Подводное течение - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 22

Я прохожу мимо дома Эдвины, и ее собаки начали облаивать меня. Несколько минут спустя, я оказываюсь на развилке дороги, где дорожный знак указывает направление к кемпингу и трейлерному парку.

По дороге в сторону кемпинга я обычно выгуливаю Джесс.

Там огромное пустое поле, где она может спокойно гоняться за палками и мячиками, а мне не приходится переживать, что она выбежит на дорогу. А если она решит навалить кучку, то мне не обязательно убирать ее, что тоже своеобразный плюс.

Но даже без собаки мне нужно быть осторожным и держаться у обочины, пока иду по главной дороге. Последнее, что мне сейчас нужно, чтобы меня сбила машина. Правда, меня посещает мысль, а вдруг такое столкновение вернет все на круги своя.

Я сворачиваю к кемпингу. В это время года машин тут почти нет, дорога довольно ухабистая, и быстро по ней не пойдешь. Поскольку здесь пусто, я иду прямо посреди дороги. Наслаждаюсь солнечным ясным днем, хотя на улице гораздо холоднее, чем я предполагал.

Иногда приятно побыть одному.

Я иду по краю поля, где обычно отпускаю Джесс с поводка. Трава тут высокая, что странно, потому что рабочие кемпинга обычно хорошо заботятся о территории.

Сейчас же поле выглядит так, как будто его не стригли несколько месяцев.

Сомневаюсь, что Джесс смогла бы найти мячик, если бы я бросил его ей. Забавно, ведь я помню, как устроил целый марафон с ней тут на прошлой неделе.

Я иду туда, откуда должна быть видна приемная кемпинга. Но резко останавливаюсь. Потому что она пропала. Исчезла. Вместо большого бревенчатого домика, там растет несколько деревцев и какие-то кучерявые низкорослые кусты. Как будто приемной никогда не существовало.

За деревьями я вижу старый трейлер, установленный на пеноблоки. С другой стороны дороги на грязном пятачке земли, стоит старый проржавевший пикап. Ровно там, где, я помню, был установлена неправильная разрисованная приветственная табличка «Кристал Фоллз»

Большие деревянные ворота на въезде тоже пропали. Теперь дорогу перекрывает веревка, натянутая между двумя палками, напоминающими ручки метел.

Не знаю, как это воспринимать, но я чертовски напуган. Мне хочется убежать, но любопытство пересиливает. Приблизившись, наконец-то, могу разглядеть территорию кемпинга.

Площадка выглядит заброшенной, мусорные ящики переполнены, а под деревьями валяются пустые пластиковые бутылки. Как минимум треть сдаваемых внаем трейлеров отсутствуют, и я нигде не вижу ни одной палатки. Теннисные корты, площадка для мини-гольфа, все это исчезло!

Эти изменения настолько меня беспокоят, что желание выбраться оттуда как можно скорее пересиливает. Бросив один последний взгляд на кемпинг, я начинаю шагать в обратном направлении.

Но меня останавливает чей-то крик.

— Эй, ты, куда это ты собрался? — обернувшись, вижу, как из трейлера выходит мужчина в клетчатой рубашке.

— А ну-ка вернись! — кричит он мне вслед.

Пару секунд меня одолевает желание броситься прочь. Мужчина на вид старый, даже какой-то слабый и больной, так что решаю, что в случае чего убегу от него. Но я ведь ничего плохого не сделал. Так зачем мне бежать? К тому же, он с легкостью догонит меня на своем пикапе, если захочет.

Поэтому я опять разворачиваюсь и иду к нему.

Приблизившись, понимаю, что знаю его. Это мистер Гайз, владелец парка. Я лично с ним не знаком, но в городе частенько видел его. Имея активный бизнес в виде кемпинга в Кристал Фоллз, он всегда хорошо одет и ездит на эффектном новеньком джипе.

Сейчас, правда, он выглядит ужасно, одежда на нем грязная, а лицо багровое с прожилками полопавшихся сосудов. Я понимаю, что мужчина пьян, когда он выходит на дорогу.

— Добрый день, — здороваюсь я, когда он подходит ко мне. — Неплохой денек, не так ли?

Но мистер Гайз подошел ко мне не для обмена любезностями.

— Так, так, так, — тянет он и сплевывает на землю. — И куда это ты направлялся?

— Домой, — отвечаю я, хотя это не его дело, если уж на то пошло.

— Да ты что? — насмешливо произносит он. — То есть это не ты увидел мою тачку и решил ее угнать?

Дыхание у него препротивное.

— Простите? — переспрашиваю я, отступая на шаг назад, подальше от него.

Мистер Гайз кривит свое уродливое лицо.

Простите? — повторяет он голосом, напоминающим девчачий. — Простите?

Быть такого не может — мужчина только что выиграл звание Горожанин года.

— Слушайте, мне жаль, — говорю я, стараясь оставаться максимально вежливым. — Но у вас какие-то проблемы?

Простите? Извините? Где-то откопав свои манеры, ты, дрянь такая, сегодня приперся на мою частную собственность?

Ладно, кажется, с меня хватит. Мне неуютно находить наедине на дороге с этим мужчиной. Вообще-то, ведь я не обязан терпеть перегар от в дрезину пьяного мужика, которое он извергает при каждое выдохе.

— Дорогая общественная, — говорю я ему, хотя, если быть честным, я понятия не имею так ли это. — Имею полное право ходить по ней.

Его мутные глаза чуть из орбит не вылазят.

— О, вы подростки всегда знаете ваши права, да?

Мистер Гайз кудахчет, демонстрируя мне скошенные переломанные зубы в пятнах кариеса.

— Да, ты прав, это общественная дорога. Но все, что находится по другую сторону веревки, принадлежит мне, — сообщает он, тыча пальцем позади себя.

— Хорошо. И что?

— А то, что единственные, кому можно находиться по ту сторону — мои гости, — сообщает мне мистер Гайз. — И как я уже сказал, все гости должны платить мне взносы.

— Что? — не выдерживаю я. — Взносы?

Мужчина буквально взрывается.

— Да, взносы! — орет он на меня. — За то, что пользовались моей собственностью. Сколько еще раз мы будем проходить через это?

Вытерев лицо от брызгов его слюны, я делаю шаг назад.

— О чем вы вообще? — спрашиваю я. — Я вам ничего не должен.

— Ах, нет? — уточняет он.

— Нет.

Я, правда, не ожидал того, что случилось после: мистер Гайз стремительно надвигается, хватает меня за грудки и дергает к себе.