Песня в облаках. Том 3 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

Глава 11. Враждебный город. Аллек

Аллек задвинул люк, заблокировал его снизу и по мокрой лестнице спустился под почву.

Катакомбы Иль’Пхора приветствовали его привычной затхлостью и резкими запахами гнили и плесени. Всё было также, как всегда, и это ужасало капитана. Здесь он скрывался от отца, когда был ребёнком. Здесь собрал людей под своим командованием. Здесь обещал им защиту. Обещал бороться за справедливость. Обещал помочь своему городу.

Но добился ли он хоть чего-то с тех пор? Он делал всё, что было в его силах, — сражался, как мог. И вновь был отброшен сюда — в начало пути. Раздавленный. Побеждённый.

Каждая его маленькая победа, каждый шаг к цели, в конечном итоге ничего не стоили. Зато ошибки били его под дых, сбивали с ног и оборачивались непоправимыми последствиями и людскими жертвами.

Он вздохнул, опустив ноги в чуть тёплую проточную воду. Свет лампочки скользнул по всколыхнувшимся зеленоватым волнам, и тени растянулись тонкими линиями по длинному туннелю.

Аллек чувствовал себя опустошённым, но не мог останавливаться. Должен был идти вперёд, вести людей за собой, хоть совершенно не чувствовал себя к этому готовым. Как они могут следовать за ним? Верить в него? После стольких ошибок, которые он совершил.

С момента их разговора с Джервисом, капитан не произнёс ни слова. Он не нашёл в себе решимость расспрашивать механика. Не нашёл сил спорить или отрицать причастность его отца к нападению на бордель. Но не нашёл в себе и смелости, чтобы согласиться.

Не то чтобы Аллек не доверял механику. Но Джервис был сильно напуган, и не мог сейчас рассуждать здраво. Всё, что у него было — голос Персиваля Болло, который, как ему показалось, он узнал. Не было ни доказательств вины, ни мотивов — ничего.

И всё же, Аллек не мог не принимать во внимание его слова, как бы сильно ему этого не хотелось.

Каждый раз, стоило капитану решить, что он знает, на что способен отец, как тот выкидывал что-то новое.

Когда Аллек был ещё ребёнком, этот человек не пришёл, чтобы защитить их с матерью от солдат Иль’Тарта. Бросил их, отправившись на передовую. Решил, что быть героем острова для него важнее, чем жизни близких.

И всё же, он не убивал его мать — Аллек прекрасно это понимал. Как и не выгонял самого капитана из дома. Был ли он хорошим родителем и мужем? Нет — он был самовлюблённым засранцем, точно уверенным в своей правоте и привыкшим добиваться того, чего хочет. К тому же никогда не признающим свои ошибки. Настоящим тираном, как дома, так и на службе. Но, он всегда защищал Иль’Пхор, в том числе, рискуя собственной жизнью и жизнями тех, кто был рядом.

И именно поэтому парень вновь доверился отцу.

И даже после его предательства; даже после того, как генерал привёл в «Сердце острова» солдат, нарушив соглашение, и, по сути, приговорив сына к неминуемой смерти — даже после всего этого, капитан не мог поверить, что его отец способен беспощадно расправиться с несколькими десятками людей.

Или он просто вновь оправдывает его и закрывает глаза на факты?

Боги, как бы ему хотелось найти хоть какие-то ответы. Но он лишь продолжал гоняться за тенями в неосвещённой комнате.

— Далеко нам ещё? — тонкий голос Вель выбил капитана из раздумий. Девушка взглянула на него, откинув тёмную чёлку с испачканного в саже лица. Посмотрела ему в глаза, и Аллек отвернулся. Не потому что увидел страх, который компаньонка отчаянно пыталась скрыть. Нет. Он увидел надежду. Девушка смотрела прямо на капитана так, будто он знал, что делать. Знал, как спастись. Знал, как победить.

Однако, это было неправдой.

— Мы идём в лагерь, — ответил за капитана Брэк. Здоровяк подошёл ближе, встав под тусклую, качающуюся из стороны в сторону лампу. Сквозь оторванные и обгоревшие куски просторной рубашки виднелись ссадины и ожоги. Смуглая кожа на груди стала ещё темнее от грязи. И тем не менее, помощник пытался выглядеть уверенным, сильным. Он даже улыбнулся девушке, пусть и натянуто. — Путь не близкий, но Аллек не плохо здесь ориентируется. Солдатам нас не догнать.

Капитан задумчиво кивнул, и вдруг услышал лёгкий треск сдвинувшихся вдалеке механизмов. Далёкий и едва заметный. Следом за этим, вода зажурчала иначе, и течение под ногами усилилось — недостаточно, чтобы это заметил кто-то, впервые здесь оказавшийся. Но Аллека это мгновенно привело в чувства.

Он поднял руку, приказывая всем остановиться.

— Поднимайтесь. — Горло саднило, и парень откашлялся. Затем указал вперёд — на специальную выемку в стене, к которой вела покрытая тиной каменная лестница. Выступ походил на небольшой балкон с металлическим бордюром, доходящим до пояса. И на человеческий рост возвышался над водой. — Через минуту здесь будет поток, поэтому держитесь подальше от края, — добавил капитан поднявшись наверх.

— Поток? — переспросил Джервис. На лице Рейлена и Вель также читалось удивление.

— По туннелю прогоняют горячую воду, поэтому солдат здесь не бывает. Если поток застанет человека между этими балконами — он просто сварится заживо, — пояснил капитан, наблюдая, как все поднимаются и встают у стены рядом с ним. — Лишь те, кто здесь работают, знают, когда будет подаваться вода. Временами мэр меняет расписание потоков, но интервалы всегда остаются прежними. Опасность в том, что кроме расписания, они зависят от удаления места от головы Иль’Пхора и водонапорных башен, которых на острове около двух дюжин. А под почвой очень трудно определять расстояние.

Шум приближавшейся воды стал громче, и все настороженно притихли.

— И ты знаешь время каждого потока? Но как? — спросила Вель.

После того, как поток становился отчётливо слышимым, воде требовалось три или четыре секунды, чтобы добраться до этого места. Поэтому Аллеку не пришлось объяснять. Он наблюдал за тем, как бушующая волнами и пеной стихия проносилась мимо, унося за собой мусор, плававший на мутной поверхности.

Уровень воды в тоннеле повысился больше чем на шаг, и доходил теперь почти до края балкона — такие сильные потоки проходили не часто, но всё же случались на памяти капитана. Что ж, тем лучше — ведь теперь вряд ли кто-то из его спутников отнесётся к опасности неосмотрительно. Он видел ужас в глазах Джервиса, Вель — даже Рейлен выглядел ошарашенным.

Туннель заволокло паром.

Аллек начал считать. Старая привычка, которая не мешала ни говорить, ни думать. Наоборот — это наконец-то отвлекло капитана от гнетущих мыслей. Он потратил несколько лет, чтобы научиться ориентироваться здесь, и теперь этот процесс протекал так же естественно, как дыхание.

— Боги, как здесь ужасно! — испуганно пролепетала компаньонка, стоило воде затихнуть. Аллек лишь пожал плечами, отсчитывая секунды.

— Город не рад нам, — мрачно продекламировал Рейлен.

Аллек спустился по лестнице. Густой пар постепенно рассеивался. Однако что-то было не так. Оказавшись по колено в грязной воде, капитан опустился и потрогал её рукой. Она была недостаточно горячей. Это показалось парню странным, но, возможно, он просто слишком давно здесь не был.

Капитан двинулся вперёд.

— Я лучше выберу это, чем встречусь с солдатами мэра. — Заметил Брэк, проходя мимо Рейлена вслед за капитаном.

— Я не боюсь ни мэра, ни его головорезов, — буркнул адмирал. Никто не стал с ним спорить. Ему было спокойнее при мысли, что он не сбежал, а лишь совершил стратегическое отступление. И не зачем было отбирать у него это.

— Идём, — коротко приказал Аллек. Он уже давно не спускался в катакомбы, однако месяцы, проведённые здесь, а затем годы изучения здешних карт давали о себе знать. Капитан интуитивно выбирал маршрут, решив направиться более долгим, однако безопасным путём: балконы располагались через каждые двести-триста шагов, а слышимость была особенно хорошей.

Уже через сотню шагов капитан приказал остановиться снова. Завёл людей на выступ. Они ждали несколько минут, о чём-то переговариваясь, но потока всё не было. У Аллека засосало под ложечкой. Он устроил остановку раньше времени, так как хотел перестраховаться от любых ошибок, ведь дальше их ждал опасный участок пути. И всё же, по его подсчётам, вода должна была прибыть уже больше минуты назад.

Неужели он ошибся? Учитывая последние события, он легко мог в это поверить.

Наконец вода вдалеке зашумела, приближаясь.

Аллек посчитал до семи и шум начал медленно затухать. Странно, длительность потока оказалась верной, но время его прибытия сдвинулось. Капитан молча спустился по лестнице и, отмахнувшись от пара, шугнул в воду. Она доходила ему до пояса, но стремительно убывала. И была чуть тёплой…

— Что-то не так? — Тихо спросил оказавшийся рядом Брэк. — У тебя вид, будто ты призрака увидел.

Аллек взглянул на помощника, которому так и не рассказал о подозрениях Джервиса. В глазах здоровяка читалась тревога. Его — капитана — миссия была в том, чтобы успокаивать людей, не дать им поддаться панике, однако волнение сжирало его изнутри.

— Пока не знаю, — ответил Аллек, стараясь не выглядеть напуганным. — Но нужно быть настороже. Надеюсь, я просто ошибся.

Брэк смерил его многозначительным взглядом и пошёл дальше. Вель, не отставая, плелась за ним, и капитан заметил, что они держались за руку.

— Боги, это ужасное место, — повторила она негромко. — Мимо меня только что проплыли чьи-то фекалии. И, клянусь, затем их кто-то съел!

Никто ей не ответил, все лишь мрачно переглянулись. Капитан сосредоточился на счёте. В этот раз он решил более ответственно подойти к делу. Он должен был выяснить, была ли это его ошибка, или что-то под городом и правда изменилось. От этого сейчас зависели их жизни.

— К тому же эта долбанная горячая вода… — бормотала девушка себе под нос. — Так и свариться недолго, чтоб его…

— Зато защищает от змей и грязевиков, — подмигнул Брэк.

— Здесь есть змеи? — голос Вель дрогнул, а глаза расширились и заблестели.

— Да, хотя они боятся нас не меньше, чем мы их. А грязевики… — Брэк на секунду задумался, а затем ткнул пальцем ей за плечо. — Да вон же один из них.

Вель, взвизгнув, крутанулась на месте и замерла, уставившись на волосатый комочек размером с кулак. Он растягивался и сжимался, полз по мокрому камню наверх, к тёплым трубам. Девушка перевела взгляд к потолку, куда направлялся слизняк, и вдруг попятилась, закрыв рот двумя руками. На потолке, возле перегонных труб, дающих электричество и очищенную воду, каждый сантиметр был усеян грязевиками. Аллек знал, что они практически безвредны для людей. Слизни могли упасть на проходившего под ними человека и могли даже укусить, однако ничего кроме неприятных ощущений и зуда, проходящего через несколько часов, это бы не вызывало. Чаще они просто падали в воду и тонули, подхваченные течением. Однако капитан и сам до сих пор не привык к виду копошащихся в тепле мохнатых спин.

— Мерзость… — пролепетала дрожащим голосом Вель. Джервис еле слышно застонал, и вдруг отвернулся, закашлявшись. Рейлен отступил на шаг и потянулся к пустым ножнам.

— Боги, и ты бывал здесь раньше? — Лицо Джервиса было бледным, и механик выдавливал эти слова через силу. — Ни за что бы не остался здесь надолго, даже под страхом смерти.

— Именно поэтому в туннелях так хорошо прятаться, — усмехнулся Брэк. — Конкуренция невысока. Как и арендная плата.

— Можно разве что спрятать здесь что-то важное, — покачал головой Джервис. Он выглядел так, будто готов был заплакать. — Сам бы я здесь прятаться точно не стал.

Аллек замер, будто поражённый молнией. В этой мысли было нечто большее, чем то, что вкладывал в неё механик. Капитан почувствовал, будто нашёл столь долгожданный ответ, но озарение вмиг ускользнуло.

— Повтори-ка. — Он пристально всмотрелся в глаза Джервиса, пытаясь усилить это чувство. — Повтори, что ты сказал.

— Я? — удивился механик. — Сказал, что не хотел бы очутиться здесь вновь.

— Нет, не это…

Джервис не успел ответить, так как огромный грязевик рухнул в воду прямо перед Вель, окатив её брызгами. Девушка зашлась криком и, неуклюже поднимая ноги, попыталась отбежать в сторону.

— Нужно идти, кэп, — легко похлопал Аллека по плечу Брэк. — Мы должны двигаться.

— Ты прав, — ответил капитан. Слова Джервиса звенели у него в голове, отказываясь сформироваться во что-то конкретное. Словно ощущения от сна, который забываешь в момент пробуждения. Аллек понял, что не уверен, не сбился ли он снова со счёта. Увидев впереди развилку, он вновь направил команду по безопасному маршруту — хоть он и шёл в обход по окраине острова.

Как Аллек и ожидал, вскоре они преодолели люк, который позволил бы подняться на улицу в середине рабочего квартала, соседствующего с портом. Аллек чувствовал, что ему следует продолжить путь по улицам города, но что-то удерживало его здесь — внизу.

— Аллек, ты как? — Брэк снова поравнялся с ним. Вель, Джервис и Рейлен шли сзади, испуганно осматривая заросшие плесенью стены, стараясь не наткнуться на новых грязевиков. — Ты выглядишь мрачнее обычного.

— Сам не знаю… — неуверенно проговорил капитан. — Эти слова Джервиса, что можно спрятать здесь что-то…

Стоило проговорить это в слух, как мысли приобрели очертания.

— Ты сказал, что обыскал дом, принадлежащий Пехорро, вдоль и поперёк, и я уверен, что это правда, — Аллек испытывающе посмотрел на помощника.

— К чему ты клонишь?

— Что если то, что нам нужно, не на поверхности, а здесь — под городом?

Брэк удивлённо заморгал.

— Здесь же просто туннели, вот и всё.

— Я знаю, — кивнул капитан, — Я пытаюсь представить карту, но не припоминаю это место. Но каждый из нас слышал о комнатах обслуживания, которых не осталось на старых чертежах.

— Ерунда, — отмахнулся Брэк. — Обычные городские легенды. Байки и россказни.

— Мы сами прятались в одной из таких! — не сдавался Аллек. Он чувствовал, что как никогда близко подобрался к ответам. — И мы можем не знать о каждой. Бездна, да о каждой никто не знает!

— Мы провели несколько лет под городом, кэп. Если бы здесь было что-то необычное, мы бы это заметили. Я знаю каждый маршрут в этих катакомбах. Боги, да что там я — ты знаешь тут каждый камень. Умеешь высчитывать потоки за долгое время, тогда как остальные не могут предугадать их за минуту до появления!

Что-то грызло Аллека изнутри. Он чувствовал, что Брэк ошибается.

— После моей речи на площади, меня похитил отец. — Аллек серьёзно смотрел помощнику в глаза, в которых отражались блики ламп. Капитан не рассказывал о том, что тогда случилось. А здоровяк не спрашивал. У него вообще не было привычки лезть не в своё дело. Может быть, поэтому Аллек и сделал его своей правой рукой. — Отец допрашивал меня в небольшой комнатке, и там я слышал потоки воды. Я не смог определить место, но мне показалось, что поток пронёсся над моей головой. Может быть, в этом месте что-то произошло с акустикой, может — виноват мой воспалённый разум, не знаю. Но, что если я не ошибся?

Брэк молчал. Аллеку вдруг почудилось, что он услышал странный, металлический звук откуда-то сверху — чуть слышный за журчанием проточной воды. Показалось, что течение нахлынуло сильнее обычного, намочив штаны почти до колен. Но поток был совсем недавно, так что нового быть никак не могло.

— Что если отец держал меня в одной из таких потайных комнат, Брэк? — закончил капитан свою мысль, прислушиваясь. — А теперь держит там её…

— Ты притягиваешь факты за уши. — Брэк отчаянно замотал головой, будто пытаясь выкинуть из неё мысли. — Связываешь одно с другим. Всё это может быть лишь совпадением.

— Последнее время вокруг слишком много совпадений!

Здоровяк глубоко вздохнул.

— Послушай, кэп. Давай выведем отсюда людей, и тогда обсудим это? Мы на взводе и…

Аллек поднял вверх руку, ещё не до конца уверенный. Брэк замолчал на полуслове и взглянул на него с немым вопросом. И тогда парень понял то, что должен был заметить раньше. Обязан был заметить, если бы был более внимательным.

Вода под ногами была тёплой.

Он обернулся, кинул испуганный взгляд в сторону лестницы, от которой группа отошла на десять, может быть, двадцать шагов. Затем вновь посмотрел вперёд и отчётливо услышал звук приближающейся воды. Боги, у них оставалось меньше минуты.

— Бездна, быстрее возвращаемся, — закричал он и подтолкнул Брэка назад. — К лестнице, бегом! Приближается ещё один поток!

— Так быстро? — встрепенулся Брэк, но под взглядом капитана не стал задавать больше вопросов. Рейлен побежал первым, за ним Вель. Джервис в нерешительности замер, и лишь толчок здоровяка — довольно сильный — сдвинул его с места.

Высоко поднимая ноги, они побежали. И стоило Аллеку, который в этой веренице двигался последним, добраться до шестой снизу ступеньки, под его ногами забурлила кипящая бездна. Волны бились о пологие, скользкие стены, смывая незадачливых грязевиков. От воды шёл еле заметный пар.

Капитан жестом приказал всем выбраться наружу.

Когда он ступил на твёрдую брусчатку, поток снизу как раз затухал.

— Дальше я пойду один, — сообщил он безапелляционным, как он надеялся, тоном. — Брэк, отведи всех в лагерь. Идите по улицам — солдат здесь бывает немного. И всё же будьте аккуратнее.

— Даже не думай! — взбунтовался помощник. — И не надейся, слышишь? Я тебя здесь не оставлю! Не позволю идти одному, тем более, когда внизу происходит такое.

— О чём вы вообще говорите? — удивилась Вель. Она стояла за спиной Брэка, прижимая промокшие рукава белого камзола к груди. — Аллек, куда ты собрался? Разве ты не должен отвести нас в лагерь?

— Он сбрендил, неужели не ясно? — буркнул Рейлен и сплюнул на землю. — Пацан, сегодня я прошёл из-за тебя огонь, воду и медные трубы. Чтоб тебя. И я не хочу, чтобы твоё безумие меня всё-таки погубило.

Аллек не удостоил его даже взглядом. Он и сам боялся, однако чувствовал, что прав. То, что он так долго искал, должно было быть внизу. Изменения в интервалах между потоками лишь доказывали, что там что-то было. И он знал, что, а вернее — кто.

— Я собираюсь найти Венди, — ответил он, глядя на Брэка и надеясь, что здоровяк его поддержит. Тот закатил глаза и хлопнул руками себя по бёдрам.

— Боги, да с чего ты взял, что она там?

— Всё сходится, Брэк — уверенно ответил Аллек. — Джервис сказал, что в произошедшем в борделе замешан мой отец.

— Джервис сказал… — с издёвкой повторил громила. — Не сочти за грубость, но его слова не повод рисковать шкурой. Аллек, да что с тобой? На кону нечто большее, чем жизнь одного человека, разве нет?

Аллек поморщился. Слова помощника звучали в точности, как слова его отца, после смерти матери. И, как и тогда, возможно, в них был смысл. И, как и тогда, Аллек не захотел слушать.

— Я должен проверить. Не могу иначе. Не могу её бросить, Брэк.

— Хорошо, — серьёзно кивнул здоровяк. — Тогда предлагаю вернуться в лагерь, собрать людей, взять оружие и потом идти.

— На это нет времени, — нахмурился капитан. — К тому же я не хочу рисковать людьми, когда даже мне тяжело отслеживать потоки.

— Тогда мы пойдём вдвоём, — не сдавался помощник.

— Не получится. Не в этот раз, Брэк. — Аллек попытался вложить в голос всё оставшееся спокойствие и уверенность. Сейчас ему хотелось обойтись без приказного тона. Наконец он кивнул в сторону Вель. — Ты должен отвести всех в безопасное место. Без одного из нас, их просто не пустят в лагерь, тем более вместе с…

Он обвёл оценивающим взглядом адмирала в обвисшей и мокрой военной форме Иль’Тарта. Тот, поймав взгляд, недовольно фыркнул.

— Рейлен, послушай внимательно. — Аллек заговорил первым, не дожидаясь очередного едкого комментария. — Собери всех своих людей в нашем лагере. Брэк проследит, чтобы вас туда пустили. У нас осталось очень мало союзников, и твои люди точно пригодятся.

— Я… — Аллек видел, как Рейлен изменился в лице. — Я передал командование своими солдатами этому ублюдку Болло.

— Плевать, — отрезал капитан. — Они будут слушать тебя и только тебя. Тем более, уверен, моего отца они, как и ты, терпеть не могут.

Рейлен поморщился, но спорить не стал.

— Брэк, отведи всех в лагерь и… Готовьте людей и оружие. Оно может понадобиться нам завтра. Не знаю, что именно случится на площади, но это сложно будет назвать праздником. Возможно, мэр отправит к нам солдат сегодня ночью — вы должны быть готовы. Пусть Рейлен тебе поможет.

Рейлен презрительно взглянул на здоровяка, но снова ничего не сказал.

— Ты не можешь пойти один, — покачал головой Брэк. — Даже если ты прав и что-нибудь найдёшь — там могут оказаться солдаты. Тебя просто убьют. Если, конечно, ты не сваришься по пути. Это самоубийство, кэп. Ты просто бежишь от столкновения с мэром и своим отцом. И я не могу тебе этого позволить.

— Я пойду с ним, — неожиданно для всех раздался из-за спины капитана грохочущий голос Джервиса. — Я пойду. В лагере мне так или иначе делать нечего, а с капитаном… Генерал Болло похитил не только Венди.

— Ты сумасшедший, — вновь покачал головой Брэк. — Джервис, насчёт принцессы… Ты и она… Я даже не знаю, как тебе сказать, но…

— Я пойду, — перебил его механик. — Пойду и точка.

Брэк нахмурился, но умолк.

— Послушай, парень, — начал Аллек. — Я понимаю, почему ты хочешь идти со мной, но это и правда слишком опасно. Как я уже говорил, ты не солдат и только замедлишь меня.

— Я спас твою жизнь дважды, — с вызовом ответил механик, выступив вперёд. — Так что следи лучше за тем, как бы самому не вляпаться в неприятности.

Теперь покачать головой была очередь Аллека. Он не знал, как отговорить парня. Знал лишь, что для него это было слишком опасно. И всё же хотел, чтобы механик пошёл. Ведь, в глубине души, Аллека тоже обуревал страх.

— Ну что, перемерялись херами? — прервала повисшее молчание Вель. — Раз уж они у вас вместо голов. Венди, принцесса… Одни бабские прелести на уме, тьфу. А на наши проклятые жизни вам плевать? Только спаслись и уже в петлю лезете. Неправильная компания мне досталась.

Все молча уставились на неё. Наконец Брэк, тяжело вздохнув, обнял её за плечи и медленно кивнул.

— Определённо неправильная, детка. — Он ещё раз взглянул на Аллека. С пугающей серьёзностью. — Ты уверен, кэп? Уверен, что не ошибся?

— Всегда, — коротко кивнул капитан. — Ты нужен мне в лагере. Собери всех и защищай его. Позаботься о наших людях. Кроме тебя им не на кого рассчитывать.

— Так точно, — вдохнув, ответил Брэк и развернулся к капитану спиной, направляя Вель к выходу из переулка. — Ещё кое-что, капитан, — добавил он, не оборачиваясь. — Не вздумай умереть там.

— И в мыслях не было, — улыбнулся Аллек.

Рейлен смерил капитана и механика злобным взглядом, затем пробормотал какое-то неизвестное Аллеку ругательство себе под нос и отправился вслед за Брэком.

— И вы не умрите, — чуть слышно сказал капитан им вслед, когда зелёный плащ адмирала исчез за углом.