29021.fb2
Бекингем
Ну, в добрый час! Здесь Хестингс, весь в поту.
Принц Уэльский
Привет, милорд. Что, наша мать приедет?
Хестингс
Бог весть и почему - не знаю я,
Но королева-мать и брат ваш Йорк
Укрылись в божьем храме. Юный герцог
Хотел со мной идти встречать вас, принц,
Но не пустила матушка его.
Бекингем
Фу, странная, сварливая причуда?
Лорд-кардинал, угодно ль будет вам
Уговорить сейчас же королеву,
Чтоб герцога она послала к принцу?
А если вам откажет, пусть лорд Хестингс
Его из рук ревнивых вырвет силой.
Кардинал
Лорд Бекингем, коль слабым красноречьем
Могу я королеву убедить,
Здесь будет герцог Йорк. Но если просьбы
Ее не тронут, боже сохрани
Убежища священные права
Нарушить нам! Нет, ни за что на свете
В таком грехе я не приму участья.
Бекингем
Упрямы вы, милорд, и неразумны,
И церемонны очень, старомодны.
Припомните его невинный возраст.
Ведь, взяв его, мы не нарушим права
Убежища. Оно осталось в силе
Для тех, кто делом заслужил его,
Или для тех, кому нужна защита,
А герцогу убежище не нужно,
И для него убежища там нет.
Я полагаю, взяв его оттуда,
Вы не нарушите закон и право.
Убежище для взрослых есть людей,
А для детей доселе не бывало.
Кардинал
Милорд, меня вполне вы убедили.
Желаете ль идти со мной, лорд Хестингс?
Хестингс
Пойду, милорд.
Принц Уэльский
Милорды добрые, поторопитесь.
Кардинал и Хестингс уходят.
Скажите, дядя, если брат придет,
До коронации где будем жить мы?