— Повтори, что ты сказал. — Приказал Ульрих фон Мормах. Внешне он казался спокойным, но я со своего места хорошо видел, как сжались его кулаки, спрятанные под столом.
— Вохштерн не стал сопротивляться и открыл ворота армии графа де Феля. — Послушно проговорил гонец. — В обмен на это, его милость пообещал не разорять город и назначить диктатора Барога бургомистром.
— Иди. — Уже с намного более явно читающимся раздражением в голосе приказал барон. Гонец идиотом и самоубийцей не был, поэтому быстро поклонился всем присутствующим и был таков.
Некоторое время после его ухода в шатре царила тишина. Первым ее нарушил Отто фон Раст.
— Предатели. — Мрачно произнес он. — Трусы и подлецы.
Я, услышав это многозначительное замечание, не выдержал и хмыкнул. Да так, что при всем желании никто не мог этого не заметить.
— Вас что-то смешит? — Тут же ощетинился фон Раст. Сильно дядьку задело его пленение, ой сильно. Мало того, что он на каждом военном совете вовсю фонтанировал идеями и предложениями, стараясь хоть как-то обелить свою репутацию. Так еще постоянно нападал на меня, стоило мне хоть на миллиметр отклониться от линии партии. А уж если я позволял себе выказывать пренебрежение к чему бы то ни было, связанному с ним, то тут все — пиши пропало. И смех, и грех, одним словом.
— Конечно. — Несмотря на недовольство фон Раста, я решил ответить на претензию. Тем более, что это вполне соотносилось с моими планами. — Мне смешно слышать рассуждения о предательстве и трусости от тех, кто сам предал и струсил.
— Да ты… Да я… — Аж задохнулся от моей наглости фон Раст. — Да я тебя… — Он положил руку на рукоять боевого меча, висящего у него на поясе.
— Отто! — Чуть повысил голос, уже явно пришедший в себя фон Мормах. — Прекрати. А вы, барон, — последнее слово он произнес явно через силу, — впредь не делайте столь громких заявлений о том, в чем не разбираетесь. Наше решение было продиктовано отнюдь не трусостью и уж тем более не предательством. Это просто военная необходимость, не более того.
— Как и решение Вохштерна. — Спокойно добавил я. — Это тоже ничто иное, как военная необходимость. Судя по всему, они не готовы умирать ради того, чтобы дать шанс нам отбиться, господа. Кстати, барон. — Добавил я, не расскажите ли нам, что это за история с убийством виконта фон Фельзена?
Фон Мормах явственно скрипнул зубами, однако, после того как все же удосужился ответить, голос его вновь звучал совершенно спокойно:
— Барон, вам не кажется, что сейчас совсем не время обсуждать досужие сплетни?
— Не кажется, барон. Из-за этих «сплетен», как вы выразились, его милость, граф де Фель, грозится сравнять всю Фарсу с землей. Мне, как истинному фарсу, подобная мысль совсем не нравится.
— Это все чушь и выдумки! Я не отдавал приказа убивать виконта фон Фельзена. Да и зачем мне это делать⁈
Вот и хорошо. Вот и правильно. Оправдывайся, дружище, оправдывайся. Чем больше ты вынужден оправдываться и объясняться, тем лучше. Тем меньше твой авторитет. Мне нужно не просто победить войска вторжения, но и сделать так, чтобы ты не стал героем этой войны. Иначе, от победы ты получишь намного больше, чем мне бы хотелось. Намного больше, чем я.
Еще бы — гениальный полководец, разбивший войска захватчиков. Ну как такого-то не посадить на трон независимого фарского государства? Да и не забудут мои заклятые друзья о том, сколько кровушки попортил им некий Талек фон Киффер. И попробуют отыграться в будущем. А оно мне надо? Точно нет. Вот и сыплю соль на собственноручно сотворенные раны его милости. Разделяй и властвуй во всей красе.
Благо, мы все тут вроде как равные, поэтому просто так заткнуть мне рот низя. Точнее, можно, но это чревато дуэлями. А при всей своей расхлябанности в обычной жизни, в военное время фарские бароны проявляли изумительную дисциплину. Так что говорить я мог много и почти безнаказанно. Чем и пользовался, старательно вбивая клинья между фон Мормахом и колеблющимися баронами.
— Не кипятись, Ульрих. — Пророкотал барон фон Ливс. — Мы тебе верим. А ты, юный Киффер, — повернулся пожилой барон в мою сторону, — следи за языком и будь уважительнее к старшим. Хотя, в чем-то ты прав. Называть предательством действия диктатора глупо. Мы сами поставили их в такую ситуацию.
Я внутренне злорадно улыбнулся. Все идет по плану. Раз уж этот пожилой хитрец меня поддержал, то найдутся и другие. И пусть за отказ выступать единым фронтом с вохштернцами голосовали все бароны, крайними в любом случае окажутся именно фон Мормах и фон Раст. Ну а как же иначе? Кому много дается — с того много и спрашивается.
— Но, — продолжил барон фон Ливс, — сделанного не воротишь. Поэтому, как мне кажется, вместо того чтобы выяснять отношения, нам стоит решить, как быть дальше.
— Вы правы, барон. — Чуть улыбнулся Ульрих фон Мормах. Да уж, самообладание к этому человеку возвращается просто мгновенно. — И в том, что сейчас не время для пререканий. И в том, что нам нужно выработать дальнейшую стратегию в сложившихся обстоятельствах. Кстати, барон, — повернулся он ко мне, — может, начнем с вас? Есть у вас какие-нибудь предложения?
Ути-пути какие мы обидчивые. Надеешься выставить меня неумехой и пустоболтом? Мол, барон фон Киффер только языком не по делу молотить может? Не дождешься, есть у меня предложение. И не одно. Их последние три дня в усиленном режиме генерировал мой штаб. Естественно, с учетом исключительно моих интересов.
— Есть. — Позволил я себе легкую улыбку. — И не одно. Я предлагаю следующее…
— Знаете, — задумчиво проговорил барон фон Манн, когда я закончил излагать план. — А в этом что-то есть.
Ого, а в полку перебежчиков прибыло. Ладно, фон Ливс, он хоть и поддерживал фон Мормаха на словах, на деле же всегда был себе на уме. Но вот чтобы фон Манн выступил оппозицией местному главнокомандующему, который в принципе не мог поддержать моего плана. Вот это да. Молодец, Гральф, хороший план составил.
— А мне не нравится. — Тут же влез в разговор фон Раст, чем вызвал понимающие переглядывания среди баронов.
Эх, Отто-Отто, не быть тебе больше грозой Фарсы. Вон как стремительно у тебя складывается дурная репутация. Тебя уже почти всерьез не воспринимают, хотя с момента твоего пленения прошло всего ничего. И, судя по тому, как слегка поморщился фон Мормах, ты своими эскападами начинаешь утомлять и его.
— Не нравится? Предложите лучше. — Пожал я плечами, откидываясь на спинку стула.
Отто фон Раст нахмурился, но промолчал. И правда, что тут скажешь? Гральф предложил верный вариант — перекрыть небольшой перевал, соединяющий Хольтриг с Фарсой. Это был единственный удобный путь на ту сторону Фарского хребта, доступный в данное время года. По всем остальным армию не проведешь. И фон Раст, не будучи дураком, все это прекрасно понимал.
Что он мог предложить? Встретить врага тут, в Фарсе, на землях баронства Киффер? Это был идиотизм чистой воды. И предложи он подобное и остаткам его авторитета наступит кирдык. Сами виноваты, господа хорошие, незачем было давать первое слово именно мне. Сильные чувства — плохой советчик при тонкой игре. И теперь, в случае победы, именно я буду выступать автором победоносной идеи. Что отнюдь не пойдет на пользу авторитету дуэта Раст-Мормах. А уж когда бароны узнают об еще одном сюрпризе, что я приготовил… Но об этом пока рано.
— Что ж, раз других предложений нет. — Cпокойным голосом начал хозяин шатра. — То, предлагаю принять высказанную ранее идею на вооружение и обсудить детали.
— Да, нужно обсудить идею барона фон Киффера подробнее. — Согласно наклонил голову барон фон Ливс.
Ох, и жучара ты, барон. Все правильно понял и напомнил всем, что идея моя. Только вот зачем ты это сделал? Почему так явно мне подыгрываешь?
Ответ на этот вопрос я получил тем же вечером. Как раз сидел в своем шатре, обдумывая результаты военного совета, как вдруг внутрь заглянул один из моих бойцов и сообщил, что для меня имеется послание. От кого именно ни наемник, ни дружинник, его принесший, не знали. Последний сказал только, что ему его передал господин в дорогой одежде.
Мешкать я не стал. Вряд ли кто-то решил подобным образом свести счеты со мною. Неизвестны тут еще всякие сибирские язвы и прочие смертельные прелести развитой цивилизации. А вот столь большая секретность уже наводила на интересные мысли. Явно кто-то не хотел, чтобы его интерес ко мне был виден. Все же военный лагерь — такая штука, в которой очень сложно скрыть что-то от посторонних глаз.
Я оказался прав: внутри не оказалось никаких подозрительных порошков. Зато имелась коротенькая надпись: «Сегодня ночью, крайний дом справа от дороги в Мельничьей. Приходите один. Друг ».
Не знаю уж что меня сильнее всего заинтриговало. То, что у меня вдруг откуда-то появился неучтенный друг? Или то, что этот друг каким-то образом хозяйничает в моем баронстве? Мельничья — одна из деревень, принадлежащих мне. Вторая по близости к военному лагерю. И то, что у кого-то неучтенного и, судя по всему, довольно влиятельного, там есть своя недвижимость, слегка напрягает. Даже несмотря на то, что он называет себя моим другом. Нет уж, когда закончится вся эта заваруха, в первую очередь займусь собственной службой безопасности. Не нужны мне в моем будущем магическом анклаве всякие слухачи, нюхачи, и прочие шпионы.
Проигнорировать приглашение на встречу я не мог при всем желании. Слишком уж меня заинтриговала столь нарочитая таинственность. Да и уважить «друга» стоит, а то мало ли, вдруг во врага превратиться. А их у меня и так с избытком.
Ромчика пришлось оставить в лагере. Он, к сожалению, так и не научился видеть в темноте. А тучи на небе не выказывали желания выпустить из своего плена луну. Вот и добирался бегом, подбадривая себя заклинанием ускорения. Да так увлекся, что и не заметил, как оказался на месте.
Ночь — понятие растяжимое, так что я не стал мешкать и, подойдя к вышеозначенному дому, легонько постучал в дверь. Та тут же распахнулась, и я прошел внутрь. Увидел сидящих за столом. Хмыкнул, и прошел к свободному стулу.
— А вы, молодой человек, не очень-то и удивлены, как я посмотрю. — Улыбнулся мне барон Ливс.
— Ну, почему же? — Вернул я пожилому барону улыбку. — Немного удивлен. Удивлен тому, что кто-то до сих пор ошивается в Фарсе, вместо того чтобы защищать Его Величество. Ты что тут забыл, Селех?
— Слежу, чтобы ты не наломал дров. — Ухмыльнулся барон фон Мардих, уютно устроившийся в кресле напротив меня. — Да и Его Величество под надежной охраной.
— А чего сразу я? В дела Его Величества не лезу. Веду себя, как договорились.
— Разве мы договаривались убивать виконта фон Фельзена? — Делано удивился Селех. — Или сдавать де Фелю Вохштерн?
— А должны были? Ты же сам разрешил мне действовать так, как я считаю нужным. Вот я и действую. И вообще, фон Фельзен — это не моих рук дело. Я все время был в Фарсе. Многие могут это подтвердить.
— Талек… — Тяжело вздохнул здоровяк. — К чему вот это все? Я же представляю какими возможностями обладаешь ты и твои люди. Будь добр, прекрати паясничать. Договорились?
Я помолчал, обдумывая произнесенное Селехом. Ты-то знаешь, да. Только вот зачем так сильно разоткровенничался при посторонних? Или эти двое совсем не посторонние?
Я резко обернулся к парнишке, открывшему мне дверь. Молодой, крепкий, одет как дружинник ближнего круга. Ничего примечательного, в общем. Если бы не руки…
— Не может быть. — Ошарашенно прошептал я, поворачиваясь безопаснику. — Скажи мне, что это я сошел с ума, а не ты. Ты ведь не мог…
За спиной у меня раздался довольный смешок и молодой властный голос произнес:
— Что ж, барон, поздравляю. Вы только что лишили меня десяти золотых. Я ставил на то, что вы меня не признаете.
— Ваше величество. — Вскочил на ноги я, тут же склонившись в поклоне. — Я…
— Оставьте, барон. — Отмахнулся Вальдер III Хольтриг, проходя мимо меня и садясь в единственное свободное кресло. — Сейчас не до церемоний.
— Как скажете… Вальдер. — Послушно уселся обратно я.
Некоторое время в комнатке стояла тишина. Мы четверо внимательно изучали друг друга. Первым, как это и не удивительно, тишину нарушил именно молодой король:
— Вам, барон, наверное, очень интересно зачем мне понадобилось бросать столицу и срочно мчаться сюда, в Дикий Край? Зачем я так рисковал?
— Интересно, конечно. Вряд ли ради того, чтобы встретиться со мною? — Я улыбнулся.
— Верно. — Вернул мне улыбку Его Величество. — При всех ваших достоинствах, уж простите, вы не тот человек, ради которого я готов был совершить столь утомительное путешествие.
— Тогда ради чего вы здесь, Ваше Величество?
— Ради победы. Мне нужна явная победа над бунтовщиками. Моя личная победа. Понимаете, о чем я?
Я понимал. Действительно понимал. Король, который позволяет твориться подобному бардаку в своей стране — слабый король. Сегодня подданные устроили междоусобицу, а завтра что надумают? Вдруг решат, что пора менять династию. Вот и приперлось его юное величество в Фарсу, дабы всем показать, что король все еще тот. Только вот…
— Понимаю, Ваше Величество. — Согласно наклонил голову я. — Только как вы собрались побеждать? Чем, а точнее — кем? Вряд ли вы умудрились захватить с собой целую армию. Подобное количество солдатни так просто не спрятать.
— Вы правы, барон. — Кивнул мой венценосный собеседник. — Армии в кармане у меня нет. Есть только тысяча воинов, разбитая на мелкие отряды и прячущаяся в предгорьях Фарского хребта. Да еще сотня бойцов личной охраны. Такими силами победы не одержать. Поэтому, я надеюсь на вас, барон. У вас же имеется какой-то план?
Я вновь задумался. План-то имелся. И даже потихоньку уже начал вступать в силу. Только он совершенно не учитывал такого фактора, как король Хольтрига. И как сейчас быть я просто не знал. Короли не те личности, которых стоит посылать в пешее эротическое путешествие. Они отчего-то подобного не любят. А соглашаться было чревато большими проблемами сейчас и в будущем. Ну и недопонимание со стороны фарских баронов тоже гарантировано. Для них манкарийцы — захватчики и угнетатели. И моя помощь одному из них может мне сильно аукнуться.
— Что-то вы слишком долго думаете. — Улыбнулся молодой король. — Может быть это, — он достал из-за пазухи плотный кожаный свиток и протянул мне, — поможет вам принять правильное решение.
Я взял из рук короля барашек и развернул его. Пробежался взглядом по написанному. Затем еще раз. И еще. После чего отложил документ в сторону и произнес:
— Это очень щедрый подарок с вашей стороны. Но…
— Это не подарок, это ваша защита от Круга Чистоты. Графы, как и остальная высшая аристократия, подсудны только королевскому суду с королем во главе. К тому же, данный титул даст вам право совершенно законно совершить задуманную вами махинацию с объединением баронств. Вам всего лишь и нужно, что уговорить баронов, или их правопреемников, присягнуть вам.
Я бросил быстрый взгляд в сторону барона фон Ливса. То, казалось, был ничуть не удивлен тем фактом, что мне с чего-то вдруг понадобилась защита от круговцев. Кто же ты такой, дядя? Кто же ты такой?
Мое внимание не укрылось от присутствующих. Пожилой барон вежливо мне улыбнулся и произнес:
— Не волнуйтесь, граф, я предан Его Величеству и интересам Хольтрига. Можете быть спокойны за свою тайну, от меня ее никто не узнает.
— Это действительно так. — Согласно кивнул Вальдер. — Барон служил еще моему деду. И в его верности династии нет никаких сомнений. Так что дело за вами, граф. Вы готовы помочь добыть столь необходимую мне победу?
Я тяжело вздохнул. Поздно метаться, слишком качественно меня обложили со всех сторон. Отказать сейчас королю — потерять возможность на нормальную жизнь в будущем. Я уже открыто заявил о том, какую сторону выбрал. И в стане графа де Феля меня уже никто не ждет.
— Готов, Ваше Величество. Готов.