— Дарси все утро без остановок раздает автографы. Ей нравится работать без перерыва, иначе очередь становится слишком длинной.
— Гмм, — Лейси бросила на нее злобный взгляд. — Я уверена, работать без перерыва ей приходится не только ради женщин в очереди.
Дарси взглянула на Лейси с отвращением и встала, потянув за собой Джулс. Не сказав больше ни слова, они ушли от непристойной женщины.
— Кто это был? — спросила Джулс, направляясь в конференц-зал.
— Она воображает себя моим главным конкурентом, — сказала Дарси с усмешкой. — Она пишет такую грязь, что я не могу читать ее книги.
— Продаются ли они так же хорошо, как твои? — Джулс нахмурилась.
— На самом деле, нет. Она продает свои книги менее чем за три доллара. Мои книги продают в шесть раз дороже этой цены. Мы можем продать одинаковое количество книг, но ее доход будет намного меньше.
— Дарси! — крикнула небольшого роста, по-домашнему выглядевшая блондинка, когда они дошли до входа в конгресс-зал. — Дарси, как приятно встретить тебя, — она обняла писательницу и крепко прижала ее к себе. Дарси обняла ее в ответ.
— Марта, рада видеть тебя. Я надеялась, что ты будешь здесь, — Дарси выбралась наконец из рук женщины и повернулась к Джулс.
— Джулс, это Марта Уэйн, моя замечательная бета. Марта, я хочу, чтобы ты познакомилась с моей женой, Джулс.
Темно-красный румянец появился на лице Марты, когда она протягивала руку Джулс, которая мгновенно поняла, что женщина безнадежно влюблена в Дарси Лейк.
— Мне приятно познакомиться с вами.
“Думаю, мы с тобой в одной лодке”, - подумала Джулс.
Марта кивнула, как будто услышала ее слова, а затем обратилась к Дарси.
— Я до сих пор не получила твою последнюю рукопись, — сказала она.
— Я думала, что отправила ее две недели назад, — ответила Дарси, нахмурившись. — Я проверю это.
— Побыстрее, — объяснила Марта. — На этой неделе я свободна для твоей книги. После этого у меня запланированы другие.
Дарси подхватила Марту под руку, и они все вместе вошли в зал.
— Я знаю, насколько ты занята, Марта. В понедельник я проверю, что происходит. Обещаю.
— Знаю, что так и будет.
Джулс могла сказать, что Марта только притворялась взволнованной из-за книги.
— Сохрани для меня танец на вечеринке сегодня вечером.
— Твое имя окажется первым на моей танцевальной карте, — пообещала Дарси, взглянув на Джулс, — сразу после моей жены.
Джулс стало интересно: заботилась ли Дарси также о своей настоящей жене, как заботилась о ней.
========== Глава 7–8 ==========
Глава 7
Джулс посмотрела в зеркало, в последний раз проверяя, все ли хорошо, и осталась довольна увиденным: идеальный макияж. Блестящие волосы локонами вились вокруг ее лица и каскадом опускались на плечи; восхитительное платье — длинное и плотно облегающее, открывало достаточно, чтобы глядя на ее грудь, кто-то пускал слюни. Она вздрогнула, когда, прежде чем войти в ее комнату, Дарси постучала.
— Ой! Ух ты! Просто отпад! — вид восторга на лице Дарси стоил усилий, затраченных на то, чтобы хорошо выглядеть. — Ты великолепна! — Дарси потрясла головой, словно пыталась прогнать из нее видения, которых там не должно быть. — Сегодня вечером со мной под руку будет идти самая прекрасная женщина конвенции, — улыбка Дарси стала еще шире. — Ты бесподобна!
— То же самое можно сказать и о тебе, — ответила Джулс.
Дарси была не просто прекрасна. Она была потрясающе роскошна и отлично подходила на роль писательницы захватывающих романов о любви. Все в ней закричало — чувственная, страстная и желанная.
Дарси была одета в черное вечернее платье, которое подчеркивало все ее изгибы. Во время ходьбы разрез платья обнажал длинные стройные ноги. Она была яркой и чертовски сексуальной.
Дарси приблизилась к Джулс. Еще один дюйм и их губы встретились бы. Джулс отступила и взяла сумочку.
— Пойдем, покажем себя им в лучшем виде!
*****
Вечеринка была в самом разгаре, когда пара вошла в бальный зал. По помещению пробежался тихий шепот, головы присутствующих повернулись, чтобы посмотреть на Дарси Лейк и ее жену.
— Как ты привыкла к такому вниманию? — прошептала Джулс.
— Я и не привыкла, — ответила Дарси, крепче сжимая руку Джулс. — Все это немного подавляюще, но вполне терпимо, когда ты стоишь рядом со мной.
Дарси говорила со всеми, с кем они встречались. Она часто останавливалась, чтобы представить Джулс и поболтать с группой или другой парой женщин.
Марта, сияя от удовольствия, схватила Дарси за руку и потащила к круглому столу, накрытому на шестерых.
— Вы сидите рядом с нами, — стол находился в первом ряду столов, окружающих танцпол, уже заполненный танцорами.
За столом сидела молодая, соединяющая в себе признаки обоих полов женщина.
— Посмотри, кого я нашла, — сказала Марта, обращаясь к мужеподобной женщине.
Та внимательно осмотрела пару, и ей, очевидно, понравилось то, что она увидела.
— Вы двое вместе? — спросила она.
Дарси улыбнулась.
— Да. Я Дарси Лейк, и это моя жена, Джулс.
— А я вторая половинка Марты, — женщина протянула ей руку. — Меня зовут Джанет Прайс.
— Вы действительно женаты друг на друге? — спросила она, когда все заняли свои места.
— Да, — ответила Дарси.