Десятый демон - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 34

— Должен же быть какой-то выход.

— А если его убьёте не вы? — не унимался масунт.

— Какая разница! — отмахнулся Фарги. — Выход безусловно есть… Но я его не вижу. Тебя хотят убить. Кратегус — враг, который должен быть уничтожен. И в любом случае, если ты его не уничтожишь, он уничтожит тебя. А если ты уничтожишь его, ему на смену придёт другой. На первый взгляд, замкнутый круг. И на второй — тоже.

— Я всё равно попытаюсь его убить, — произнесла я. — И следующего. И того, кто придёт за ним. В конце концов, именно это и есть моё предназначение. И в любом случае, я всегда знала, что воины иногда погибают. Однажды это случается с каждым.

— И что будем делать мы? — спросила Лия.

— Заниматься своим делом, — я обернулась к ней. — Кстати, сейчас и займитесь. Что вы делали до моего появления здесь?

— Как хотите… — без энтузиазма проговорил Эльвер. — В конце концов, все герои и ангелы — одиночки. Надеюсь, вы не станете пренебрегать нашей помощью, когда она вам понадобится.

— Не стану, — пообещала я.

— Тогда нам пора, — Эльвер развернулся к выходу. — Поехали к отцу МакЛарену, Лия.

— Как вы сказали? — вздрогнула я.

— К отцу МакЛарену, — повторил он. — Это священник. Он служит в соборе Святого Себастьяна. Нам сообщили, что ночью в храме кто-то осквернил алтарь. Мы обычно проверяем такие случаи, всегда может оказаться, что тут замешана нечистая сила.

— Я думала, что МакЛарен производит кошачий корм.

— Старший — да. И его два сына. Но младший МакЛарен закончил католический коллеж на Земле, а потом духовную семинарию. Он священник. А в чём дело?

Я взглянула на Фарги. Он кисло улыбнулся.

— Похоже, твой парень уже сделал первый шаг.

27

Отец МакЛарен оказался тощим, долговязым и рыжим. Его лицо, усыпанное золотой россыпью веснушек, было озабоченным и печальным. Встретив нас у дверей небольшой церкви, рассчитанной на весьма скромный приход, он пожал нам руки и с тяжким вздохом произнёс:

— К сожалению, я не могу даже предположить, кто посмел натворить такое в храме Господнем. Полицейские тоже не сказали ничего конкретного. Они работали здесь несколько часов и даже не позволили нам провести утренние службы. Пойдемте, я покажу вам.

Он взялся за ручку двери, но тут откуда-то появился большой взъерошенный кот и принялся тереться о его ноги.

Отец МакЛарен смущённо улыбнулся.

— Мы позволяем им входить в храм. Они ловят мышей.

Я подумала, что дело не только в этом. Похоже, страсть к кошкам и, скорее всего, не безответная, была у него в крови.

Он отворил двери, но кот вдруг зашипел, ощерился и умчался прочь. Священник удручённо вздохнул и вошёл в храм.

Мы последовали за ним по узкому проходу между рядами скамей. В первый момент я не поняла, что здесь произошло, но потом до меня дошло, что искусно вырезанное из дерева распятие над алтарем перевёрнуто вверх ногами. Больше никаких странностей я не заметила.

Мы остановились в нескольких шагах от алтаря, глядя на распятие. Оно было тяжёлым, вырезанным из цельного ствола дуба. Перевернуть его, не нарушив при этом убранство церкви, было невозможно. Если, конечно, это делалось вручную.

— Что-нибудь ещё? — спросил Эльвер, нервно потягивая носом воздух. Его тонкие ноздри возбуждённо трепетали. — Я чувствую запах крови. Человеческой крови.

— Да, — кивнул отец МакЛарен. — Чаша стояла на алтаре. Больше ничего не было. Чаша и капли крови на губах распятого Христа. Ужасное святотатство. Чашу полицейские забрали с собой.

— Я думаю, что вы без труда наведёте здесь порядок, — неуверенно проговорила Лия.

— Нам придется вызывать рабочих с техникой, — произнёс священник. — Не понимаю, как они это сделали. Словно кто-то огромный снял распятие, осторожно перевернул его и повесил обратно. Нам придётся убирать алтарь, свечи. Возможно, даже на время придётся разобрать кафедру. Я уж не говорю о том, что храм осквернён. Нужно будет провести очистительные обряды, а, может быть, епископ и вовсе решит убрать это распятие из храма. А ведь оно висит здесь больше ста лет и многие прихожане верят, что оно излечивает женщин от бесплодия и помогает младенцам от вспучивания живота.

— Печально, — посочувствовал Эльвер. — Мы постараемся узнать, кто это сделал.

Отец МакЛарен кивнул без особого оптимизма.

— Полицейские тоже обещали. Они допросили Тилли, но он, как обычно, нёс бог весть что…

— Кто этот Тилли? — спросила я.

— Нищий калека. Он живёт в сторожке на кладбище, помогает сторожу ухаживать за могилами или сидит на паперти, выпрашивая монетки. Он сумасшедший.

— Мы поговорим с ним, — кивнула я.

Мы направились к выходу, когда я вдруг почувствовала дуновение ветра, пронёсшегося от алтаря к дверям. В нём была чистая и добрая энергия. Я сразу узнала её и обернулась.

— Боже! — воскликнул отец МакЛарен.

Он бы, пожалуй, упал на колени в молитвенном экстазе, но его стеснительность не позволила ему это сделать. Он с восторгом смотрел на блистающий золотом алтарь, над которым сверкало словно покрытое свежим лаком дубовое распятие в своём обычном и пристойном положении. Свечи на алтаре сияли язычками радужного пламени. А вокруг распространялся аромат неведомого здесь фимиама, который, однако, был очень хорошо известен Эльверу, потому что курился в храме Звёздного щита среди множества колонн, где по верованиям масунтов обитало их таинственное божество Крылья Звёздного Дыхания.

Масунт коротко и благоговейно зарычал.

— Чудо! — воскликнул священник. — Вы видели? Это чудо!

— Да, конечно, — пробормотала я, глядя на Фарги, который шёл от алтаря к нам и полы его белого плаща развевал ветер.

Он прошел мимо, и я стрелой выскочила за ним.

— Зачем ты это сделал? — воскликнула я.

— Это не я. Это Крылья, — возразил он. — Мы все решили, что если тут свершилось мрачное чародейство, то почему не может свершиться светлое чудо. Разве это не справедливо?

— Но ведь это не его храм!

— Ты ангел этого Бога, — он указал на собор. — Я — другого. Но мы же помогаем друг другу.

Из дверей выскочили Лия и Эльвер. Масунт был взволнован. Схватив меня за руку, он лихорадочно прошептал:

— Мне кажется, это сделал не Христос…

— А кто? — перебила Лия.

— Есть многое такое, друг Горацио… — пробормотала я. — Пошли искать этого Тилли.