29021.fb2
На брата натравила короля.
Они, мне веря, подстрекают к мести
Вогену, Риверсу и Грею. Я же
Вздыхаю, повторяя из писанья,
Что бог велит платить добром за зло.
Так прикрываю гнусность я свою
Обрывками старинных изречений,
Натасканными из священных книг.
Входят двое убийц.
Но тише! Вот идут мои ребята.
Что, смелые и верные друзья,
Идете вы закончить это дело?
Первый убийца
Идем, милорд. За пропуском пришли мы,
Чтоб в Тауэр допустили нас к нему.
Глостер
Подумал я об этом; вот, возьмите.
Окончив дело, приходите в Кросби,
Но дело делайте внезапно, крепко;
Ему вы не давайте защищаться.
Ведь Кларенс - говорун и может вас
Растрогать, если говорить дадите.
Первый убийца
Тшш...
Милорд, не бойтесь, мы болтать не станем.
Плохой деляга - говорун; поверьте,
Не языки, а руки пустим в ход.
Глостер
Дурак льет слезы; если ж вам придется
Заплакать, то посыплются каменья.
Вы нравитесь мне, молодцы. За дело!
Идите же скорей.
Первый убийца
Милорд, идем.
Уходят.
СЦЕНА 4
Лондон. Тауэр.
Входят Кларенс и Брекенбери.
Брекенбери
Милорд, как грустно нынче вы глядите!
Кларенс
Провел я горестную ночь. Она
Снов страшных и уродливых видений
Была полна. Я господом клянусь,
Такой второю ночью не купил бы
Я мира целого счастливых дней,
Так ужасов была она полна.
Брекенбери
Какой же сон вы видели, милорд?