Гидеон Кру с неверием изучал творящийся вокруг него хаос. Даже в два часа ночи здесь было слишком много аварийных и правительственных машин: куда не глянь, всюду маячили ограждения и пункты управления и контроля. Вокруг квартиры Чолкера в радиусе нескольких кварталов была создана зона оцепления, из которой пришлось эвакуировать всех жителей. Приближались к дому, где случился захват заложников, Фордис и Гидеон заметили, что местность постепенно меняется, начиная напоминать обширный и хаотичный зоопарк, состоящий из правоохранительных органов, снующих тут и там представителей многочисленных правительственных организаций, многоуровневых контрольно-пропускных пунктов, бюрократии и императивных препонов. «Слава Богу», — думал Гидеон, — «что со мной Фордис, его значок и его свирепый хмурый взгляд, который позволял нам прорезать свободный проход через это море людей».
Ограждения сдерживали бурлящую толпу представителей телевизионных каналов, репортеров и фотографов, смешанных с простыми зеваками и людьми, эвакуированными из близлежащих домов. При этом несколько жителей организовали акцию протеста: размахивали самодельными плакатами и громко выкрикивали требования. Удивительно, но до сих пор правительству удавалось скрывать от журналистов, что в этом деле была замешана радиация и что в руках террористов находится дееспособное ядерное оружие.
Гидеон не ожидал, что подобный секрет продержится так долго. Уже слишком много людей о нем знало. И когда, в конце концов, это все вскроется, только Бог знает, что произойдет.
Пробившись сквозь плотный фасад многочисленных репортеров, они сразу же направились к центральному пункту управления и контроля: трем мобильным фургонам, выстроенных в U-образной форме и украшенных спутниковыми антеннами. Был установлен комплект пропускных рамок, как в системе безопасности аэропортов, регулирующий толпу приходящих и уходящих сотрудников правоохранительных органов. Кроме того, вся улица была зачищена, и в ярком сиянии искусственных огней Фордис увидел несколько людей в радиационных костюмах, перемещавшихся по передней лужайке и внутри дома.
— Добро пожаловать в город Нью-Кластерфак[16], — пробормотал Гидеон.
Фордис направился к какому-то мужчине в форме ФБР.
— Специальный агент Фордис, — представился он и протянул руку.
— Специальный агент Паккард, отдел поведенческого анализа.
— Нам нужно попасть в квартиру.
Паккард цинично фыркнул.
— Занимайте очередь. Сейчас в квартире находятся шесть человек, они там уже три часа, и их выхода ждет еще примерно сотня. Ответ на события 9 сентября был намного более организованным, чем то, что происходит здесь, — мужчина покачал головой. — На кого именно вы работаете?
— Мы взаимодействуем с частным подрядчиком по безопасности.
— Господи, частный подрядчик? С таким же успехом вы могли бы взять отпуск на две недели и провести его на Гавайях.
— А кто те парни, которые стоят первыми в очереди? — спросил Фордис.
— Подразделение NEST, естественно.
Гидеон коснулся плеча Фордиса и кивнул на одну из фигур в радиационных костюмах.
— Интересно, кто его портной? — пробормотал он.
Казалось, Фордис понял намек. Он замолчал на мгновение, собираясь с мыслями, а затем повернулся к агенту Паккарду.
— Где у вас можно достать костюмы?
Паккард кивнул в сторону другого фургона:
— Там.
Фордис благодарственно пожал ему руку.
— Спасибо, брат.
Когда они отошли, Гидеон спросил:
— Значит, ты отважишься на небольшую партизанскую вылазку? Я имею в виду… у этих сторонников джихада ведь есть ядерное оружие. Через две недели будет уже слишком поздно.
Фордис ничего не сказал, просто продолжил уверенно пробираться сквозь толпу к фургону. Гидеон следовал за ним. Трудно было понять, что на уме у агента ФБР, глядя на его каменное лицо.
Позади фургона была установлена палатка для переодевания, внутри которой размещалась пара стоек: одна с костюмами, а другая с респираторами. Дозиметры радиации были вмонтированы в рукава каждого костюма. Фордис поднырнул под ограждение, Гидеон держался у него на хвосте. Они подошли к стойкам и начали пробираться сквозь них. Сразу же появился мужчина в форме NEST.
— Что здесь происходит? — спросил он.
Фордис окинул его суровым взглядом своих голубых глаз, извлек значок, висящий на цепочке, и почти впечатал его в лицо мужчины.
— Нам нужен доступ. Немедленно.
— Послушайте, — пронзительно возразил мужчина, — сколько раз я должен говорить вашим людям, ФБР войдет туда только в свою очередь!
Фордис уставился на него.
— Вы хотите сказать, что ФБР там еще не побывало?
— Вот именно. У NEST много работы, которую необходимо сделать в первую очередь.
— Группа Дарта?
— Верно. В случае возникновения чрезвычайной радиационной угрозы протокол национальной безопасности гласит, что NEST имеет право первенства в расследовании.
Повисло затяжное молчание. Казалось, Фордис снова потерпел поражение. Гидеон понял, что ему придется самому что-то придумать, чтобы они смогли попасть внутрь. Фордис был ограничен регламентом и правилами, и он мог многого лишиться. Гидеону же, со своей стороны, терять было ничего.
— Ну и слава Богу, — сказал ученый, снимая костюм со стойки, и начиная его надевать. — Неудивительно, что Дарт так настаивал, чтобы нас прикомандировали к NEST.
Сапфировые глаза Фордиса удивленно уставились на него, и Гидеон слегка ободрительно улыбнулся ему в ответ.
— Поторопись. Ты знаешь Дарта, он будет злиться, если мы не предоставим ему отчета до рассвета.
Мужчина расслабился.
— Сожалею. Не хотел вам мешать, я не знал, что вас прикрепили к NEST.
— Ничего страшного, — сказал Гидеон, глядя на Фордиса и пытаясь взглядом сказать ему, чтобы он и дальше придерживался этой версии и не смел возражать. — Пойдем, Стоун, у нас осталось мало времени до конца дня.
Однако агент все еще колебался. Лишь через несколько минут он, к облегчению Гидеона, начал надевать свой костюм.
— Подождите. Я все же должен взглянуть на ваши сопроводительные документы и проверить герметичность вашего снаряжения.
Фордис застегнул свой костюм спереди и выдал мужчине вполне дружескую улыбку.
— Документы уже в пути. И спасибо, но мы уже знаем, как пользоваться снаряжением.
— Тогда я должен хотя бы увидеть ваш временный допуск.
— Вы собираетесь заставить меня снять все это, только для того, чтобы я показал вам удостоверение?
— Сожалею, но я все равно должен его увидеть.
Фордис понимающе улыбнулся и положил руку на плечо парня.
— Как тебя зовут, сынок?
— Рамирес.
— Передай-ка мне эти респираторы, Рамирес.
Рамирес протянул ему респираторы, и Фордис вручил один из них Гидеону. Тот молча его взял.
— Дарт лично направил нас сюда. Если у вас возникли вопросы, позвоните ему сами.
Рамирес так и не отвел взгляда от Фордиса.
— Но имейте в виду, Дарт не любит, когда его беспокоят…
Фордис приложил респиратор к лицу, что послужило самой лучшей причиной прервать разговор с Рамиресом. Гидеон последовал его примеру. Он отметил, что респиратор оснащен небольшим радиопередатчиком. Он включил его, установил на личный канал связи, и показал жестом, чтобы Фордис сделал то же самое.
— Ты меня слышишь, Фордис?
— Громко и четко, — донесся до него голос агента.
— Пойдем, пока не стало слишком поздно.
Они принялись обходить Рамиреса.
— Подождите, — извиняющимся тоном сказал тот. — Я действительно должен увидеть ваш допуск.
Гидеон поднял респиратор.
— Мы покажем его вам, когда вернемся. Или для уточнения этого вопроса вы можете связаться с Дартом, но попытайтесь поймать его в нужный момент. Он сейчас немного на взводе.
— Вы меня, что, разыгрываете? — недоумевал Рамирес, качая головой.
— Раз вы так говорите, стало быть, вы можете себе представить, как он разозлится, если пару его парней со спецзаданием задержат.
Гидеон снова вернул респиратор на место, прежде чем Рамирес успел ответить. Они миновали последний барьер и направились к ничем не примечательному дому.
— Отлично сработано, если нам удастся провернуть это дело до конца, — сказал с усмешкой Гидеон в комм. — И, кстати, этот костюм тебе очень идет.
— Тебе это кажется забавным? — внезапно рассердился Фордис. — Я занимаюсь этим дерьмом постоянно, и в этом нет ничего смешного. И, кстати, если нас поймают, я скажу, что это была твоя идея.
Домовладельцы сдавали Чолкеру подвальное помещение, где тот и провел быстро пролетевшие последние два месяца своей жизни. Оно было небольшим и аскетичным, состоящим из крошечной комнаты, кухни и ванной, а также задней комнаты с одним единственным окном. Помещение было тщательно обработано и слабо пахло хвойным моющим средством и отбеливателем. Шесть сотрудников NEST медленно перемещались по нему, просматривая все вещи, собирая волокна и пыль, а также фотографируя. Но в целом, все оставалось на своих местах.
Первая комната была пустой, за исключением коврика у двери, пары слегка потрепанных домашних тапочек и маленького, но роскошного персидского коврика посередине.
Гидеон остановился, глядя на коврик. Тот лежал криво, выбиваясь из общей обстановки комнаты.
— Молитвенный коврик, — раздался в гарнитуре уверенный голос Фордиса. — Указывает в сторону Мекки.
— Верно. Так и есть.
Еще одним предметом в комнате оказался открытый Коран, лежащий на специальной резной книжной подставке. Фордис изучил его и заметил, что это было двуязычное издание — на английском и арабском языках — и довольно сильно потрепанное. На многих страницах были выделены некоторые строки.
Было интересно узнать, какие именно цитаты привлекли особое внимание Чолкера. Гидеон взглянул на открытую страницу, и его взгляд сразу же захватил один отмеченный стих:
«Дошел ли до тебя рассказ о Покрывающем (Дне воскресения)?
Одни лица в тот день будут унижены, изнурены и утомлены.
Они будут гореть в Огне жарком.
Их будут поить из источника кипящего».[17]
Он взглянул на Фордиса, который тоже смотрел на книгу и, в конце концов, медленно кивнул, давая понять, что тоже увидел аналогию.
Фордис указал на кухню и направился к ней для более детального изучения. Она была так же зачищена, как и вся остальная квартира, но в ней все предметы по-прежнему находились на своих местах.
— А холодильник открыть мы можем? — спросил Гидеон Фордиса по комму.
— Не спрашивай. Просто посмотри, что там.
Гидеон открыл дверцу. Внутри стоял пакет молока, пакет фиников, остатки пиццы в картонной коробке, сыр, несколько китайских картонных коробочек с едой и еще пара других продуктов. В морозильнике лежали замороженные куски ягненка, мороженое «Ben&Jerry» и пакет с сырым миндалем. Как только Гидеон закрыл дверцу, он заметил календарь, прикрепленный к ней магнитами. Верхнюю половину его украшала фотография Тадж-Махала. На календаре подчерком Чолкера было сделано несколько записей. Гидеон изучал их с интересом, в то время как Фордис подошел к нему сзади.
Гидеон перевернул календарь сначала на месяц назад, затем еще на один. Все листы оказались исписаны загадочными символами.
— Господи, — пробормотал он в комм, пролистав календарь до текущего месяца.
— Видишь?
— Что именно? — спросил агент, глядя на пустой календарь. — Он же чистый.
— Вот именно. Здесь нет ни одной записи. После двадцать первого числа этого месяца пометок нет.
— Что это значит?
— Мы смотрим на ежедневник террориста-смертника. И все его записи обрываются через десять дней.
Кластерфак (англ. Clusterfuck) — полный бардак.
88 сура Корана «Аль-Гашийа», Покрывающее. В переводе Эльмира Кулиева.