— Пожалуйста, не останавливайся, — прошептала Дарси. — Мне нравится, как ты прикасаешься ко мне.
— К сожалению, мне нравится прикасаться к тебе, — ответила Джулс.
— Джулс, я…
Внезапно к их стенду подошла Розалинда Рейнольдс.
— Дарси, мне нужно поговорить с тобой, — сказала она и огляделась на женщин, стоящих в очереди, чтобы получить копию книги Дарси с автографом. — Наедине.
— Роз, посмотри на эту очередь, — возразила Дарси. — Очень много женщин расстроятся, если я уйду.
Розалинда снова обследовала толпу. Вероятно, начнется небольшое восстание, если она вытащит Дарси.
— Убедись, что ты поговоришь со мной до банкета. Это важно.
Дарси кивнула и взяла еще одну книгу, чтобы поставить на ней автограф.
*****
Движение возле стола Дарси было постоянным весь день. Когда в конференц-зале зажглись огни, женщины все еще стояли в очереди перед их столом. Тихий ропот распространился среди женщин, когда двери зала закрылись.
— Я буду рада продолжать подписывать ваши книги, — объявила Дарси очереди, стояшей перед ее столом.
После закрытия двери они еще целый час подписывали книги, но Дарси не разочаровала своих поклонниц.
— Похоже, у нас осталось не больше ста книг, — сказала Джулс, собирая вещи.
— Надеюсь, завтра все будет идти значительно медленнее, — ответила Дарси. — Пока все не сходят в церковь, должно быть тихо. Конвенция заканчивается в два.
Дарси посмотрела на часы.
— У нас достаточно времени, чтобы принять душ и приодеться к банкету, — она сплела пальцы с пальцами Джулс и потащила ее к двери, где кто-то стоял и ждал, чтобы выпустить их из зала.
— Я хочу снова сказать тебе, насколько я ценю все то, что ты сделала для меня в эти выходные, — сказала Дарси, когда они ехали на лифте на свой этаж. — Ты буквально спасла мою репутацию.
— Или испортила, — смеясь, ответила Джулс. — Что ты будешь делать, когда на следующем съезде появится твоя настоящая жена?
— Она не появится, — ответила Дарси.
Лифт остановился на их этаже, и Дарси придержала дверь для Джулс.
— Что ты наденешь сегодня вечером? — спросила она, следуя за ней от лифта.
— Это сюрприз, — сказала Джулс.
Лицо Дарси засветилась улыбкой.
— Не могу дождаться, чтобы увидеть.
*****
Едва Джулс застегнула бюстгальтер и натянула через голову нижнюю юбку, ее привлек шум в коридоре. Дверь между комнатами распахнулась, и Дарси прошептала: — Пожалуйста, пойдем со мной.
Не задумываясь, Джулс последовала за блондинкой в ее комнату, когда кто-то громко постучал по двери Дарси.
— Минуточку, — ответила она, закрывая дверь между комнатами, взъерошила постельные принадлежности и жестом пригласила Джулс сесть на ее кровать. Впервые Джулс поняла, что на Дарси надет только халат.
Снова раздался стук.
— Ладно, ладно, — ответила Дарси, открывая дверь. — Что такого важного…
— Я же сказала, чтобы ты нашла меня перед банкетом, — заявила Розалинда, заходя в комнату.
— Как ты можешь видеть, — Дарси жестом указала на Джулс: — У меня были гораздо более приятные дела.
Розалинда уставилась на Джулс и на несколько секунд потеряла дар речи.
— Хорошо, да, я могу понять твое нежелание оставить свою жену, но у меня есть новости, которые тебе необходимы, прежде чем ты произнесешь свою речь сегодня вечером.
— Что случилось? — потребовала ответа Дарси.
— По списку Нью-Йорк Таймс твоя последняя книга заняла первое место среди лучших продавцов.
Дарси задохнулась.
— Как? Она была выпущена только на этой неделе. Я даже волновалась, что издательство не успеет напечатать ее к началу конвенции. Она только что вышла из печати.
— Предварительные заказы, — объяснила Розалинда. — Как только твоя книга была напечатана и оказалась на Amazon, все предварительные заказы были заполнены. Это просто невероятно! Коммутатор Литературного общества Rainbow вчера вечером оказался заблокирован из-за огромного количества звонков от людей, пытающихся забронировать твою книгу. Боже мой, Дарси, ты подняла престиж лесбийских писателей на невероятный уровень!
— Это хорошо, — произнесла Дарси. — Спасибо за информацию.
— Сегодня вечером ты должна сказать об этом в своей речи, — сказала Розалинда.
— Я не хочу петь дифирамбы сама себе, — смирение на лице Дарси было реальным. — Вероятно, я этого не сделаю.
“Может ли она сделать еще что-то, что могло бы заставить меня полюбить ее еще больше?” — подумала Джулс, наблюдая, как великолепная писательница закрывает дверь за Розалиндой.
Дарси повернулась к Джулс и остановилась, словно пыталась запечатлеть в памяти то, что увидела перед собой. Джулс сидела на кровати в черном подъюбнике и лифчике. Ее красивые волосы каскадом лежали вокруг шеи и плеч, как темное облако, а карие глаза были почти черными. Дарси узнала этот взгляд и была уверена, что ее собственные голубые глаза сейчас были темнее океана. Их желание превратило глаза в окна для выхода эмоций.
Джулс встала. За два быстрых шага Дарси подошла к ней и взяла за руки. Не говоря ни слова, их губы соприкоснулись — сначала медленно, а затем с нетерпением, когда их страсть раздула пламя желания и превратило его в потребность. Хриплый стон поднялся из глубины каждой женщины.
Не прекращая поцелуя, Дарси снова опустила Джулс на кровать.
— Я хочу тебя, — прошептала она.
— А что насчет твоей жены? — пробормотала Джулс, когда теплые губы снова принялись ласкать ее.