За спиной раздался издевательский смешок демона.
— Скорее свора собак, любимая.
— Дикая охота, — сообразила я.
В дом они буквально ввалились: взлохмаченные Джексон и Лия, а следом, спотыкаясь, вошёл большой серебристо-голубой лев. Его бока кровоточили от множества ран. Взглянув на меня затуманенным взором, зверь рухнул тут же в прихожей.
— Скорее, аптечку! — кричал Джексон, а Лия упала на колени и стала трепать масунта за гриву:
— Эльвер, не отключайся! Мы тебе поможем.
— Собаки, — выдохнул Джексон, поймав мой взгляд. — Шесть огромных чёрных псов с огненными глазами. Машина встала посреди аллеи, едва они появились. Я пытался защититься, но не смог. Эльвер задержал их, пока мы бежали к дому.
Он больше не просил аптечку. Масунт лежал на боку, вздрагивая огромным мощным телом, и весь пол в прихожей был залит кровью из рваных ран. Лия взглянула на меня с отчаянием. По её лицу катились слёзы. Джексон похлопал её по плечу и отвернулся.
Я погладила зверя по встрёпанной гриве, в которой затерялась постепенно тускнеющая диадема из голубого золота. Он потихоньку затихал.
— Да, здорово ему досталось, — услышала я голос Кратегуса. Он вышел в прихожую, положил книгу на тумбочку и, присев рядом на корточки, с интересом посмотрел на зверя. — Значит, вот они какие, масунты, звёздные оборотни. Слышал, но никогда не видел так близко, — он протянул руку, но не коснулся серебристой шкуры. — Энергия так и струится. Красавец. В этом обличии он нравится мне гораздо больше.
У меня вдруг мелькнула надежда.
— Ты можешь его спасти?
Он поднял голову и взглянул на меня, потом покачал головой.
— Нет, по многим причинам. Он не человек, он оборотень, к тому же инопланетный. Он ранен не просто собаками, а… скажем, тоже оборотнями. Его поразила сила, имеющая ту же природу, что и мой дар. Мой дар от Тьмы, а он — дитя Света. Его может спасти только Свет.
Я кивнула. Эльвер лежал неподвижно и уже не дышал. Его глаза были закрыты, а на морде застыло скорбное выражение. Мои пальцы путались в его мягкой шелковистой гриве. Рядом плакала Лия. Джексон стоял, опустив голову.
Я взглянула на демона и увидела, что он неотрывно смотрит на меня. Потом, он снова взглянул на масунта и осторожно коснулся его шкуры, какое-то время задумчиво изучал свою ладонь, перебирая пальцами, а потом кивнул:
— Я попробую.
— Не трогай его! — взвизгнула Лия, но тут же отшатнулась.
Кратегус выбросил в её сторону руку, превратившуюся в серую когтистую лапу, и яростно зарычал.
— Никогда не вставай между врачом и его пациентом, — спокойно пояснил он свои действия и опустился на колени прямо в лужу крови.
Положив ладони на тело льва, он закрыл глаза и откинул голову. Его тело напряглось, позвоночник выгнулся, он глубоко вздохнул и расслабился. На его лице застыло выражение покоя, столь непривычное, что мне стало не по себе. А потом его руки начали излучать странный свет. Прозрачный белый свет струился из-под его ладоней в тело зверя. Я не верила своим глазам. Это был столь знакомый мне лотосный свет исцеления.
Демон вдруг застонал, его тело снова напряглось, но, как мне показалось, уже от боли. Его мышцы мелко дрожали, брови сошлись к переносице, и между ними залегла глубокая складка. Он скрипнул зубами, но его ладони всё также расслаблено лежали на теле масунта.
Эльвер дёрнулся и заворчал. Потом медленно начал перебирать лапами. Ладони Кратегуса соскользнули вниз, и он согнулся, прижавшись грудью к коленям. Не замечая его, масунт открыл туманные глаза, осторожно развернулся и, покачиваясь, встал на все четыре лапы, тут же начиная превращение. Лия кинулась к нему, быстро подхватила руку Эльвера и, перекинув её через своё плечо, увела его в гостиную. За ними ушёл Джексон.
Я подошла к Кратегусу и опустилась рядом с ним на залитый кровью пол. Он не шевелился. Я провела рукой по его тёмным волосам, а потом погладила по спине. Наконец, он хрипло вздохнул и приподнялся, глядя на свои руки.
— Что произошло? — шепотом спросила я, глядя в его бледное измученное лицо.
— Дар МакЛарена… — хрипло проговорил он. — Вернулся ко мне… Сторицею… Почему?
— Потому что ты захотел сделать доброе дело. Для того он и был дан.
— Понятно. Это значит, что я отступился, — задумчиво проговорил он. — Когда я по своей прихоти излечил колдуна, это было капризом. А сейчас я пожалел и возжелал спасти создание Света. И если это оценено им, — он взглянул на потолок, — то, значит, будет оценено и им.
Кратегус опустил пальцы и коснулся пола. Что-то щемяще тоскливое было в этом осторожном прикосновении. Он вздохнул и устало взглянул на меня.
— Вот до чего довёл меня твой подарок.
Я осторожно провела пальцами по его щеке.
— По крайней мере, теперь ты не один.
— Ты о них? — он мотнул головой в сторону гостиной. — Не говори им ничего. Пусть думают, что это пустая прихоть.
— Ладно, гордец. Но я не о них. Я о себе.
Он печально смотрел мне в глаза.
— Кратегус не умрёт так просто. Я буду цепляться за жизнь. И я по-прежнему исчадье ада.
— Я помню, — я похлопала его по плечу. — Вставай, исчадье.
— Дай кошке мяса, — поднимаясь с колен, посоветовал он.
— Они не едят замороженное.
— Сейчас он даже сено есть будет, — усмехнулся демон и пошёл в гостиную.
Эльвер сидел на диване, бледный и немного напоминающий побитого кота. Увидев Кратегуса, он как-то странно напрягся, вглядываясь в его лицо.
— Что-то не так? — поинтересовался демон.
— Именно, не так.
— О чём ты? — Лия пихнула Эльвера в бок.
Тот открыл рот, но Кратегус его опередил.
— Молчи об этом, дикая кошка. Это и будет твоей благодарностью, — потом перевёл взгляд на Джексона. — Вы сказали, что собак было шесть?
— Если я не ошибся. Не до подсчётов было, знаете ли.
— Шесть, — кивнула Лия. — Я считала, когда они прыгали вокруг машины. Пять и одна — поодаль.
— Тебя драли все шесть? — он снова взглянул на масунта.