— Почти ничего, — ответила Дезина. — В Совей башне будет чуть меньше магии, вот и всё. Если бы я была маэстро из прошлого, то почувствовала бы разницу, они могли делать с магическими потоками гораздо больше, чем я.
— А что случится с другим храмом, где в таком случае будет течь поток миров? Там разверзнется земля? Магия сожжёт всё вокруг? Или случится какая-нибудь другая катастрофа? — спросил Сантер.
Маэстра покачала головой.
— Нет. На большинство людей поток миров не влияет. Некоторые более чувствительны, у них может заболеть голова. Тот, кто обладает магическими способностями сгорит в нём, если будет достаточно сумасшедшим, чтобы приблизиться к узловой точке… но для этого он должен стоять прямо в том месте, которое предназначено для волчьей головы. В противном случае не будет никаких последствий.
— Но стоящий там маэстро мог бы черпать из этого места силу, — медленно произнёс Сантер. — Эта женщина, куртизанка, разве вы не говорили, что она также является и маэстрой? Что в таком могущественном месте мог бы предпринять обученный маэстро?
— В теории практически всё, — ответила Дезина. — Но на практике в то же время ничего! Поток миров даже для маэстро из башни всегда таил в себе тайну. И лишь немногие могли осмелиться приблизиться к такой узловой точке! Большинство масэтро сгорали в фанале именно потому, что, творя магию, проводили через себя слишком много магической силы! — Она посмотрела на остальных присутствующих. — Вы представить не можете, какого уровня знаний и контроля нужно достичь, чтобы даже только подумать о прямом контроле этой магии!
— Император, предположительно, был на это способен? — спросил Сантер.
— Возможно, — ответила Дезина. — Но я в этом сомневаюсь. Он работал с этими потоками, здесь не поспоришь, только он тоже делал это не напрямую. Но неважно, насколько кто-то талантлив, ему нужны знания, которые Совы собрали в своей башне… а эти знания оставались нетронутыми веками.
— Разве вы не говорили, что эта Асела маэстра? — спросил Сантер.
Дезина посмотрела на него и кивнула.
— Может и так, но я всё же считаю, что это ложный след. Это верно, что рядом с узловой точкой любой маэстро будет обладать большей силой, чем в других местах. Конечно здесь есть разница, но в тоже время возрастает риск совершить роковую ошибку. Да, куртизанка не только проклята, она также обученная маэстра, и намного лучше, чем когда-либо смогу стать я. В том, как она связывала и творила магию, была элегантность и уверенность, которых я никогда не смогу достичь! — Дезина улыбнулась. — Меня чуть ли не обуяла зависть. Но и она не сможет напрямую манипулировать потоком. — Она посмотрела на храм. — Это должно быть что-то, чего они хотят достичь при помощи потока миров, не касаясь его напрямую, всё остальное приведёт лишь к пламенному концу в фанале.
— И к какому заключению мы пришли? — спросила Тарида.
— Думаю, это очевидно, — заметила Дезина. — Мы должны найти второй храм и проверить, удалось ли ящерам что-то раскопать в той комнате. — Она вопросительно посмотрела на Ласку. — Ты ещё сможешь отыскать путь к имперскому залу?
— Смогу, — ответил Ласка. — Но лучше пойду другим. Есть один в морской крепости, и думаю я знаю, где он начинается. — Он широко ухмыльнулся.
— Значит остальные будут искать этот храм, — сказал Сантер. — По крайней мере мы знаем, где он находится. В этом месте! — Он коснулся пальцем макета. — Должен быть какой-то способ выяснить, какое здание стоит там сегодня.
— Боги! — воскликнула Дезина. — Я знаю, какое! Если здесь находится Совья башня, а здесь — цитадель, и если по прямой линии пойти на юг, то это соответствует направлению Имперской улицы, пересекающей Аск, затем следуют Ярморочные ворота, а за ними Ярморочная площадь! Там находится только эта площадь, а прямо посередине Палата Гильдии… значит храм под Палатой Гильдии! — Она посмотрела на остальных присутствующих. — Это также объясняет чертёж, который я нашла. Должно быть, на нём изображён фундамент Палаты Гильдии, который был заложен над храмом!
— Тогда Джилмар прав, — заметил Сантер. — Сегодня вечером там должно произойти что-то, связанное с храмом и волчьей головой… но что? — Он посмотрел на Дезину. — Ты уверена, что маэстро не сможет натворить там бед?
— Ну хорошо, — начала Дезина. — Предположим, я захотела бы стать настолько сумасшедшей, чтобы рискнуть сгореть в фанале и, встав в холле, обрушить на приглашённых гостей, ну скажем, огонь, молнию, гром и смерть. Потому что только они могут быть целью, иначе это вряд ли бы того стоило. Так что я убью там многих или всех. Помимо того, что мне пришлось бы отражать арбалетные болты или набросившихся на меня тяжело вооружённых Быков — что я вряд ли смогла бы пережить — есть только один период времени, когда это имело бы смысл. — Она посмотрела на Тариду. — Сегодня в полночь, когда Тарида будет петь балладу о драконе. — Она посмотрела на остальных присутствующих. — У нас есть ещё около одного колокола, то есть почти четыре отрезка свечи времени, чтобы предотвратить это.
Ласка поклонился.
— Я уже ухожу!
84. Два цвета
— Вы уверены, что хотите пойти на фестиваль? — спросил Таркан посла, убирая в сторону занавеску паланкина, чтобы тот мог сесть. Он обеспокоенно посмотрел на дочь посла. Меланда уже сидела в паланкине и на ней было одето гораздо менее вызывающее праздничное платье, чем одежда, которую она носила до сих пор.
— Да, — ответил посол. — От нас этого ждут, да и Миланде натерпится попасть туда.
Она увидела обеспокоенный взгляд Таркана и слегка улыбнулась.
— Если я останусь дома, я об этом пожалею. Лучше я буду смотреть, как танцуют другие и радоваться фестивалю, чем размышлять в своей комнате о том, что могло бы случиться.
— Прежде чем мы окунёмся в суматоху, баронет, я ещё хотел поблагодарить вас. Не знаю, как вы это устроили, но, хотя все уже говорят о куртизанке, я ни слова не слышал о том, что моя дочь находилась в том доме. Её репутация, всё её будущее было бы разрушено.
— При случает поблагодарите маэстру, — улыбнулся Таркан. — Сегодня вечером она тоже будет присутствовать на фестивале, возможно, вы также сможете познакомиться с другими участниками предприятия.
— Я был бы счастлив, — ответил посол. — В любом случае, мы в большом долгу перед вами. Есть ли что-то, что я мог бы для вас сделать?
— Дайте мне знать, когда увидите кузница с одним тёмным и одним светлым глазом, — ответил Таркан.
— Обязательно, — ответила Меланда за своего отца. Таркан кивнул, опустил занавеску и подал знак носильщикам. Паланкин подняли и понесли. Таркан следовал за ним, глубоко задумавшись.
Тарида осталась в доме куртизанки, в то время как он сопроводил Иствана и Меланду в посольство. На полпути дочь посла пришла в себя и захотела узнать, что привело к её спасению и насколько хорошо он знал маэстру.
Она также рассказала ему кое-что о том, что произошло в доме. Очевидно, что Дезина нашла в молодой дворянке нового друга.
Однако то, что она рассказала ему, заставило Таркана погрузиться в раздумья. Во-первых, было похоже, что маэстра всё же обладала гораздо большими магическими способностями, чем он предполагал до сих пор. Во-вторых, он узнал, что в доме куртизанки было сразу два проклятых.
И один из них, женщина с впечатляющей силой, смогла сбежать, использовав способ, который Дезина, похоже, узнала, так как в тот момент ещё разделяла свои мысли с Меландой. Куртизанка — проклятая и некромант, также ещё являлась маэстрой, однако гораздо более опытной, чем сама Дезина и обладающая гораздо большими способностями.
Дом этой куртизанки всё ещё обыскивали в надежде, что волчья голова найдётся, но никто не питал больших надежд. Так что волчья голова была в руках врага. Это немало беспокоило Таркана.
Он отогнал эти мрачные мысли, сейчас было не до них. Бал в честь фестиваля, наряду с праздником середины лета, который будет отмечаться в начале заседания королевского совета, были самыми важными и крупнейшими праздниками в городе. Все, кто хоть как-то себя уважал, будут присутствовать на этом балу. Принц Тамин ожидал, что он заведёт знакомства и проложит ему путь, так что это было именно то, что Таркан должен был сейчас сделать.
Тысячи людей в праздничной одежде уже сейчас заполонили улицы. Ярморочная площадь была большой, но посол также упомянул, что на последнем фестивале не только площадь, но и улицы вокруг были заполнены людьми. Весь город был празднично украшен, являясь частью сцены фестиваля.
Чем ближе паланкин подносили к Ярморочной площади, тем гуще становилась толпа; только ещё эскорт Быков позволял пробиться сквозь толпу. Вокруг самой Палаты Гильдии Пятый легион сформировал широкий кордон из тяжело вооружённых Быков, которые следили за тем, чтобы доступ для гостей оставался свободным.
Когда паланкин остановился, Таркан был рядом, чтобы помочь Меланде выйти. К ним уже спешил молодой человек без тяжёлых доспехов, но в униформе Перьев, чтобы поприветствовать гостей. Посол выпрямился, поправил свой камзол и, нахмурив брови, огляделся.
— Я не могу вспомнить, чтобы когда-нибудь видел на фестивале людей в таком скоплении, — заметил он, предлагая своей дочери руку. — И вообще, это в первый раз, когда, похоже, возникла необходимость оцепить солдатами из Быков Палату Гильдии.
Таркан не смог ничего ответить, ведь он вообще был здесь впервые. Большая площадь, сама Палата, которая за своей изящной элегантностью скрывала, насколько была большой, множество проходящих мимо лавок людей, и бесчисленное количество балаганщиков и артистов вкупе произвели на него сильное впечатление.
Лейтенант Меча из Перьев вежливо и безукоризненно поприветствовал делегацию из Алдана и лично провёл их мимо других стражников в Палату Гильдии, которая была относительно спокойной и пустой. Там была зона, целый балкон с внутренней стороны ротонды, который был украшен алданским флагом. Четыре сотрудника посольства поспешили к ним, чтобы устроить поудобнее сэру Меланду и посла, Таркану тоже было подано лучшее вино, какое мог предложить Алдан.
Прежде чем Таркан успел выпить первый глоток, подошли первые посетители, а при втором, посол уже был глубоко поглощён беседой с богато одетым торговцем, в то время как дворянин, одетый по последней алданской моде, выразил своё почтение сэре Меланде.
Таркан огляделся, экономно попивая вино. Его глаза внимательно изучали толпу, в поисках девушки-барда Тариды или маэстры и её высокого адъютанта, но их нигде не было видно.
— Кого вы ищите? — спросил дружелюбный голос рядом, и Таркан повернулся к старику, который был одет в роскошную одежду мастера гильдии.
— Я мастер Олдин, — с улыбкой представился мужчина. — Старый мастер гильдии кузнецов здесь, в Аскире. Мы с послом знаем друг друга уже много лет, он жёсткий партнёр по переговорам, когда дело касается цен на алданскую руду.
— Баронет Таркан фон Фарйзе, — вежливо представился Таркан. Старик всё ещё казался крепким, хоть его рука со старческими пятнами и лежала на рукоятке трости.
— Специальный посланник принца Тамина, — заметил мастер Олдин. — Значит это ваш первый фестиваль?
— Да, — вежливо и возможно немного лаконично ответил Таркан.