Буонокаре нашла видеозаписи еще двух эпизодов. Всякий раз Беккер уверенно позировал, яркая красивая блондинка была отчетливо видна даже на пленке низкого качества.
— Господи, я бы сама не отказалась так выглядеть, — заметила Буонокаре. — Интересно, кто занимался его волосами?
— Нужно позвонить Кеннету, — сказала Фелл и наклонилась через стол, чтобы взять телефон.
— Нет. — Лукас заглянул ей в глаза и покачал головой. — Нет.
— Мы должны…
— Поговорим позже, — перебил ее Лукас, понизив голос.
— Что?
— На улице. — Лукас посмотрел на служащую банка. — Я не могу ничего обсуждать здесь. Соображения безопасности…
Фелл взяла свою сумочку, а Лукас куртку, и они поспешили к выходу.
— Я узнаю о том, что будет дальше, из новостей? — спросила Буонокаре, когда провожала их мимо охранника к двери.
— Вы сами окажетесь в новостях, если это он, — пообещала Фелл, когда перед ними распахнулась дверь.
— Тогда удачи. Надеюсь увидеть вас по телевизору, — сказала служащая. — Я бы хотела пойти с вами…
На улице начал моросить теплый дождь. Лукас махнул рукой, пытаясь поймать такси, но оно промчалось мимо. Следующее тоже не остановилось.
Фелл схватила его за локоть и спросила:
— Что ты делаешь, Лукас? Нам нужно немедленно позвонить…
— Нет.
— Послушай, я и сама хочу там быть, но у нас нет времени. Сейчас такие пробки…
— Что? Пятнадцать минут? Плевать, я сам его возьму.
— Лукас… — простонала она.
Такси подъехало к тротуару, и Лукас поспешил к нему, на три секунды опередив женщину, которая бросилась к машине от соседней двери. Лукас забрался в такси, оставив дверцу открытой. Фелл остановилась перед ней.
— Залезай! — нетерпеливо крикнул Лукас.
— Мы должны позвонить…
— Тебе далеко не все известно, — сказал Лукас. — Я не из отдела внутренних расследований, но речь идет о серьезных тайнах.
Фелл смотрела на него несколько долгих мгновений, а потом произнесла:
— Я знала.
Она забралась в машину. Такси отъехало от тротуара, а бежавшая за ним женщина вернулась к своей двери, показав им средний палец.
Они медленно продвигались по забитым машинами улицам, а дождь заметно усиливался. Фелл молчала, с трудом сдерживая волнение. Наконец такси добралось до Хьюстон-стрит, и Лукас расплатился с водителем. Мимо проехал патрульный автомобиль, полицейские внимательно оглядели Лукаса и только после этого умчались вперед. Фелл и Лукас заскочили в магазин, успев промокнуть под теплым летним дождем.
— Ладно, — сказала Фелл, уперев кулаки в бедра. — Карты на стол.
— Я не знаю, что произойдет, но события могут развиваться странно, — начал Лукас. — Я пытаюсь вывести на чистую воду Робин Гуда. Именно по этой причине меня вызвали сюда из Миннеаполиса.
Она открыла рот в изумлении.
— Ты спятил?
— Нет. Ты можешь помочь или остаться в стороне, но я не хочу, чтобы ты все испортила.
— Я с тобой, — сказала Фелл. — Но Робин Гуд?.. Расскажи.
— Как-нибудь в другой раз. Мне нужно позвонить.
Лили была с О'Деллом, они только что въехали на Манхэттен через Бруклинский мост и находились в десяти минутах от полицейского участка.
— Ты слышал? — спросила Лили.
— О чем?
— Беккера заметили на площади Вашингтона, но он сумел ускользнуть. Это произошло около трех часов. Наши люди оцепили район, но больше его не видели…
— Звучит весьма правдоподобно. Мне кажется, мы знаем, где он. Он обосновался в Сохо.
— Что? — Лукас услышал, как Лили говорит: — Дэвенпорт утверждает, что он нашел Беккера.
Из трубки послышался голос заместителя начальника:
— Где ты находишься?
— Мы застряли в Ситибанке. Я полагаю, что Беккер прячется у пожилой женщины в Сохо, но полной уверенности у меня нет. Я отправляюсь туда, чтобы провести небольшую разведку, после чего вызову подкрепление. Я просто хотел поставить Лили в известность, чтобы исключить любые накладки.
— К тому же если бы ты позвонил сразу, при том что вы с Фелл застряли в центре, вся слава за арест досталась бы Кеннету, — сказал О'Делл с хриплым смешком. — А вы не спугнете убийцу своими действиями?
— Нет. Но у нас уйдет некоторое время, чтобы добраться до места. Здесь идет дождь, и поймать такси практически невозможно.
— Да, тут тоже дождь. Ладно, действуй. Но будьте осторожны. Почему бы тебе на всякий случай не дать мне адрес, а я отправлю Лили за ордером на обыск. И это позволит объяснить, почему ты не позвонил сразу.
— Хорошо…
Лукас сообщил адрес, и трубку взяла Лили.
— Будь внимателен, — сказала она. — После того как вы осмотритесь, позвони нам. Мы будем ждать с подкреплением.
— А теперь объясни, что происходит? — спросила Фелл, когда Лукас повесил трубку.
— Некоторое время мы будем наблюдать.
— Наблюдать? За кем?
Мимо проехала еще одна полицейская машина, и вновь их внимательно оглядели.
— Для начала мы издали присмотримся к дому Лейси. Беккер меня знает, и я не хочу, чтобы он меня увидел.
— Теперь я понимаю, как мы можем получить приказ об увольнении, — сказала Фелл. — Должно быть, его уже составляют.
Они добежали от дверей до навеса, стараясь не попасть под дождь. Наконец Фелл завела Лукаса в магазин мужской одежды, который, похоже, не менял клиентов с тысяча девятьсот шестьдесят девятого года. Все мужчины в магазине, кроме Лукаса, носили бороды, а три из четырех женщин были в одежде из тканей в этническом стиле, модных во времена хиппи. Лукас купил кожаную шляпу с круглой плоской тульей и загнутыми кверху полями, которая ему совсем не подходила. Он посмотрел на себя в зеркало и пришел к выводу, что похож на исследователя Амазонки в представлении модельера-хиппи.
— Кончай ворчать, при правильном освещении ты будешь превосходно выглядеть, — поторопила его Фелл.
— Я при любом освещении выгляжу как идиот, — ответил Лукас.
— Ну что я могу тебе сказать? Ты же не собираешься позировать для «Эсквайра».[41]
Дождь стал слабее, но тротуар оставался мокрым и скользким, от него пахло двухсотлетней грязью, напитавшейся водой ливня. Они отыскали здание, где жила Лейси, и обошли его со всех сторон. Кирпичная задняя стена была глухой. Здесь находилась пристройка, которую использовали как навес для машин. Дом был окружен оградой из металлической сетки. Ворота недавно открывали, и они увидели две колеи, оставленные среди сорняков колесами автомобиля.
Лукас подошел к ограде, откуда ему был хорошо виден навес.
— Ты только посмотри, — сказал он.
Фелл заглянула сквозь проволочную ограду. Из-под навеса торчал круглый хромированный бампер.
— Черт возьми, это «жук», — выдохнула она и сжала его руку. — Лукас, мы должны позвонить.
— Лили и О'Делл обо всем позаботятся, — ответил он.
— Я имею в виду Кеннета. Он наш начальник. Господи, мы игнорируем босса…
— Мы свяжемся с ним, — обещал Лукас. — Я хочу подождать еще несколько минут.
Они вернулись на улицу, и Лукас выбрал магазин на противоположной стороне и в сотне футов от дома Лейси. Здесь продавали африканские ковры и сувениры. Владелицей оказалась пышногрудая ливанка в черном шелковом платье с высоким воротом. Она нервно кивнула, увидев их значки, и сказала:
— Да, конечно.
Хозяйка принесла стулья. Лукас и Фелл устроились возле книжных полок за занавесками у окна, откуда им была хорошо видна вся улица.
— А что, если он сбежит через черный ход? — спросила Фелл.
— Он останется дома. Повсюду полно полицейских. Беккер будет прятаться.
— Тогда чего мы ждем?
— Робин Гуда и его славных товарищей. Если в течение ближайшего получаса ничего не произойдет, мы войдем в дом…
— Хотите печенье? — с тревогой спросила ливанка.
Она судорожно сжимала пальцы, и Лукас подумал, что она ужасно похожа на злую мачеху-ведьму из «Белоснежки», если он еще не забыл диснеевский мультфильм.
— Или пахлаву? — добавила хозяйка магазина.
— Нет, спасибо, — отказался Лукас. — Ничего не нужно. Возможно, нам потребуется позвонить.
— Да, конечно.
Женщина указала на черный телефон рядом с кассой и ушла в дальнюю часть магазина, где села на высокий стул, продолжая нервно потирать руки.
— Съешь ее богом проклятую пахлаву, и твои яйца окажутся запечатанными в бутылке с джинном, — пробормотал Лукас.
Фелл оглянулась и прошептала:
— Ш-ш-ш. — Но потом улыбнулась и покачала головой. — Дурные белые парни со Среднего Запада, наверное, у вас там что-то носится в воздухе.
— Смотри, — перебил ее Лукас.
Двое мужчин в спортивных куртках и брюках шли по улице, не глядя в сторону дома Лейси. Один был толстым, другой худощавым. Их куртки показались Лукасу слишком плотными для жаркого нью-йоркского лета; в такой демисезонной одежде некомфортно летом и недостаточно тепло зимой. Толстый двигался скованно, словно у него было что-то не в порядке со спиной; на левой руке худого Лукас заметил гипс.
— Полицейские? — предположила Фелл. — Они похожи на полицейских.
— Думаю, что сукин сын с гипсом — один из тех, кто на меня напал, — сказал Лукас.
Фелл сделала шаг к двери, но он поймал ее за руку и остановил.
— Подожди, подожди…
Он отошел к стойке и поднял телефонную трубку, продолжая наблюдать за полицейскими. Оживленно беседуя, они, не торопясь, прошли мимо дома Лейси, но их поведение показалось Лукасу фальшивым. Возле угла следующего здания они остановились.
Лукас набрал номер телефона в кабинете Лили.
— Я около дома Лейси…
— Как тебе удалось туда…
— Я солгал. Ребята из Робин Гуда только что появились, мы наблюдаем за ними с противоположной стороны улицы. Значит, это О'Делл…
— Не может быть. Он не прикасался к телефону.
— Что?
— Я рядом с ним. В его офисе.
— Вот черт…
Между тем мужчины развернулись и направились к двери дома Лейси. Один из них достал пистолет, а другой вытащил из-под куртки кувалду с длинной рукоятью.
— Мне нужна поддержка, — сказал Лукас. — Господи, они входят! Подкрепление требуется немедленно!
Лукас бросил трубку на рычаг и сказал Фелл:
— Пошли! Возьми меня под руку, сделаем вид, что мы крепко набрались.
Они вышли из магазинчика, Лукас надвинул шляпу на лоб, обнял Фелл за плечи, а сам прижался щекой к ее плечу. Двое копов замедлили шаг, перед тем как пройти мимо окон дома Лейси, еще раз огляделись и заметили парочку, стоящую в пятидесяти ярдах от них. Лукас толкнул Фелл бедром на стену, а свободной рукой попытался схватить ее за грудь. Она его отпихнула, двое мужчин потеряли к ним интерес и подошли к двери.
Лукас и Фелл побежали.
Коп с кувалдой остановился, повернулся и принял стойку игрока в гольф. Инструмент взлетел над его головой.
Удар пришелся в дверь возле ручки, дерево треснуло, стекло со звоном посыпалось внутрь.
Полицейский в гипсе вошел в дом; второй бросил кувалду и вытащил пистолет. Потом он осторожно последовал за своим напарником, держа оружие наготове.
— Вперед, — сказал Лукас.
Его сорок пятый был уже в руке, Лукас оказался возле двери через три секунды. Он проскочил в дом и увидел обоих полицейских, которые держали под прицелом лестницу. Сделав пару шагов, Лукас закричал:
— Полиция, не двигаться!
— Мы свои, мы свои…
Тот, что стоял ближе к Лукасу, продолжал держать лестницу под прицелом.
— Бросай оружие, немедленно, или я вышибу твои паршивые мозги, бросай пистолет!
— Мы копы, болван…
Тучный мужчина повернулся к Лукасу, но его пистолет все еще был направлен в сторону лестницы.
Черный блестящий мощный «глок» калибра девять миллиметров. Этот парень не пользовался табельным оружием.
— Бросайте пушки!
За спиной Лукаса появилась Фелл, она искала подходящую цель, и боковым зрением он увидел вороненое дуло кольта тридцать восьмого калибра.
— Бросай оружие! — снова закричал Лукас.
Худой мужчина, стоящий ближе к двери, бросил пистолет, и Лукас сосредоточился на его напарнике, который продолжал с сомнением поглядывать в сторону лестницы. Обезоруженный коп сказал:
— Господи, придурок, мы полицейские в штатском, пришли за Беккером…
Лукас не обращал на него внимания, он сосредоточился на грузном мужчине с пистолетом.
— Я же сказал, бросай пушку, болван! Однажды вам, сволочам, удалось вытрясти из меня дерьмо, но сейчас я не намерен с вами разговаривать. Спущу курок, и дело с концом!
Грузный наклонился, положил оружие на пол и быстро взглянул на напарника.
— Послушай…
— Заткнись. — Лукас посмотрел на Фелл. — Не убирай пистолет, Беккер где-то рядом.
— Лукас, господи… — пробормотала она, но прятать оружие не стала.
Лукас жестом приказал полицейским подойти к радиатору парового отопления и бросил им наручники.
— Я хочу услышать, как они щелкнут, — сказал он.
— Ах ты, гад, я тебя изуродую, — пригрозил Грузный.
— Если дернешься, я тебя пристрелю, — спокойно ответил Лукас. — Наручники.
— Козел…
Впрочем, они приковали себя к батарее. Лукас посмотрел на лестницу.
— Что теперь? — спросила Фелл.
— Помощь на подходе.
Лукас продолжал держать обоих мужчин на прицеле.
— Ты вляпался, — сказал Грузный.
— Расскажи это О'Деллу, — ответил Лукас.
— Что? — недоуменно спросил полицейский.
Лукас подошел к нему сзади и прижал дуло пистолета к его уху.
— Я собираюсь взять твои документы, так что не вздумай шевелиться… — Он засунул руку во внутренний карман его куртки и вытащил значок в футляре. — А теперь ты, — сказал он худому полицейскому.
Когда у него в руках оказались оба жетона, он отошел назад и прочитал фамилии.
— Сержанты Клемсон и Джиз… — Лукас посмотрел на мужчину с гипсом — это был Клемсон. — Так вот что ты кричал: «Джиз»! А я думал, что ты поминал Иисуса…
— А вот и подкрепление, — сказала Фелл.
Возле двери остановился голубой «плимут», и они услышали скрежет тормозов второго автомобиля. В дверь вбежал полицейский в форме, с пистолетом в руке.
— Дэвенпорт и Фелл, — сказал ему Лукас, показывая свой значок. — Работаем с Кеннетом и его командой, которая ищет Беккера. Эти парни также копы, но на них наручники не без причины. Я хочу, чтобы они оставались здесь, вы меня поняли?
— Что происходит? — спросил полицейский в форме.
Он был сержантом, ему бы следовало сбросить несколько килограммов, и он чувствовал себя неуверенно. Возле дома, взвизгнув покрышками, остановился еще один автомобиль.
— Политика, — пояснил Лукас. — Кое-кто сильно вляпался, и теперь большим шишкам придется во всем разбираться. Но учтите, эти парни пристрелят вас без колебаний, если у них появится шанс. Они уже убили одного полицейского…
— Врешь, гад, — сказал Грузный.
— …так что будьте настороже. Их оружие на полу, но я их не обыскивал, у них почти наверняка есть кое-что про запас.
— Я не знаю…
Появились еще двое патрульных в форме и с пистолетами в руках.
— Смотри-ка, через пять минут здесь будет половина департамента, — сказал Лукас. — Если мы ошиблись, то всегда можем принести свои извинения. Но сейчас держите все под контролем.
— А как быть с этими парнями? — спросил сержант.
— Мы поднимаемся наверх. Вы остаетесь здесь. Никого не впускать и не выпускать. Следите за этой парочкой и соблюдайте осторожность. Возможно, Беккер внизу, он вооружен.
— Беккер?
— Да, — подтвердил Лукас и кивнул Фелл. — Пошли, пора его брать.
Ежемесячный популярный журнал для мужчин.