— Конечно. — Мы прошли через кухню и вышли. Он повернулся к каменной тропинке в сторону оранжереи.
— Я хотел спросить тебя раньше, но не мог, потому что рядом был Сэм — с тобой всё в порядке? Потому что вчера ночью ты казалась слегка расстроенной.
Я обдумывала варианты ответа, что говорить, что не говорить. Наконец, я сдалась и выпалила всё как есть.
— Я видела маленькую девочку, которая бегает здесь, в округе, — пояснила я, — и мне кажется, она видит меня. Прошлой ночью я поняла, что это та же девочка, которая была на фотографии, что ты мне показывал. Не та размытая, на заднем фоне, а та, которую держала женщина, которую я приняла за Маеве.
— Значит, ты считаешь, что видишь девочку из 1860-х. И ты считаешь, что она тоже тебя видит? — Он переваривал эту мысль. — Как такое может быть?
— Ну, мне кажется, что она призрак. И что она преследует меня. Просто я не знаю, почему.
— Ты не выглядишь испуганной.
— Я думаю, что я не боюсь. Пока.
Он выглядел так, как будто собирался что-то сказать, затем изменил мнение.
— Ты можешь мне кое-что пообещать?
— Что?
— Пообещай мне, что ты всё расскажешь, если станет страшно. Мне кажется, что ты много чего переживаешь самостоятельно и тебе нужен кто-то, чтобы выговориться.
Он был прав. Мне нужен был кто-то, с кем бы я могла поделиться своими переживаниями. Но благодаря моей маме, не было никого подходящего.
— Я обещаю, — соврала я. Затем, — Спасибо.
Он улыбнулся.
— Без проблем.
— Есть кое-что ещё, с чем ты мог бы мне помочь, если захочешь. Я хочу подняться в тот старый домик на дереве, на дубе, но на лестнице недостает с десяток нижних ступенек. Мы можем соорудить что-то на скорую руку? Мы могли бы заняться этим, когда моей мамы не будет поблизости, у неё много встреч в связи с подготовкой вечеринки.
— Мы что-нибудь придумаем.
— И ещё мне нужно выкроить время и показать Сэмми потайной ход. Я пообещала ему это прошлой ночью, в обмен на то, что он прикроет меня.
В его глазах заплескалось веселье.
— Ты собираешься снова оказаться рядом с теми сверчками?
— Ну, разве что ты захочешь пойти с нами, — с надеждой ответила я.
Он кивнул.
— Больше, чем когда-либо.
Я улыбнулась.
— Врун.
— Только не я, — ответил он. — Я, может быть, и храню кое-какие секреты, но я всегда говорю правду. Можешь заглянуть в оранжерею? Есть кое-что, что я должен отдать тебе.
Он открыл дверь из стекла и металла. Я вошла внутрь, он шел следом за мной.
— Ида хотела, чтобы это было у тебя. Она хотела, чтобы ты знала, она думала о тебе, даже когда тебя не было рядом. — Он порылся рукой за парой папоротников в горшках на ближайшей полке.
Он вытащил серебристо-золотую маску. Маленькие, прикрепленные по краям перья были обсыпаны золотой пылью. К ней была прикреплена ручка, но, было похоже, что к ней можно также приделать завязки.
— Она идеально подойдет к моему платью для вечеринки, — сказала я. — Интересно, откуда она могла знать.
— Я никогда не удивляюсь, откуда женщины Дома Эмбер знают то, что они знают. Просто так происходит.
Я улыбнулась. Он только что сделал меня частью давнего, эксклюзивного и полностью безумного сестринства. Женщины Дома Эмбер.
— Увидимся завтра, — сказал он и ушел.
Я поднялась по лестнице в оранжерее на второй этаж — так было легче не встретиться с мамой. Мои ноги гудели на каждом шагу. К утру я вообще не смогу двигаться.
У зеркала в холле я остановилась, чтобы посмотреть, как я буду выглядеть в маске.
И услышала смешок. Собрав в кулак свои нервы, я открыла ближайшую дверь.
На женщине в прозрачном платье была моя маска, она стояла перед камином и держала бокал с шампанским. Осушив свой бокал, она потянулась, чтобы вновь его наполнить. Мужчина подхватил бутылку из ведра на подставке и наполнил его.
Он поставил пустую бутылку на каминную полку и, оказавшись у женщины за спиной, развязал её маску, позволив ей упасть на пол. Затем начал целовать её шею. Она повернулась к нему лицом — это была Фиона. Он взял её за руку, и они оказались на небольшой софе. Теперь я могла видеть его лицо, он улыбался той же ровной улыбкой, которую я иногда видела у сенатора и Ричарда.
Фиона оперлась спиной о подлокотник дивана, а мужчина возобновил свои поцелуи. Она закинула голову. Затем посмотрела в сторону двери. На меня.
— Я знаю, что ты здесь, — прошептала она.
Воздух покинул меня. Я чувствовала себя так, как будто меня вздернули на кол. Как мотылек на булавке.
— Ты ведь подсматриваешь, не так ли? — сказала она.
— Ты о чем, дорогая? — не прерывая своего занятия, спросил мужчина, стягивая платье с плеча Фионы, чтобы обнажить кожу.
— Всё в порядке, — сказала она в сторону двери, мне. — Иногда я тоже подсматриваю.
У меня перехватило дыхание. Я сделала шаг назад. И захлопнула двери.
Она могла меня видеть? Она что, только что разговаривала со мной?
Что здесь творится? Я научилась справляться со всеми этими тенями — с трудом. Но при условии, что прошлое будет оставаться прошлым… Сначала маленькая девочка, теперь со мной разговаривает эта безумная женщина.
Я заставила свои ноги двигаться по коридору, в сторону своей комнаты. Вот только я признавалась сама себе, что это была не моя комната. Она никогда не станет моей. Она принадлежала другим. Многим. В Доме Эмбер не было безопасного места.