Лукас кивнул и закрыл за собой дверь.
— Я не могу поверить, что твой брат узнал меня. Может быть, я больше известна, чем думала.
Джулс засмеялась.
— Не волнуйся. Лукас знает тебя только потому, что мы часто читаем твои книги вместе.
— Серьезно? — лицо Дарси выглядело причудливым, когда она пыталась представить, как брат и сестра читают вместе книги Дарси Лейк.
— Он всего на два года старше меня, — объяснила Джулс, — и мы всегда все делали вместе. Он оставался в доме Наны как можно дольше. Должна признаться, я думаю, что я старше его во многих отношениях, но он считает себя моим защитником, и я ценю это.
— Мне понравилась твоя семья, — сказала Дарси. — Все, кроме великого Преподобного Божества. Как он вписывается в семейную динамику?
— Он мой отец, — Джулс громко рассмеялась, глядя на потрясенное лицо Дарси.
— Я уверена, что за всем этим стоит какая-то загадочная история, — сказала Дарси, — но сейчас я хочу пойти куда-нибудь, взять два бокала хорошего вина и просто посмотреть на тебя. Мне нужно рассказать тебе обо всем.
Она сказала секретарше, что уходит на всю оставшуюся часть дня, и отвела Джулс в популярный винный бар, расположенный за углом от ее юридической фирмы.
*****
Дарси не могла отвести взгляд от Джулс, официантка поставила перед ними вино и ушла.
— Ты такая красивая, — прошептала она и смотрела, как предательские розовые пятна пробрались по шее Джулс на ее щеки.
— Прости. Я не хотела тебя смущать. Это просто… ну, я не смогла вытащить тебя из головы. Последние две недели стали для меня чистым адом. Я везде искала тебя, но не знала твоего настоящего имени. Я отменила наши первые две встречи по завещанию Дафны, потому что считала, что у меня есть более важные дела. Откуда мне было знать, что ты была внучкой Дафны Дейвин!
Славная улыбка осветила лицо Джулс, когда она слушала то, что Дарси болтала о том, как ей ее не хватало. Было очевидно, что блондинка ощущала такое же чувство потери, как и Джулс.
— Я не знаю, что мы будем делать дальше, — Дарси закончила свою речь и посмотрела в глаза Джулс, надеясь найти в них взаимность.
— Почему бы нам не узнать друг друга получше? Однако, между нами до сих пор стоит слон, — сказала Джулс, с беспокойством глядя в ее лицо.
— Слон?
— Твоя жена, — напомнила Джулс и широко раскрыла глаза, явно удивленная тем, что Дарси могла забыть о своей жене.
— Ох, это! — Дарси наклонила голову и рассмеялась. — Я не жената! Мне пришлось придумать жену, чтобы держать страстных мужчин и липучих лесбиянок подальше от себя. Я уверена, ты прекрасно знаешь, насколько трудна жизнь красивой, успешной и одинокой женщины.
Джулс кивнула, выслушав такой сомнительный комплимент. Сердце Дарси подпрыгнуло от облегчения, которое она увидела на лице Джулс.
— В первый раз, когда я появилась на лесбийской книжной конвенции, меня чуть не затоптали женщины, желающие переспать со мной, — объяснила Дарси. — Мне не хотелось никого обижать или затрагивать чье-то самолюбие, поэтому я решила, что лучше всего придумать жену. Все это отлично работало до Далласской конвенции, когда все вдруг потребовали от меня предъявить мою загадочную жену.
— Подруга согласилась помочь мне, но за день до прибытия туда заболел ее ребенок. Вот почему я была так расстроена, когда встретила тебя и предложила деньги, чтобы ты изобразила мою жену. Это было не самым лучшим моим поступком.
Они рассмеялись, вспомнив надменный ответ Джулс на предложение Дарси.
— Завтра весь день на фермерском рынке я должна подписывать книги вместе с несколькими другими авторами, — сообщила Дарси. — Не могла бы ты снова пойти со мной в качестве моей жены? А сегодня вечером я с удовольствием отвезу тебя на ужин, где мы могли бы продолжить узнавать друг друга. У меня так много к тебе вопросов.
— Да, у меня тоже, — сказала Джулс, положив руку поверх ладони Дарси.
— Когда я встретила тебя на съезде, я подумала, что ты для меня идеальная находка, — сказала Дарси. — Ты была великолепна, образована и обладала всем, что я хотела бы видеть в своей жене. К тому же оказалась настолько мила, что согласилась помочь мне выйти из придуманной мной ситуации.
Джулс развернула левую руку с кольцом.
— Могу ли я и дальше носить твое кольцо, пока мы встречаемся?
— Ты бы сделала это? — просияла Дарси. — Ты пойдешь со мной и наденешь кольцо?
— Если ты думаешь, что я собираюсь отпустить тебя на это лесбийское сборище без меня, то ты сошла с ума, — глаза Джулс искрились, наполовину поддразнивая и наполовину говоря серьезно.
Дарси взяла Джулс за руку и осторожно провела пальцем по ее руке и по кольцу.
— Я бы солгала тебе, если бы сказала, что ты тогда сразу не привлекла меня, а еще я почувствовала, что я тебе тоже нравлюсь. За время выходных я легко погрузилась в придуманную ложь. Что еще хуже, мне это понравилось. А когда ты отказала мне в желании заняться с тобой любовью, я знала, что ты совершенно отличаешься от других женщин, которых я встречала на конвенциях. У тебя были высокие нравы и стремления. Ты отказалась спать с женатой женщиной — этого я раньше никогда не встречала. К тому времени я уже знала, что у тебя отличное чувство юмора, ты умна и великолепна. Твой сильный моральный характер подтолкнул меня действовать дальше.
Мысли о тебе не давали мне уснуть всю ночь, и на следующий день я решила поговорить с тобой о нашем будущем. Но когда на следующее утро я не смогла найти тебя, я чуть не сошла с ума. Я отменила все свои судебные заседания и проводила дни, пытаясь найти тебя. Откуда мне было знать, что, отменяя встречи по завещанию Дафны, я отменяла возможность увидеть тебя.
*****
После обеда Дарси отвела Джулс к ее машине. Впервые за долгое время Дарси была довольна и счастлива быть писательницей Дарси Лейк.
— В какое время мне завтра нужно появиться на фермерском рынке? — спросила Джулс.
— В одиннадцать. У нас еще будет время, чтобы настроиться и подготовиться к натиску читательниц, — Дарси потянулась к руке Джулс и сплела пальцы. — Надень что-нибудь комфортное, но захватывающее дух, хорошо?
— Чье дыхание я буду захватывать?
— Мое, всегда, — пробормотала Дарси.
— Почему бы мне не надеть …
Решительный, душевный поцелуй заставил Джулс замолчать, Дарси обхватила ее руками, которые болели от желания обнять любимую.
— Боже, я так скучала по тебе! Проведи со мной ночь, Джулс, — голос Дарси был глубоким от страсти и желания. — У тебя нет причин сегодня ехать домой.
— Я должна вернуться, — прошептала Джулс нежным, но решительным голосом. — Я не поклонник быстрых дорожных романов.
— Ты права, — вздохнула Дарси. — Я тоже не этого хочу. Увидимся утром, — Дарси наклонилась и поцеловала ее, медленно раздувая пламя, которое не могла погасить ни одна другая женщина.
*****
Дарси достала из холодильника бутылку воды и упала на диван. Этот день оказался похож на поездку на американских горках, и она была измучена множеством эмоций, которые испытала сегодня.
Встреча с Джулс покончила с невыносимым одиночеством, в котором она прожила последние две недели. На его месте появилось непостижимое желание оказаться рядом с этой женщиной. Она знала, что не должна торопить Джулс и дать ей время влюбиться в адвоката Дарси Рид. А еще она знала, что обязана поделиться с Джулс своей глубокой тайной; только так у них появится шанс на счастье.
“Заставить ее влюбиться в меня, а затем рассказать правду”, - подумала Дарси, направляясь в спальню. На данный момент она с нетерпением ждала завтрашнюю раздачу автографов.