Мы вышли из спальни Макса. Эдди подошёл к МакЛарену.
— Вы очень неосторожны, доктор, — проговорил он. — Мне показалось, что этот человек очень хорошо рассмотрел вас, и именно вы являетесь предметом его ненависти. Вряд ли его можно смягчить словами.
— Может быть, вы и правы, — дипломатично улыбнулся тот. — Но я подумал о том, что пока он единственный, кто смог напугать Плакальщика. На свободе от него будет больше пользы, чем в тюрьме. Подумайте над этим. А о себе я сам позабочусь, — он чуть склонил голову в поклоне и обернулся ко мне. — Сегодня тебе лучше остаться дома. Увидимся завтра.
Он улыбнулся и ушёл. Терренс растерянно смотрел ему вслед.
— Он знает этого парня или нет?
— Главное, что этот парень знает его… — хмуро ответил Эдди.
Мелис приехал на следующий день ровно в десять. Для представителя одной из коренных рас Киоты он слишком сильно напоминал землянина, чем вызывал мой живой интерес. Я всегда с любопытством наблюдала за ним и, честно говоря, он был мне довольно симпатичен, хоть сам выносил меня с трудом, как впрочем, всех членов нашего загадочного аристократического кружка. Его раздражало то, что чаще всего мы почему-то попадаемся ему на глаза на местах самых кровавых преступлений. И он уже начал подозревать, что дело не в том, что мы пресытились своей богемной жизнью, и нас потянуло на острые ощущения.
Вот и теперь он дотошно выспрашивал у нас, включив свою видеокамеру, как мы оказались на той пустынной улочке. На сей раз, у нас не было никаких причин изворачиваться, и он узнал об ужине в «Чёрной розе», моей договорённости с Джулианом о встрече, намерении Эдди скрасить моё одиночество и, наконец, о том, что мы услышали те самые звуки, что и побудило нас броситься на поиски существа, их издававшего.
— Вы всерьёз намеревались поймать его? — поинтересовался Мелис, выключая камеру и убирая видеокристалл в исцарапанный прозрачный футляр.
— Или убить, — невозмутимо ответил Макс, удобно расположившийся в своей огромной постели в окружении шёлковых подушек. По настоянию хозяина дома, опрос свидетелей производился в его спальне.
Мелис хмыкнул. Эдди, стоявший с чашкой кофе у камина, усмехнулся:
— Мы всецело доверяем нашей доблестной полиции, инспектор, и всё же в душе каждого обывателя сейчас зреет подозрение, что вы не можете поймать этого монстра, потому что делаете что-то не так. Вот мы и решили попробовать сами.
— Да, — кивнул Мелис, — и у вас почти получилось.
— В самом деле? — нахмурился Терренс.
Инспектор задумчиво взглянул на него.
— Мы допросили мистера Фалько. Его показания сходятся с вашими. Затем мы выяснили, что на улице, где всё произошло, имеются камеры видеонаблюдения. Сегодня утром эксперт проанализировал запись и пришёл к выводу, что Плакальщик, после того, как мистер Фалько схватил его, внезапно впал в панику, вырвался и убежал. Значит, Плакальщика можно застать врасплох и схватить. И он всё-таки чего-то боится.
— Вы действительно верите, что Фалько мог удержать его? — скептически поинтересовался Эдди.
— А вы как думаете, мистер Лесли? — Мелис обернулся к Терренсу, — Ведь это вы держали его вчера.
Тот пожал плечами.
— Может, и мог бы… Мне показалось, что этот парень сделан из тиртанской стали, и внутри у него двигательная система боевого андроида.
— Не думала, что боевого андроида можно удержать вдвоём, — заметила я с вежливой улыбкой.
— Если б это продолжалось немного дольше, мы бы его не удержали.
— Самое интересное, — проговорил Мелис, — что он примерно то же сказал про Плакальщика. Когда он его схватил, ему показалось, что под плащом скрывается андроид, сделанный из металла, холодного и твёрдого. Как, по-вашему, мистер Делман, это может быть робот?
— Который собирает в свои резервуары человеческую кровь? — усмехнулся Макс. — Не думаю. Твёрдым может быть не только металл, но и плотные мускулы. Вам известно, что этот феномен встречается у многих рас, населяющих наш район Галактики: у ригорцев, ормийцев и у землян, особенно у тех, что имеют специальную подготовку для работы в космосе. Как правило, эти люди отличаются огромной физической силой. А низкая температура тела, по некоторым сведениям, часто вызывается нарушением обмена веществ в организме, и является одним из симптомов врождённого вампиризма, что, кстати, вполне соответствует потребности пить чужую кровь.
— Пожалуй, вы правы, — задумчиво кивнул Мелис. — Но мы всё-таки проверим эту версию. А теперь позвольте мне снять с вашей шеи повязку, чтоб сфотографировать раны. Это необходимо для следствия.
Макс поморщился и посмотрел на часы.
— Если вы подождёте ещё четверть часа, то приедет доктор МакЛарен. Он сделает перевязку, и вы заодно произведёте все эти процедуры.
— Хорошо, — сразу же согласился Мелис. — Кстати, — он с задумчивым видом прошёлся по толстому чёрному ковру и остановился у окна, — доктор не говорил кому-нибудь из вас, что он думает о поведении мистера Фалько?
— Доктор вообще ничего никогда и никому не говорит просто так, — усмехнулся Эдди. — Он загадочная личность и ревностно хранит свои секреты. Возможно, это одна из граней хорошо продуманного имиджа. А что сказал сам мистер Фалько?
— Ничего, — Мелис повернулся к нам. — Он сказал, что это личное дело. Увещевания и уговоры ни к чему не привели. Пока не подтверждено обвинение, допрашивать его по этому поводу мы не вправе. А доктор ещё ночью сообщил, что отказывается от поддержания обвинения, и у нас не было причин задерживать мистера Фалько дольше.
— Вы отпустили его ещё ночью? — насторожился Эдди. — Вы уверены, что он не отправился прямо на Ридженс-стрит, в гости к доктору?
— Он отправился спать, — усмехнулся Мелис. — Я вынужден был доложить об инциденте комиссару, и тот приказал установить за ним слежку. Доктор МакЛарен слишком заметная личность в городе, у него много высокопоставленных пациентов, в том числе и тесть начальника полиции. Нам не простят его убийства.
— Мудро, — кивнула я. — Только боюсь, что следить вы за ним сможете только, пока он на это согласен.
— У нас прекрасные специалисты, — слегка обиделся Мелис.
— А что за человек этот Родольфо Фалько? — спросил Эдди. — И как он оказался в том месте в то самое время?
— А он живёт неподалёку, — как ни в чём не бывало ответил Мелис. — В отеле «Плаза».
— В отеле «Плаза»? — изумлённо переспросил Терренс. — Вы не ошиблись?
— Нет, он снимает там номер, не апартаменты, но вполне приличный. Платит с платиновой карты «ГалактБанка». Кстати, и спать он отправился именно в свой номер.
— Занятно, — усмехнулся Терренс. — Уж не имеем ли мы дело с принцем крови, путешествующим инкогнито? Хотя на вид не скажешь.
— Да нет, — задумчиво проговорил Эдди, — вчера я хорошо его разглядел. Это человек бывалый, но явно предпочитающий комфорт. И костюм его, хоть и функционален, но сшит на заказ из очень хороших натуральных материалов. Вы ведь тоже заметили это, не так ли, инспектор? Этим объясняется ваше осторожное и неизменно почтительное «мистер» перед его именем? В вашем исполнении это просто режет слух.
— Если б не его платиновая карта, он бы уже в первый день пребывания в городе оказался за решёткой, — сокрушённо признался Мелис. — Но постояльцев отеля «Плаза» трогать руками весьма рискованно. Даже опасно… для карьеры.
— Вы знаете, кто он? — спросил Макс.
— Командор третьего класса Объединённого космофлота Земли в отставке.
— Это многое объясняет… — пробормотал Эдди, — И платиновую карту, и костюм, и хорошую физическую форму. Только не объясняет, что он тут делает.
— Путешествует, — с готовностью ответил инспектор.
По его тону можно было понять, что его такое объяснение не устраивает. Не устроило оно и Эдди.
— Но при чём здесь МакЛарен? Он никогда не был на Земле.
— А где, кстати, он был? — поинтересовался Мелис. — Я, например, не имею сведений о его жизни далее чем за два года до прибытия сюда.
— Я тоже, — кивнул Эдди. — Но я знаю, что на Земле он не бывал.