Сова Аскира - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 26

— Чего я не знаю, — усмехнулся Сантер, — так это то, почему вообще с тобой разговариваю, вместо того, чтобы отволочь к ближайшей вахте! Разве не дерзко с твоей стороны стоять здесь, да ещё признаться в том, что ты украл кошелёк?

Плечи вора, выглядящего так, будто он живёт впроголодь, поникли.

— Проклятье, — прошептал он, сжимая тощие кулачки. — Расскажи я об этом, никто бы мне не поверил! — Он посмотрел на Сантера сузив глаза. То, что лейтенант весил в четыре раза больше него, совсем не произвело на него впечатление. — О такой удаче вор мечтает всю свою жизнь!

— Если тебя это утешит, я верну ему кошелёк. Так что мне ничего не сулит, — улыбнулся Сантер.

— Он ушёл. Как вы собираетесь его искать? — подозрительно спросил вор.

— Я знаю, где он остановился, — усмехнулся Сантер. — И кто он такой. Он дипломат и прибыл в город недавно.

Маленький вор посмотрел на Сантера и вздохнул.

— Так вы действительно говорите это на полном серьёзе, — недоверчиво заметил он. — Мне достаётся кошелёк, в котором достаточно золота, чтобы можно было купить половину порта… а его отбирает у меня Морская Змея, да к тому же честная!? — Он укоряюще взглянул на небо. — Боги, это несправедливо!

— Если говорить о справедливости, то я должен арестовать тебя, — усмехнулся Сантер. — Ты на этом настаиваешь?

— Нет, едва ли, — ответил маленький вор. — Мне нравятся мои уши такими, какие они есть… вы правда отпустите меня?

— Сколько тебе лет, мальчик? — спросил Сантер.

— Восемь.

— Что бы ты сделал ради чистой кровати, трёхразового питания и восьми медных монет в день?

— Всё. — Взгляд мальчик показал, что он серьёзен.

Сантер наклонился и мальчику тоже протянул медную монетку.

— Вот, малец. Для меня это был хороший день, возможно, он станет хорошим и для тебя. Ты высокий, достаточно высокий, что тебя можно было дать десять лет. И тебя, должно быть, ещё не ловили… Сейчас ты спустишься к портовому посту и обратишься к одному из Морских Змей у ворот. Скажешь, что тебя послал Сантер. Пусть он проводит тебя к майору Меча Рикин. — Сантер ухмыльнулся, представив себе лицо Рикин, если маленький вор действительно последует его совету. — А ей ты скажешь, что тебе только что исполнилось десять, и ты хочешь стать Морским Змеем.

— Зачем мне это? — спросил вор, подозрительно глядя на Сантера и монетку.

— Ты знаешь кого-нибудь старого вора, которого никогда не ловили?

— Ласка. Все знают Ласку. Он никогда не попадался!

Сантер вздохнул. Да. Ласка был исключением. Но этот человек был виртуозом. И легендой.

— А помимо него?

Мальчик растерянно посмотрел в землю.

— Что ж, если ты думаешь, что так же хорош, как Ласка, — ухмыльнулся Сантер, — тогда тебе не нужно следовать моему совету. С другой стороны, благодаря моей рекомендации, кровать и трёхразовое питание тебе обеспечены.

— Чтобы я стал Морским Змеем? Это всё равно, что перейти на сторону врага! — запротестовал мальчик, но его голос прозвучал не так убедительно.

— Правда? — ухмыльнулся Сантер. — Я смотрю на это так: мы стороны одной медали. — Он поднял монетку. — С одной стороны воры, с другой — Морские Змеи, ловящие воров. Хороший вор станет хорошем Морским Змеем… и, скорее всего, дольше сохранит свои руки.

Он выпрямился и бросил монету маленькому воришке.

— Тебе решать, малец. Да благословят тебя боги.

Одно мгновение вор стоял там с монетой в руке и сомнением смотрел на высокого морского пехотинца, затем его глаза расширились, когда он увидел что-то позади Сантера. В следующий момент он исчез в толпе.

Сантер смотрел ему вслед, затем медленно обернулся и встретился с ярко-голубыми глазами хорошо одетого алданца, который тоже смотрел в ту сторону, где только что исчез маленький вор, чтобы потом задумчиво смерить взглядом Сантера.

— Я ошибаюсь, или вы только что отпустили вора, который стащил у меня кошелёк? Разве вы не обязаны были задержать его и выпороть или что-то в этом роде?

— Ах, — усмехнулся Сантер. — Вы всё-таки заметили пропажу, баронет?

— Немного поздно, сознаюсь, — с кривой улыбкой ответил алданец. — Кошелёк ещё был у него?

— Нет, он передал его сразу, как украл. Он бежит, а кто-то другой ускользает с добычей.

— Вы поэтому отпустили его?

— Да. И потому что его ограбление оказалось неудачным. Вот. Думаю, это принадлежит вам. — Сантер сунул руку в камзол и вытащив кошелёк, протянул баронету.

— Спасибо, — поблагодарил фон Фрайзе и задумчиво взвесил кошелёк в руке. — Не думаю, что мне нужно пересчитывать, так ведь?

— Можете пересчитать, — ухмыльнулся Сантер. — Только это немного меня оскорбит. — Он смерил взглядом молодого дворянина с тревожно яркими, голубыми глазами. — Как вы поняли, что он вор? — с любопытством спросил он. На рынке были толпы людей, а если молодой дворянин не сразу заметил кражу, откуда он знал, что это малец обчистил его?

— Думаю, лучше воздержусь от оскорблений, — объявил молодой дворянин. — А что касается вашего вопроса, у меня очень хорошая память. Я вспомнил, что случилось, прокрутив события в уме. — Фон Фрайзе тщательно спрятал свой кошелёк. На этот раз в камзоле. — Она не всегда выручает меня. Меня предупреждали о карманниках. Я не забыл о предупреждении, только обратить на это внимание. — Он поднял взгляд на Сантера. — Штаб-лейтенант — высокое звание, верно? Как так получилось, что вы дежурите на рынке?

— Я не дежурю, — улыбнулся Сантер. — Это было совпадением. Я направляюсь к цитадели и по дороге туда купил кинжал.

— Удачное совпадение. Вы не возражаете, если я поблагодарю вас глотком вина?

Сантер взглянул на солнце, у него ещё было немного времени.

— Совсем нет.

19. Задание

Кто-то прочистил горло. Дезина поняла глаза и только теперь заметила сержанта Копья, взявшего под козырёк. Она была с ним знакома, его звали Форгир. Они уже много раз тренировались вместе, и особенно вначале это часто был для неё болезненный опыт.

— Простите, маэстра, но верховный комендант Кералос желает с вами поговорить. — Сержант Копья посмотрел на Регату. — Как только будет возможность.

— Спасибо, сержант, — ответила она. Он снова взял под козырёк, лихо повернулся и двинулся в сторону цитадели.

Регата проводила его взглядом, затем изумлённо посмотрела на Дезину.

— Почему он отдал тебе честь? — Её щёки были ещё влажными от слёз, но в данный момент она, похоже, забыла про то, что только что ещё плакала. «Она уже всегда была такой», — подумала Дезина, улыбнувшись про себя. «Вряд ли у кого-то другого настроение менялась также быстро, как у её приёмной сестры.»

— Что ж, с тех пор, как я надела мантию, получила звание штаб-майора. — Дезина засмеялась, увидев непонимающее лицо своей приёмной сестры, и ещё раз прижала её к себе. — Совы — такое же военное подразделение, как Быки, с теми же званиями, как и у других кланов.

— Мой Карьян — капрал Копья… — поражённо сообщила ей Регата. — Боги, ты выше по званию моего Карьяна! — Её глаза расширились. — Ты офицер!