Любовь, ложь и шпионы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

Глава 16

В которой приятная прогулка через Вауксхолл-Гарденс прерывается смертельной погоней

— Я больше ничего не могу сделать! — взвыла тётя Филиса. Это был не громкий плач, ей просто не хватало резонанса. — Я делала всё, что вы просили, мистер Ривз! Разве нет?

Улыбалась, кивала, гуляла! Если я ещё раз увижу, как ко мне обратились спиной, я тут просто сойду с ума!

— Да, моя дорогая, всё просто прекрасно, — дядя Леонард чуть повысил голос, чтобы его услышала не только его жена, а и пары впереди и сзади, что в бесконечной толпе почти слились с ними. — Думаю, этот вечер пора заканчивать. Не стоит ли совершить грандиозную прогулку к передним воротам?

— Нет, пожалуйста! Лучше к южным, или по тёмным проулкам! Там спокойнее, там меньше людей! — тетя Филиса почти скулила.

— Тогда мы признаем поражение, дорогая! Покажем, что боимся клеветы Пайболдов!

Это бы уничтожило весь эффект, над которым мы так старались всю эту ночь, всё пренебрежение! Нет, моя дорогая, мы пойдём именно к центральным воротам!

— Я думаю, на нас давят.

Дядя Леонард повернул голову и посмотрел за спину. Он подмигнул Джулиане, которая шла под руку со Спенсером.

— На самом деле, это ошибка, — он вновь натолкнулся на тех, что шли спереди. — Это мы должны давить, а не они!

Джулиана улыбнулась — дядя Леонард почти веселился! Идти напоказ по Вауксхолл-Гарденс — неужели это и вправду было так необходимо?

Джулиана посмотрела на Спенсера. Их взгляды встретились. Напряжение, что она видела в последнее время в его глазах, исчезло. Он вновь стал приветливым, больше не предполагал её уезд из города. Это было странно, потому что она почти уверилась в том, что это связано с отсутствием Пайболдов в городском доме Ривзов.

— Бедная тётя Филиса, — Джулиана старалась говорить очень тихо. — Ей так трудно…

— Это ненадолго. Могу почти гарантировать, что в следующем году бомонд узнает всю правду о Пайболдах, а вашу семью никто не будет стыдить.

Джулиана слышала не только убеждение в голосе Спенсера, а и завуалированный смысл. Она замедлила шаг, позволяя расстоянию между ними и семьёй Ривзов увеличиться — но не сильно.

— Вы можете пояснить, господин Нортам?

Спенсер открыл рот, словно собираясь это сделать, но после вдруг нахмурился. Если бы Джулиана не была внимательной, она бы пропустила это мгновение.

— Мне бы очень хотелось пояснить, но сейчас, боюсь, не лучшее время, — он посмотрел на дядю и тётю, поясняя причину своих колебаний. — Столько обсуждений — но всех их надо оставлять частными.

Из-за зелени и волнения в его глазах у Джулианы перехватывало дыхание. Она улыбнулась в ответ, желая остаться наедине немедленно, но она даже не имела права спросить, почему это было ему так нужно.

— В таком случае, в другой раз, — кивнула Джулиана, словно это было чем-то простым. Однако куда больше сказали их горячие взгляды, а не странные комментарии о Пайболдах. В конце концов, Спенсер мог бы сказать об этой ужасной семье, но сейчас было достаточно продемонстрировать, что он не собирается выступать с мерзкими сплетниками, поддерживающими каждое лживое слово леди Пайболд.

Бедная тётя Филиса. Это была неделя отменённых приглашений и убегающей поддержки. Люди были очарованы изгнанием Пайболдов из городского дома Ривзов.

Только сегодня утром Нэнси пришла, хихикая, в опочивальню Джулианы с рассказом о том, почему Пайболды теперь живут в Чипсайде со Смитами, четвероюродными братьями по материнской линии. Судя по всему, пьяный мальчишка блуждал голышом по коридорам. Честно говоря, некоторые люди попросту не могли себя ничем занять — вот и болтали.

Постоянно меняющиеся рассказы уже всем доставили удовольствие. Единственным человеком, который не наслаждался всеми этими нелепостями, была тётя Филиса. Она действительно не могла наплевать на мнение посторонних людей.

Джулиана толкнула носком крупный камешек на Гранд-Алее и смотрела, как он нёсся вперёд, наталкиваясь на стайку приближающихся матерей и прекрасных дочерей.

Удивительно, что они могли что-то видеть — так позадирали носы! Джулиана тихо хихикнула — но не слишком тихо, ведь увидела, как Кэрри моментально опёрлась о руку Боббингтона. Они раздражённо, но с симпатией переглянулись.

— Спенсер, мой мальчик! — обратился к ним громкий голос со слишком драматическим призывом.

Спенсер повернулся и замер.

— Дядя Джеймс, — он поздоровался с дородным мужчиной в элегантном бордовом жилете, который целенаправленно шёл к ним.

Пара помоложе, к которым обратился Спенсер, тоже бойко шагнула вперёд, показывая огромный энтузиазм от этой встречи. Они были одеты как раз под сложную моду. У леди из капота торчало одинокое перо, оставившее огромную дыру в кошельке любого джентльмена.

— Вот и встретились, мой мальчик, — дядя Джеймс гудел пуще прежнего. — Жаль, мы опаздываем — в последнее мгновение занялись документами! Но если не возражаешь, мы постоим с вами сейчас! А интересные сплетни вы оставили в саду… Их легко было отыскать. Мы просто следовали за чепухой и слушали возмущения.

— Спасибо, дядя, рад, что у тебя это вышло. Боюсь, миссис Ривз плохо.

— Боже мой! Да, племянник, познакомь нас, прежде чем она растает на глазах.

Джулиана рассмеялась.

Джеймс Графтон обладал заразительной дружественностью, как и Джейсон, его кузен, и супруга Эвелин. С сияющими глазами и яркой улыбкой Спенсер представил их друг другу. Члены семьи Спенсера тепло приветствовали Ривзов. Если они и замечали недовольные взгляды прохожих на Гранд-Алее, то очень хорошо скрывали это. Тётя Филиса в считанные минуты отбросила собственную удручённость и превратилась в жизнерадостную светскую львицу, которую все знали.

Дядя Леонард заулыбался, показывая свою признательность Спенсеру.

По мере того, как их окружил водоворот любезности, Джулиана почувствовала неожиданное беспокойство. А что эти люди подумают, если узнают о том, что Спенсер уделяет ей внимание? Они останутся тут, поддержат семью с такими проблемами или будут сожалеть о связи?

Джулиана смотрела на Эвелин. Женщина была не такой молодой, как показалось — небольшие морщинки от постоянных улыбок украшали уголки её глаз. Она была высока и стройна, а ещё окружала всех вокруг комфортом и миром. Она была той, кому хотелось подражать.

Эвелин встретила взгляд Джулианы и слегка нахмурилась. Она тонко приостановила беседу и поманила Джулиану за собой.

— Всё в порядке, мисс Телфорд? Внезапно яркость покинула ваши прекрасные глаза.

Джулиана опешила. Разговор оказался неожиданно прям.

— Да, спасибо. Я… Я просто думала… интересовалась… — что она собирается сказать? — Такая прекрасная погода! Вам нравится Лондон?

Эвелин рассмеялась.

Кто мог её винить. Вопрос оказался таким пресным, не имел отношения к поведению Джулианы — и она отступила на шаг, пытаясь сбежать от дискомфорта.

— О, да! Лондон странен — но я предпочитаю спокойные окрестности зеленеющих полей суете улиц, как и вы, мисс Телфорд, как мне кажется. Там куда проще изучать насекомых, — Эвелин покосилась на Спенсера, прежде чем продолжить.

Джулиана моргнула. Эвелин знала, ну, или догадывалась о том, кто она. Так что за такими мыслями Джулиана едва ли не пропустила её следующий комментарий.

— На самом деле, я думаю, стоит попутешествовать по стране. Вы собираетесь возвращаться в Ламбхурст?

— Ламбхурст? — Джулиана повернулась, дабы посмотреть на Спенсера, и увидела, что он всё ещё глядит на неё. Он изогнул брови в немом вопросе и сделал шаг вперёд.

— Госпожа Графтон упомянула Ламбхурст, — было ли это призывом окончить сезон?

Спенсер хотел подойти… предложить что-то? Джулиана попыталась удержать улыбку на лице. — Вы покидаете Лондон, господин Нортам?

Спенсер пожал плечами и глубоко вздохнул.

— Увы, Боббингтон призван домой по вопросам, а я вынужден его сопровождать.

Не уверен в том, что смогу скоро вернуться.

— О, — Джулиана изо всех сил пыталась скрыть разочарование. Пытаясь угадать направление поездки мистера Спенсера Нортама, она лишь запуталась. Как только она окончательно решила, куда он собирается, её мысли тянули в противоположном направлении.

Погрязнув в мрачных думах, Джулиана умолкла слишком надолго, и присоединилась к разговору, который уже вряд ли можно было таковым назвать.

Эвелин и Спенсер смотрели на неё в замешательстве.

— Простите?

— Я спрашивала о Ламбхурсте, — напомнила Эвелин. — Вы собираетесь покинуть Лондон?

Джулиана улыбнулась.

— Я обдумывала такую возможность — моя цель в этом городе уже выполнена. Это публикация отцовского исследования, как вы, наверное, знаете.

Эвелин кивнула, показывая, что знала.

— И мне кажется, что семья уже потеряла интерес к легкомыслию сезона. Ну, если так можно сказать. Есть столько прекрасных мест в Грейс Парк… Особенно сады, — Джулиана встретилась взглядом со Спенсером, вновь наблюдая его яркую улыбку.

— Отличный план!

Хотя она не была уверена, но почти слышала, как он добавил «и Сент-Айвз Хед». Но ведь его губы никак не двигались, должно быть, ей просто почудилось.

* * *

Задумавшись, Спенсер наслаждался расслабленной, жизнерадостной атмосферой этого семейного сбора и представлял его в качестве шаблона на будущее. Праздники и жаркое лето в Сомерсет с этими прекрасными людьми, смех в поместье и искра в глазах Джулианы. С улыбкой на губах Спенсер вдруг поймал резкое движение — нет, скорее паузу.

Значительная процессия модников вдруг замерла на середине пути, обращённого к ним. Они все куда-то указывали, качали головами, расправили плечи и демонстративно сходили с пути. Только Ламар Стэмфорд остался там, глядя на Боббингтона и Спенсера с растущим ужасом.

Это была довольно проигрышная ситуация — увидев их вместе, Стэмфорд собирался бежать. Но сбежит ли предатель далеко, попытается ли найти Пайболдов? Или, если Спенсер за ним помчится, только раскроет все карты?

— Мы должны идти, Боббингтон. — Спенсер схватил друга за руку, потянув его из компании. Выбора и вправду не было. Сплетни можно противопоставить, опровергнуть, искривить, но не предупреждение от сообщника.

— Что? Что… — он вдруг заметил Стэмфорда в двадцати футах, и оценил ситуацию так, как и Спенсер. — Неужели!

Счастливая болтовня была прервана вульгарным восклицанием, и все головы вынуждены были повернуться.

Не было времени ни объяснить, ни извиниться за грубый язык — Стэмфорд повернулся на каблуках и помчал, лишь пятки засверкали.

Спенсер бросился за ним. Жестикулируя Боббингтону, он направил друга на большую улицу — они поймают Стэмфорда там! Сад был построен сетью, можно легко угадать направление. Предатель хотел сбежать. Он знал, что дорога идёт вверх — и если он хочет выжить, то должен уйти.

Выиграть трудно.

Стэмфорд рванул в зелень, где не было препятствий в виде людей, зато хватало деревьев и кустарников. Тем не менее, несмотря на рывок в сторону и неспособность нормально дышать, Спенсер его нагонял. Шаг за шагом. Он подходил всё ближе, пока злодей не свернул за огромный рододендрон и пропал.

Спенсер замедлился и замер. Боббингтон добрался до него, глядя на спутанные ветви.

— Сами себя поймали, — задыхался Спенсер.

— Сбоку! — крик принадлежал лорду Уинфриту, что свернул влево.

Испугавшись, Боббингтон и Спенсер быстро отдышались и помчались за Уинфритом, махая руками. Слепая вера — ведь Спенсер не имел представления о том, есть ли вход с той стороны Воксхолла. Хорошо, если это знал Уинфрит.

Не успели они промчаться вниз по дорожке, как ворота показали Спенсеру, что Стэмфорд и вправду рванул сюда. Его скорость в отчаянии увеличилась, и Спенсер с Боббингтоном рванули к воротам.

Как только они прорвались, они услышали громкий хлопок и увидели облачко дыма за деревом. Бросившись туда, они обнаружили Стэмфорда, который пытался слиться с узким стволом, с двуствольным пистолетом в руке, направленным в грудь Спенсера. Тот решил не останавливаться и не проверять — не задело ли его, и позволил себе мчаться на всех парах на Стэмфорда. Пистолет пальнул в небо.

Всё закончилось в один миг.

Боббингтон помог повалить Стэмфорда на землю, и, хотя жалоб и брани было предостаточно, они уселись на нём. Но использовать Стэмфорда в качестве дивана долго не удалось, ведь Уинфрит быстро прибыл с двумя констеблями, что потащили предателя прочь прежде, чем кто-то из бомонда предпочтёт узнать о нём.

К тому времени Джулиана с семьёй прибежали через ворота и присоединились к ним под лиственным пологом Кеннингтонской линии, а Стэфморда уже увели.

Боббингтон и Спенсер подняли голову, делая всё возможное, чтобы выглядеть удивлёнными, и действовали так, словно ничего не случилось.

Спенсер отвечал на вопросы, ссылаясь на друга, что задолжал ему деньги.

Боббингтон просто кивал — он слишком сильно запыхался.

Сбегая от инцидента, они так и не смогли никого обмануть, особенно Джулиану.

— И если это было напрасно, почему гардероб потерпел такие изменения?

— Какие?

— Дыра в куртке, например, — она встретила его взгляд с приподнятой бровью. Тогда, коснувшись плеча, Джулиана указала на хлопковую прокладку и дыру от пули, что прошла сквозь ткань на дюйм от плоти.

— Как жаль, — Спенсер посмотрел на нити, а после сжал руку Джулианы. — Мы об этом потом поговорим.

Джулиана приветливо улыбнулась.

— Наедине, конечно.

Спенсер кивнул и повёл Джулиану в парк, туда, где у главных ворот их ждал экипаж Ривзов.

* * *

Джулиана подавила зевок, направляясь к утренней комнате в Хилл Парк Грейс.

После двухдневной дороги она ждала, что дамам нужно будет время для восстановления. Тем не менее, валяться в постели, когда можно отправиться на Сант-Айвз, где можно встретить прелестного молодого джентльмена — это почти преступно! В конце концов… Она его видела целых два дня назад!

Вскоре после возвращения из Воуксхолл Гарденс, Джулиана подняла вопрос о возвращении в Ламбхурст. Дядя Леонард, даже тётя Филиса решили, что город потерял живость — ни единого упоминания или приглашения, но в этом не было необходимости.

Будучи отброшенной обществом, Кэрри была готова уйти с высоко поднятым подбородком. Тем не менее, поговаривали, что лорд Боббингтон собирался отправиться в Ламбхурст достаточно быстро.

Догадываясь о причине энтузиазма Джулианы относительно сельской местности Дорсет, а не Девон, дядя Леонард направил письмо в Комптон Грин. Если отец присоединится к ним в Хилл Парк Грейс, ей не нужно будет возвращаться домой. Она сможет провести лето у океана. Самым большим страхом Джулианы было то, что папа не оторвётся от своих исследований, а ещё — что она вынуждена будет отправиться домой, оставив Сент-Айвз позади.

Джулиана выскользнула из утренней комнаты, из города веяло запахом яичницы с беконом. Джулиане хотелось поесть, прежде чем рвануться в чащу. Вызов лошади — вопрос о прибытии накануне вечером. И она ожидала долгую прогулку — и награду в виде Спенсера. Идеальный способ начать день.

Джулиане ещё предстояло выяснить, почему Спенсеру нужно было регулярно посещать Сент-Айвз, но ей хотелось льстить себе и считать себя одной из причин. Где ещё можно встретиться без заинтересованных, препятствующих, осуждающих и пытающихся их разлучить? Хотя, это не поясняло присутствия Боббингтона. Это была загадка, и стоит её решить. Она может спросить об этом уже сегодня.

Джулиана была прикована к повозке, но не было никаких сомнений, что Спенсер на лошади уже достиг Ламбхурста — и Боббингтон, естественно. Не было никакой гарантии, что господа вдруг решат проводить своё время на скале, но это её единственный вариант. Вряд ли она доберётся к Шелсли Холл.

— Доброе утро, Джулиана, — усевшись за стол рядом с отцом, Кэрри выглядела весьма шустрой… и готовой к прогулке, если присмотреться к платью.

— Кэрри, дорогая, ты встала! Какой милый сюрприз!

— Да, тут есть где прогуляться.

Дядя Леонард отпустил газету и переводил взгляд с одной девушки на другую.

— Мы погуляем?

Кэрри рассмеялась, махнув на него тостом.

— Не ты, папа! Ты можешь сидеть тут и радостно пировать в честь возвращения в Ламбхурст! Нет, у нас с Джулианой было в планах прогуляться к Сент-Айвз!

Они ничего не планировали, но Кэрри, милая Кэрри! — знала о том, куда намеревелась Джулиана. Кэрри ещё знала, что посещение Сент-Айвз с целью увидеть Спенсера было неприличным. Пока тётя Филиса ещё упрямо страдала, она могла настоять на том, чтобы Джулиана оставалась в Хилл Парк Грейс, а то и вовсе отправилась в Хартвелл. Хотя дядя Леонард, кажется, наложил на эту угрозу вето.

Конечно, была ещё одна причина раннего подъёма Кэрри и нетерпеливого ожидания длительной прогулки — лорд Рандольф Боббингтон. Если бы её кузена поняла, что он сопроводит Спенсера… Это казалось вероятным. И если это так, то Кэрри — отличная уловка для личного разговора.

Незначительная улыбка дяди, случайный кивок и внимательный взгляд на «Таймс» показало, что он всё понял.

— Можете взять печенье с собой. Или небольшую трапезу.

Джулиана рассмеялась, услышав тихое «уже» от Кэрри.

— Прекрасно! Как роскошно!

— Да, а что там? — дядя на сей раз не поднимал взгляд.

— Ничего особенного, — Кэрри посмотрела в сторону Джулианы и улыбнулась.

Взяв тарелку со стола, Джулиана увидела, что Кэрри её уже опередила и почти завершила завтрак. Удивительно, как рано она встала. Присутствие Боббингтона действовало на неё так, как Спенсера — на Джулиану.

Её позвали — да, кто-то окликнул её. Не Кэрри или Спенсер, но…

Удивление нахлынуло на Джулиану, заставив её мгновение просидеть с открытым ртом.

— Папа? — вскочив, Джулиана бросилась к двери и поспешила в зал, едва не столкнувшись с направляющимся к ней человеком. — Папа? — повторила она глухо, уткнувшись лицом в мужское плечо.

Мгновение спокойствия едва не вернуло её обратно, и Джулиана отодвинула мужчину от себя достаточно далеко, чтобы убедиться, что это он. Джулиана с тревогой отметила, как он поменялся. Куда неопрятнее, чем она ожидала — дикие и растрёпанные седые волосы, густая серая щетина.

— Папа, ты в порядке?

Заместо ответа отец рассмеялся, обнял её крепче и покачал из стороны в сторону.

Это казалось довольно страшным.

— Папа, пожалуйста… Спасибо, но… Что это значит?

— Что? Что? Твоя новость, деточка! От твоего дяди! — она отодвинулась вправо, чтобы осмотреться — и увидела, что дядя всё ещё сидел за столом.

— Новость? — дядя рассказал папе о Спенсере?!

— Да, да! — отец потянулся к ней, словно собираясь вновь обнять.

Джулиана отступила назад, подальше от круга его рук. Не обращая внимания на реакцию дочери, оставаясь таким же беззаботным, отец протанцевал на другую сторону комнаты.

— Доброе утро, Кэрри! — он нежно сжал пальцы племянницы. — Как Лондон? — ответ мало чего, казалось, значил, ибо он вновь повернулся к дяде Леонарду. — Прости за ранний приезд! Ничего не мог с собой поделать! Слишком волновался после твоего письма. Посмотри на меня, вот он я! Так интересно… Никогда не думал, что выберусь из Комптон Грин… Но после этой новости я просто обязан был увидеть мою девочку! — встретившись с нею взглядом, отец бросился обратно к Джулиане. — Молодец, дорогая!

Ты чудо!

— Папа, почему я чудо?

— Исследования! Ты нашла издателя! Признаюсь, никогда не думал, ведь молодые леди так мало заинтересованы в естественных науках, я уж молчу об исследованиях какого-то насекомого… Мысль о вопросе пола… страшно подумать! Нет-нет! Ты превзошла все ожидания!

Джулиана рассмеялась, временно выбрасывая Спенсера из головы.

— Папа, ты никогда такого не говорил!

— Не хочу препятствовать тебе, моя дорогая! Какой отец может погасить юные надежды и мечты! Нет, нет, я не могу так себя повести! И такое удовольствие, что ты доказала мою ошибку, даже если и не подозревала об этом! Каков исход! Я думал, что в Лондоне будет хорошо! Танцы, театр, люди… Но мы можем продолжить наши исследования, второй этап… Да, да…

— Я рада, что ты счастлив. Просто удивлена видеть тебя тут.

— Конечно, я летел из Хартвелла! Разве ты не говорила, что хочешь путешествовать?

Джулиана улыбнулась и нежно похлопала его по руке.

— И когда мы оба теперь тут, ты можешь остаться на некоторое время? Тут столько насекомых, а ещё целая масса божьих коровок! Несколько недель отдыха и расслабления под ароматы Ламбхурста сделают мир ещё прекраснее! Что думаешь?

И это дало бы Джулиане возможность представить папе Спенсера.