Жить двойной жизнью - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 37

— У меня нет никаких сомнений в этом, — Дарси нежно и медленно потянула Джулс в свои объятия. — Никаких сомнений.

Когда их губы встретились, а языки закружились в чувственном танце, мир вокруг них исчез. Они обе знали, что займутся любовью.

*****

Джулс повернулась набок и кончиками пальцев провела по губам Дарси.

— Как ты считаешь, я люблю женщину Дарси Рид? — тихонько произнесла она.

— Да, — Дарси поймала ее руку и перецеловала кончики пальцев. — Никто не смог бы заниматься любовью так, как это делаешь ты, если все это было не настоящим.

— Мы должны принять душ, если собираемся пообщаться с другими, — Джулс продолжала обводить контура прекрасного лица Дарси. — Такая восхитительная!

— Или мы могли бы заказать еду у китайцев и остаться здесь, — предложила Дарси, поглаживая спину Джулс. — Персонал ресторана так расстраивается, когда я ласкаю тебя у них в зале.

Джулс перевернулась на спину и громко рассмеялась.

— Мне так нравится твоя глупая сторона.

— Я рада, потому что ты заставляешь меня чувствовать себя подростком, — откровенный взгляд Дарси на грудь Джулс заставил ее покраснеть.

— Если ты собираешься заказать китайскую еду, нам нужно сделать это прямо сейчас. Они закрываются в десять. Я займусь этим. Почему бы тебе не показать мне то, что ты написала в продолжении истории Наны?

— Все очень плохо, — сказала Дарси, надевая растянутую футболку и шорты. — Милая, я не думаю, что способна писать, публично выступать и заниматься управлением. Честно говоря, я зарабатываю достаточно много денег своей юридической практикой. Я понятия не имею, какие деньги делала Дафна на продаже книг Дарси Лейк.

Пока они ждали доставку еды, Джулс прочитала написанное Дарси окончание книги.

— Ты права, детка, ты не писатель-фантаст.

Дарси добродушно приняла критику.

— Я говорила тебе. Это просто ужасно.

Они обе прыгнули, когда дверной звонок объявил о прибытии поставщика еды.

— Что там происходит? — спросила Дарси, отдавая ему деньги.

— Не знаю, — проворчал он, наблюдая за взглядом Дарси. — Там куча полицейских и скорая помощь. Все бегают, как цыпленок с отрубленной головой.

— Дорогая, выйди сюда на минутку, — позвала Дарси Джулс, когда мужчина сел в свой автомобиль. — Разве это не те друзья, которых мы встретили на фестивале Дня основателей?

— Да. И это уже второй раз за месяц, когда возле их доме стоит скорая помощь. Ты думаешь, Эшли снова упала с лестницы?

— Полиция тоже там, — заметила Дарси. — Их вызывали в прошлый раз?

— Я не знаю, — Джулс наблюдала, как белая машина без опознавательных знаков повернула на подъездную дорожку. — А это кто?

— Фургон коронера, — прошептала Дарси, как будто чиновники могли их услышать. — Почти все отделы перешли на немаркированные фургоны коронеров.

— Это значит…

— Да, — прошептала Дарси. — Интересно, что случилось.

Они смотрели, как пластиковый мешок с телом вынесли из дома и поместили в заднюю часть белого фургона. Еще один автомобиль остановился на подъездной дороге рядом с фургоном, и из него вышла женщина. Джулс узнала уверенную походку Таннер Уэст. Детектив долго говорила с водителем фургона, а затем направилась к дому.

*****

Прежде чем войти на место убийства, Таннер взглянула на холм, чтобы посмотреть, не зажегся ли свет в доме Джулс. Она улыбнулась, увидев, что это так, а затем нахмурилась, заметив двух женщин, стоящих во дворе.

*****

Дарси выглянула в окно и сделала глоток кофе.

— Тебе обязательно завтра идти на работу? — Джулс обняла Дарси сзади и прижалась к ее спине. — После тех дней, что мы провели вместе, я заболеваю от одной мысли, что ты уходишь.

— Я вернусь к ужину, — Дарси навалилась на нежное тело позади себя и наблюдала, как белка поднимается по задней стене Манса. — Я понимаю, почему тебе здесь так нравится жить. Это убежище от всего остального мира.

— Да, и твое присутствие здесь делает его совершенным, — Джулс поцеловала плечо Дарси, а затем ее шею. — Давай сегодня вечером получим от этого полное удовольствие, прежде чем завтра утром ты снова уйдешь от меня, — пробормотала она на ухо своей любимой.

========== Глава 22–23 ==========

Глава 22

Таннер Уэст наблюдала поверх кружки с кофе за своим напарником, который допрашивал Роя Крафта. Рой вернулся с работы и обнаружил свою жену, сильно избитой и умирающей. Он позвонил в 9-1-1, а затем попытался оживить ее, сделав искусственное дыхание, при этом испачкался в крови, дыша ей изо рта в рот. К тому времени, когда приехала скорая помощь и полиция, Рой был испачкан кровью Эшли и затоптал место преступления.

Рассердившись на мужчину за то, что он так глуп, Таннер арестовала его на месте преступления в качестве подозреваемого. Она была уверена, что он не убивал своей жены, но он, конечно же, сделал все возможное, чтобы помешать судебной экспертизе определить, кто это сделал. Благодаря Рою, отчет группы судебной патологии бесполезен, когда дело дошло до определения ДНК.

Она прочитала отчет, который только что вручил ей медицинский эксперт. Эшли избили до смерти. И ДНК Роя была размазано по всему месту преступления — соленые слезы Роя, его слюна и даже его рвотные массы загрязнили все остальное. Ей хотелось убить этого идиота.

Записка, написанная от руки медицинским экспертом Шеннон Фриман, привлекла ее внимание.

“Перед смертью у пострадавшей был секс по взаимному согласию”.

Таннер закрыла глаза и задумалась. К сожалению, избитое лицо Эшли Крафт всплыло у нее в голове. Избита до смерти! Таннер подумала, что такого мог узнать среднестатистический американец, чтобы после взаимного секса совершить столь жестокий акт насилия? Что заставило его отнять жизнь другого человека? Что так рассердило нападавшего, что он нанес такой урон? Сломанный нос не остановил его. Раздробленные скулы тоже. Все это и синяки по всему телу не закончили жизнь женщины. Кульминацией всего этого насилия стал последний удар по горлу, который вызвал разрыв трахеи. Таннер восприняла это слишком близко.

Эшли Крафт умерла от применения грубой силы, убита кем-то очень рассерженным. Кем-то очень сильным, размером с ее мужа. Таннер посмотрела на Роя Крафта по-другому. Может быть, она сможет повесить это убийство на него?

Она снова обратила внимание на допрос и понаблюдала за напарником, детективом Пэттом ​​Паттерсоном, склонившимся над столом. Его лицо находилось всего в нескольких дюймах от Роя, который откинулся назад, явно запуганный здоровенным детективом.

“Черт, иногда я сама боюсь Пэтти”, - подумала Таннер, наблюдая, как Паттерсон покидает комнату для допросов.

Через минуту он присоединился к ней в комнате наблюдения.

— Я не знаю, Таннер. Чертов ублюдок, возможно, сам убил ее.

Сегодня Таннер не развлекал ирландский акцент Пэтти. Он был единственным человеком, которого она знала, кто мог в ​​любой ситуации воспользоваться ненормативной лексикой.

— Давай отправим его домой и посадим кого-нибудь ему на хвост. Может быть, мы сможем выяснить, чем он занят.