Попаданец не туда - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Глава 5

Глава 4. Мизинец

О да…

Я был доволен. Этот шок на лице Тириона, изумление прочих и наигранное удивление Мизинца радует глаз.

Конечно, никто из них и подумать не мог, что самого главного интригана и кукловода убьют. Причём так просто и практически под носом его агентурной сети. На его же поле — в Красном замке.

Я посвятил Малый Совет в детали, рассказал им, что изувеченное тело Паука нашли на острых скалах и его едва опознали. В пузе нашли два арбалетных болта, а его лысая головенка разбилась, как арбуз. Поэтому опознать его было практически невозможно. Мешанина вместо тела и невозможно понять, что это за человек. Но я сомневаюсь, что Мизинец бы стал врать и как-то помогать своему старому сопернику выжить. Поэтому остаётся поверить на слово Мизинцу и принять на правду тот факт, что Варис погиб.

Кстати, он не русалка. По крайней мере, ноги человеческие, хотя не берусь утверждать, что это ноги реального Вариса. Впрочем, назовите хоть кого-то, кто видел его ноги, скрытые всегда за длинным подолом мирийского шелкового халата?

Необходимо было поставить на место Тириона, но ни в коем случае не ссориться с ним. Он очень полезен и следует наладить с ним отношения, правда, это будет нелегко.

Но произошло нечто, чего я не планировал. Когда Тирион пошутил, я ощутил неконтролируемую вспышку гнева и чуть не врезал этому коротышке. Но, к счастью, я взял себя в руки и смог вернуть контроль над эмоцим.

Как я понимаю, это подарочек от предыдущего владельца тела. Выходит, Джоффри был таким припадочным из-за вспышек гнева, очевидно имеющих генетическое происхождение, ведь кровосмешение это вам не шуточки. Добавьте к этому еще дурное воспитание и получите конченного вырожденца на выходе.

И мне надо с этим как-то справляться. Но это дело второе, сейчас важно утвердить свой авторитет и поставить двор на место. А еще разобраться с главным кукловодом.

Теперь он будет гораздо более осторожен, потому что видел, как легко ликвидировали его коллегу. Но у меня был выбор: устранить Вариса, либо Мизинца и я выбрал наиболее опасного игрока.

Когда шум в зале улягся, я произнес:

— Лорд Бейлиш, я отправляю вас к Тиреллам. Попробуйте договориться с ними, если сможете, то попробуйте склонить их к брачному союзу между мной и Маргери Тирелл.

Мизинец удивился.

— Но ваше величество, Маргери замужем за бунтовщиком Ренли Баратеоном. Конечно, он вряд ли консуммировал этот брак, — улыбнулся Петир. — но, брачный контракт есть контракт.

Он прав. Ренли пока не зарезала тень, но очень скоро это произойдет, а мне нужно стать союзником с Тиреллами как можно раньше. Чем быстрее они присоединятся ко мне, тем меньше их армий перейдет к Станнису.

В этом случае знание канона играет мне на руку.

— Вы знаете Ренли, уверен, он недолго проходит со своей нелепой короной на легкомысленной башке. Будьте там заранее, а если выдастся случай… помогите ему перестать быть королем. — я многозначительно кивнул ему и продолжил. — Вы понимаете, что если вы справитесь, то вас ждет награда по заслугам.

— Хорошо, я выдвигаюсь завтра. — Бейлиш встал и, поклонившись мне, стал уходить.

— И да, если что, постарайтесь заполучить его тело! — крикнул я вслед, помня, какой трюк был провёрнут в каноне с его доспехами.

Мизинец ничего не понял, но кивнул головой и вышел из зала.

— Мейстер Пицель, — обратился я к седобородому старцу. — пошлите, письмо с пожеланиями скорейших побед моему деду, в Харренхолл. Обязательно напишите там, что он может не беспокоиться по поводу моих дядей.

Пицель встал и, важно кивнув, сказал:

— Непременно, ваше величество! Знаете, вы принимаете очень мудрые решения…

— Да, Великий Мейстер, приготовьтесь к тому что теперь все мои решения будут мудры. — я благодушно улыбнулся.

Пицель шаркающей кавалерийской походкой удалился. А за ним и Янос Слинт, с которым я разберусь позже.

— Джофф, что ты себе позволяешь! — начала было вопить Серсея.

Я её понимаю, её сынок вдруг резко меняется и начинает в кои-то веки управлять страной, берётся за ум и раздаёт приказы. Любая мать бы заподозрила неладное.

— Король делает, что хочет! — в духе прежнего Джоффри осадил я её, и затем спокойно продолжил. — Матушка, вчера мне приснился очень странный сон. В нем ко мне пришли древние и легендарные короли Утеса и сам Ланн Умный, и они ругали меня. Упрекали меня в том, что я забыл, что значит быть королём, позорю великий и древний дом Ланнистеров.

Серсея молча смотрела на меня. Конечно слова бредовые, но тут же, считай, средневековье и суеверия в самом расцвете сил, сами лорды зачастую допускают существование нечистой силы. Плюс, я приплел сюда именно Ланнистеров, хотя по идее я Баратеон и прийти ко мне должны были легендарные Штормовые короли. Но Серсея не в курсе, что я знаю то, что я никакой не Баратеон, а чистокровный выродок близнецов-Ланнистеров.

— Сон длился будто бы целую вечность и я проснулся словно другим человеком. — продолжил я.

Воцарилось молчание. Я видел, что Серсея мне поверила, а вот Тирион нет.

— Думаю, заседание можно объявить закрытым.

Серсея и Тирион встали и стали расходиться. В дверях я нагнал Тириона и, поравнявшись с ним, обратился к нему:

— Дядя, как насчёт пропустить стаканчик вина за обсуждением трактата мейстера Янделя?

Тирион прищурился и посмотрел на меня.

— Дорогой племянничек, думаешь я поверю в эту байку рассказанную моей сестре?

Понятно, значит надо его убедить.

— Ну знаешь ли, она скорее поверит в это, чем в то, что я давно уже притворялся и играл маленького садиста, ведь с дурака спроса нет, — брови Тириона поползли вверх. — Это было необходимо тогда, но сейчас, когда король Роберт скончался, да хранят его боги, пора сбросить маску.

Это объяснение, кажется, показалось дяде более логичным и правдивым. В конце концов, игра на публику и ношение масок для здешней аристократии дело привычное и обыденное.

Тирион минуту молча шёл, о чём-то раздумывая. И, остановившись, сказал:

— Хорошо, Джоффри, у меня как раз припасено три кувшина отборного вина для этого случая.