— Это круто, мам. — Я в бальном платье на своем первом приеме, запечатленная для потомков на фотографиях в каждом южном издании. Я не была уверена, что деньги этого стоят.
— Это отлично, — сказала мама. — Ты же поможешь мне, не так ли?
Я подавила вздох.
— Абсолютно.
— Тогда увидимся утром. — Она направилась в свою спальню, но, остановившись, повернулась. — Ты хорошо себя чувствуешь, милая? У тебя какие-то темные круги под глазами.
— Да, я в порядке. Я просто… хочу домой, ты понимаешь? Я соскучилась по дому.
— Я тоже, — сказала она. — Но, мне кажется, это хорошо для тебя, иметь возможность познакомиться с Домом Эмбер.
Когда я поднималась по лестнице, её слова продолжали звучать в моей голове: познакомиться с Домом Эмбер. Казалось, что даже моя мама думала о Доме Эмбер скорее как о живом человеке, чем о вещи.
Глава 13
На следующее утро я сдержала обещание, данное Розе — отыскала и взбила несколько яиц для нас с Сэмми. Когда я полила их достаточным количеством кетчупа, они стали почти съедобными. Сэм не жаловался.
— Сара, как можно узнать, что ты видишь сон? — Он засунул в рот кусочек, затем пальцами собрал остатки еды на тарелке в кучку.
— Как я могу узнать, что вижу сон, Сэм?
— Ты знаешь, — кучка маленьких кусочков попала на его вилку, — истории, которые случаются. Всё такое. Как можно понять?
— Ну, ты не мог бы привести пример, дружок.
— Ну, например, я встретил эту красивую леди, которая подарила мне чудесную игрушку. — Он засунул кусочки в рот. Часть из них попала, часть — нет. — Но теперь я нигде не могу найти эту игрушку.
— А где ты её встретил?
— В темной комнате без стен.
— Ага, — сказала я, — тогда я абсолютно уверена, что это был сон, Сэм. Ты проснулся после этого?
— Наверное, проснулся, — нерешительно ответил он. — Я не помню.
— Видишь ли, Сэм, всё дело в этой штуке, когда ты просыпаешься. Тебе нужно отыскать эту часть…
Стук в парадную дверь прервал наш философский разговор. Когда я пошла проверить, кто там, за дверью оказался флорист, доставивший два огромных букета с разнообразными цветами. Я предположила, что идея была в том, чтобы заставить журналиста из «Southern Home» подумать, что мы можем выложить пять сотен баксов за цветы в доме.
Мама оставила меня за столом с парой ножниц и дюжиной ваз. Увидев мой заспанный вид, она покачала головой.
— Тебе нужно привыкать к часовому поясу Мэриленда, Сара, и нужно больше спать. У тебя такой вид, как будто ты только что вернулась из ада. — Обычно я б обиделась на подобное замечание, но так как я чертовски плохо себя чувствовала, я подумала, что это справедливо.
Она стала давать указания.
— Мне нужно два больших, примерно такого роста, — она подняла руку над вазой — для столовой и гостиной. Начни с веток, чтобы установить рамки. Затем, — она кивнула на маленькие вазы, — просто рассортируй всё по размеру. Дай мне одну из тех роз. Поставь различную смесь в каждый из маленьких букетов.
Она схватила пару тряпок для пыли и флакон жидкого воска и я поняла, что мне досталась лучшая альтернатива из двух вариантов. Так что когда она спросила с сомнением:
— Ты всё поняла?
Я сказала:
— Да, — постаравшись, чтобы мой ответ звучал уверенно.
— Сэм? — сказала она. — Пошли, поможешь мне вытирать пыль.
— Хороооошо, — с энтузиазмом ответил он. Я никогда не знала точно, считать ли его странные восторги его маленькой любезностью или виной всему аутизм. Но это было неважно. Мне они нравились.
Я надеялась, что моя работа поможет мне отвлечь свои мысли от более неприятных тем, но как оказалось, это было идеальным делом для раздумий. И все мои мысли возвращали меня к женщине, привязанной к дереву, и ребенку, тонувшему в корыте. Оба действия совершили психопаты в моем семейном древе. Это всё отвратительно контрастировало с жизнерадостными астрами, альстремерией, амариллисом и эхинацеей — на каждой упаковке была наклейка, чтобы информировать невежд. Какой была я.
Я закончила с первым. Неплохо. Достаточно хорошо вообще-то. Всё хорошо, устало сказала я сама себе. Двигайся в том же направлении.
Мама вошла через вращающиеся двери, взглянула на букеты и ловко переставила несколько стеблей. Мгновенно букеты обрели красоту, которой не было у меня. Длинные чередовались с короткими в умелом художественном беспорядке.
В этом была вся мама. Лучше, чем просто идеально.
Она взяла одну большую вазу и двинулась в сторону столовой.
— Хорошая работа, — быстро сказала она. — Продолжай в том же духе.
Иногда просто отстой быть мной.
Я продолжала кропотливую работу над полудюжиной ваз (высокие и низкие, баланс цветов), когда в двери позвонил кто-то ещё.
— Я открою, — крикнула я, откладывая на стол ножницы.
Мы с мамой оказались возле дверей одновременно. Это был парень из FedEx со спецдоставкой для меня из моей школы. Мои задания на неделю.
— Тебе лучше начать их выполнять, — сказала мама.
Я уже говорила, что иногда быть мной это просто отстойно?
Я открыла конверт в своей комнате, так как посчитала, что будет легче всё игнорировать, если больше никто не увидит весь список. Я выложила стопку бумаги двухдюймовой толщины на туалетный столик и взяла верхнюю половину. Пять рабочих листов с пояснениями по геометрии. Я взяла вторую. Инструкции от моего учителя по истории для эссе «Причины Первой мировой войны». Не сегодня. Пачка десяти рабочих листов по французскому. Мерси, мадам Андерсон, королева бесполезной работы. Я положила весь её пакет на работу по геометрии — то, что нужно сделать срочно. Всё остальное я засунула обратно в конверт. Об этом я буду беспокоиться позже.
Со стоном приговоренного я нашла карандаш и начала выполнять задания. Два часа спустя я посчитала, что была достаточно добросовестной и отложила работу по французскому в сторону. «Une autre fois» — до следующего раза. Но, по крайней мере, пока я работала, я не забивала свою голову картинками агонии избиваемой рабыни.
Хотелось бы мне знать, кем она была. Я подумала, что могла бы найти что-нибудь в записях Фионы. Если исходить из того, что мужчина был Капитаном, то порка могла иметь место в поздние 1700-е. Я вытащила четыре тетради, которые засунула под кровать, и открыла самую раннюю. Я пробежала пальцами по строчкам, написанным на плотной бумаге. Какая-то часть меня услышала скрип пера, но я с усилием отбросила это. Я хотела только почитать о прошлом, а не оказаться там.
Пролистав несколько страниц, я увидела, что записи идут не по порядку. Даты прыгали от месяца к месяцу, от года к году. Однако при этом все они касались десятилетия, указанного на обложке, 1770-80. Я выбрала случайную запись и начала читать.
26 июля, 1775. У близнецов был День рождения. Сара-Луиза получила в подарок кукольный домик, сделанный по образу Дома Эмбер. Камилла была там. Она назвала это «детской игрушкой». Сара-Луиза, кажется, не обратила на это никакого внимания.
Камилла? Это ещё кто? В голове промелькнула краткая мысль, какого цвета у неё волосы.