Между тем в западной части города Грант Ломбард, напустив на себя безразличный вид, приближался к бару с моргавшей красным неоновой вывеской «Клуб «Рио». Без наплечной кобуры и пистолета охранник чувствовал себя будто голышом, но попытаться пронести оружие в это заведение мог только недоумок, ищущий смерти.
Посетитель открыл дверь, из-за которой выплеснулись громкие ритмы сальсы. Не успел он ступить за порог, как был обыскан одетым в черное здоровяком с гарнитурой в ухе. Ломбард поинтересовался у охранника, где можно увидеть мистера Блэка. Это было все, что шепнул телохранителю нужный человечек — спросить мистера Блэка. Верзила мотнул головой в сторону нескольких пустых кабинок в глубине клуба.
Грант выбрал ту, что была в углу, и уселся за столик. Вряд ли за музыкой кто-нибудь расслышит их с «мистером Блэком» разговор, но с учетом цели визита и всего поставленного на карту иметь поблизости лишние уши сенаторский телохранитель опасался. Подошла официантка, и он попросил принести чистый виски. Ломбард не собирался пить спиртное, но в подобных ситуациях главное — держать марку, а ему не хотелось показаться излишне нервным или настороженным.
После того как официантка принесла заказ, Грант прислонился к стенке и сделал вид, будто рассматривает танцоров на площадке в центре клуба. На середине второй песни к столику приблизился высокий, худощавый мужчина лет сорока, одетый в белую хлопковую рубашку с открытым воротом, выпущенную поверх темных джинсов. Коротко стриженые волосы были высветлены, а на руках ниже закатанных рукавов виднелись татуировки. Телохранитель представлял себе немного другой типаж.
— Вы мистер Блэк? — спросил он.
— Угадали, — отозвался мужчина слегка скрипучим голосом и занял место напротив. — Говорят, мистер Ломбард, вам требуется информация о некоем расследовании ФБР.
Грант решил не спрашивать, откуда собеседник знает его имя.
— Говорят, Роберто Мартино может мне помочь.
Мистер Блэк закурил сигарету и пустил струю дыма через столик.
— Роберто Мартино не помогает людям, мистер Ломбард. Это люди ему помогают. Скажите, сенатор Ходжес в курсе, что вы здесь?
Телохранитель решил также не спрашивать, откуда известно, на кого он работает.
— Сенатору не нужно об этом знать. Меня послал начальник его секретариата, — ответил Грант, разыгрывая спектакль, словно явился сюда исключительно по приказу Дрисколла. Хотя вряд ли кто-нибудь прознает об этой встрече. Клуб «Рио» не из тех заведений, которые выдают свои тайны.
— С какой стати мне беспокоиться за какого-то там начальника секретариата? — прищурился мистер Блэк.
— Он — доверенное лицо очень влиятельного человека. Вашему боссу могут когда-нибудь пригодиться связи с сенатором.
Собеседник снова затянулся сигаретой, обдумывая услышанное.
— Могут пригодиться. А могут и не пригодиться.
— Возможно, вам будет небезынтересно узнать, что у сенатора Ходжеса и мистера Мартино есть общий враг.
— У мистера Мартино много врагов. Выражайтесь поконкретнее.
— Джек Паллас. — Телохранитель заметил вспыхнувший в глазах Блэка огонек узнавания. — Выходит, вы с ним знакомы.
— Да… — кивнул собеседник. — Я знаю Джека Палласа. Хотя во время нашего знакомства его звали иначе. — Теперь гангстер казался гораздо более заинтересованным. — Что вам о нем известно?
— Что он внедрился в вашу организацию. Что подставил Мартино и прикончил нескольких ваших людей.
Мистер Блэк немного помолчал.
— И что же вы хотите, мистер Ломбард?
— Паллас руководит расследованием убийства, которое затрагивает мистера Ходжеса. Федералы что-то скрывают от нас. Начальник секретариата попросил меня выяснить, что именно. Разумеется, он будет весьма признателен за содействие в данном вопросе. Как главный советник сенатора он надеется однажды оказать вам ответную услугу. — Конечно, Грант приврал, но, по его соображению, если когда-либо Роберто Мартино соберется востребовать долг, пусть лучше это будет проблемой Дрисколла.
Словно по молчаливому приказу, из ниоткуда появилась официантка и поставила перед мистером Блэком пепельницу. Тот стряхнул пепел, покрутил сигаретой по краю, закругляя тлеющий кончик, и снова затянулся. Грант видел, что гангстер размышляет над его предложением.
— Взгляните на ситуацию с такой точки зрения: помогая нам, вы пускаете псу под хвост расследование ФБРовца, — добавил охранник. — Что бы ни скрывал Паллас, это информация достаточно важная, раз он так сильно не хочет, чтобы о ней хоть кто-то узнал.
Мистер Блэк откинулся на стенку кабинки, мрачновато ухмыляясь:
— Кажется, вы слишком уверены, будто мы на дурняк выложим нужные вам сведения. По-моему, вы преувеличиваете неприязнь мистера Мартино к этому федералишке.
— В самом деле?
Собеседник поначалу ничего не ответил, а после очередной затяжки поднялся:
— Ждите здесь.
Грант медленно выдохнул. Похоже, у него есть шанс получить кое-какие ответы, если только подручный Мартино не вернется с парочкой головорезов и автомобилем с легкомоющимся пластиковым багажником.
Через несколько минут мистер Блэк снова появился и бросил на стол сложенный листочек бумаги.
— Вот кто вам поможет. Встреться с ним по указанному адресу в субботу в десять часов вечера. Теперь ты наш должник, Ломбард. Не какой-то начальник секретариата или кто там еще, а именно ты. Надеюсь, что информация, которой располагает наш осведомитель, стоит того.
Грант ощутил поднимающуюся в душе злость, хотя постарался не выказать никакой реакции. Он тоже надеялся, что информация окажется стоящей. Рассчитывал на это. Развернув бумажку и увидев имя и адрес, он вскинул голову, уверенный, что его разыгрывают:
— Этого не может быть.
— Может. — Мистер Блэк вышел из кабинки и исчез в толпе.
Ломбард снова взглянул на листочек. Он не был лично знаком с указанным человеком, но, конечно же, узнал имя. Это имя узнал бы любой, имеющий отношение к государственным и силовым структурам, особенно в Чикаго.
Сайлас Бриггс.