости в голосе.

— Абордажная команда, так точно, капитан, — сказал Кеттл и убежал, бормоча себе под нос.

Гримм кивнул и вернулся в свою каюту. Он собрал свои лучшие бутылки с ликером, столовые приборы, наруч и ряд мелких ценных предметов, сложил всё в сейф и запер. Затем заправил кровать и добавил освещения в кристаллах до самого яркого уровня. К тому времени, как он закончил, послышались крики матросов с палубы "Туманной Акулы". Их капитан на подходе.

Гримм вернулся на палубу и посмотрел на новоприбывшее судно. Худая женщина одного с ним возраста, но на пол фута выше, спускалась по трапу на пристань.

— Нет, — твердо сказала она здоровенной одноглазой обезьяне, похожей на человека, идущей рядом с ней — первому помощнику на "Туманной Акуле", Сантосу. — Я безусловно запрещаю. Только если вы не найдете способ подстроить, будто это был чей-то корабль, попавший в аварию.

Сантос выплюнул проклятие, нахмурился и упер руки в бедра. Он сердито посмотрел на своего капитана, а затем на палубу "Хищника".

Женщина обратила внимание на реакцию Сантоса и развернулась на низких устойчивых каблуках сапог, чтобы взглянуть на Гримма. Ее лицо расплылось в довольно приветливую улыбку. На ней были брюки аэронавта из темной кожи, белая блузка с широкими рукавами и пошитый на заказ жилет с замысловатыми узорами. Она поднесла руку к голове и сняла шляпу, церемонно поприветствовав его в поклоне, разведя руки в стороны.

Гримм нахмурился.

Она выпрямилась, надела шляпу и сказала,

— Мой дорогой, милый, очаровательный Фрэнсис. Выглядишь просто восхитительно.

Гримм скрестил руки, продолжая хмуриться.

Женщина рассмеялась.

— Фрэнсис, я надеюсь, что с твоей обычной очаровательной предсказуемостью и учтивостью ты готов меня принять. Я поднимаюсь на борт. С твоего позволения, конечно.

— Кеттл умоляет меня позволить ему расстрелять тебя, капитан Рэнсом.

— Но ты никогда этого не сделаешь, — улыбнулась Рэнсом. — Только не Фрэнсис Мэдисон Гримм из Эфирного флота Альбиона. Даже если он уже лишен звания.

Гримм угрюмо улыбнулся ей.

— Давай уже покончим с этим?

Рэнсом положила руку на грудь и сделала грустное лицо.

— О, милый Фрэнсис. Ты ранишь меня своим отсутствием энтузиазма.

— Обязательно так и сделаю, если попытаешься стащить то, что тебе не принадлежит, пока будешь на моем корабле.

— Все моё, Фрэнсис, — повеселела она. — Вопрос только в том, знают ли об этом или еще нет.

Гримм категорично махнул головой в сторону трапа "Хищника" и пошел к нему, стараясь не поворачиваться спиной к капитану Рэнсом.

Женщина спустилась на пирс и быстрым и уверенным шагом направилась к трапу "Хищника". Мгновение спустя, она взошла на борт с видом царствующего монарха.

— Отряд, — прорычал Кеттл. — На караул!

"Действительно, караул, полный", — подумал Гримм. Полдюжины вооруженных людей, по трое с обеих сторон трапа застыли в напряжении, каждый из них держал руку на своем мече, наручи были активированы и угрожающе светилась. Кеттл стоял напротив трапа и пристально смотрел на капитана Рэнсом, пока она поднималась на палубу.

— Душка Кеттл, — сказала Рэнсом. В ее улыбке проскользнуло что-то хищное. — Твое колено все еще болит в дождь?

— Ага, — огрызнулся Кеттл. — И ему становится намного лучше, когда я разбиваю носы болтливых сосунков, этих коварных кидал, этих олимпийских суч…

— Мистер Кеттл, — веско сказал Гримм. — Капитан Рэнсом — мой гость. Вы будете поддерживать вежливость и дисциплину на борту моего судна, или я разорву контракт с вами. Я ясно выражаюсь?

Кеттл угрюмо посмотрел на Гримма. Хмыкнул. Затем повернулся и отсалютовал как по учебнику капитану Рэнсом.

Рэнсом вернула салют не менее идеально.

— Разрешите подняться на борт?

— Разрешено, — сказал Кеттл сквозь стиснутые зубы.

Гримм шагнул вперед и прочистил горло.

— Условие, капитан Рэнсом. Я знаю, ты знакома с моими правилами.

Рэнсом лучезарно улыбнулась и расстегнула наруч. Кеттл осторожно шагнул вперед, чтобы принять его. Затем она расстегнула свой пояс с мечом и передала и его тоже.

- Доволен?

— И ножи из сапог, будь любезна, — сказал Гримм.