Блондинка наклонилась и прошептала в ухо Джулс.
— Позже.
*****
— Обвинение вызывает Роя Крафта, — Энтони Канчелли попятился к месту для дачи свидетельских показаний и улыбнулся присяжным своей лучшей доброжелательной улыбкой. Он подождал, пока Рой будет приведен к присяге и повернулся к нему.
— Я знаю, как это сложно для вас, мистер Крафт, но я постараюсь быть как можно более добрым. Не могли бы вы описать, что произошло в ночь смерти вашей жены?
— Да, — Рой глубоко вздохнул и на несколько секунд склонил голову, прежде чем посмотреть на присяжных. — Я вернулся домой из автомастерской немного после восьми вечера, вошел в гостиную и был удивлен тем, что Эшли не было на кухне. Я позвал ее по имени, а когда она не ответила, стал искать ее.
Слезы потекли по лицу Роя. Зал суда молча ждал, когда он успокоится.
— Я… Я нашел ее в нашей спальне. Ее жестоко избили. Я пытался ее спасти. Пытался сделать ей искусственное дыхание изо рта в рот. Она была такой… холодной, — в зале суда раздались рыдания Роя. — Я не смог… не смог даже открыть ее рот. О боже! Это было так ужасно!
Канчелли передал Рою салфетку и ждал, пока тот перестанет всхлипывать.
— Что ты сделал, когда понял, что не можешь оживить свою жену?
— Я позвонил в полицию. Они прибыли со скорой помощью.
— Ты хотя бы представляешь, кто убил твою жену?
Дарси встала.
— Я протестую! Адвокат призывает свидетеля к предположению, а не к фактам.
— Вы были удивлены, когда полиция арестовала Ченс Говард за убийство Эшли? — спросил Канчелли.
— Да, она работала на нас около пяти лет и всегда была отличным мастером.
— Значит, вы не знали, что у вашей жены был роман с женщиной, стригущей ваши газоны? — ухмыльнулся Канчелли.
Дарси поднялась и снова возразила.
— Разрешите обратиться к вам, Ваша Честь?
Судья вызвала обоих адвокатов вперед.
— Что за проблема, миссис Рид?
— У моего клиента есть имя, Ваша Честь, — сказала Дарси. — Пожалуйста, поручите помощнику окружного прокурора Канчелли использовать ее имя, когда он ссылается на нее, а не на связанные с работой описания, которые, по его мнению, являются уничижительными.
— Это справедливая просьба, — ответила судья Янг. — Мистер Канчелли, впредь вы будете ссылаться на подсудимую по ее имени — Ченс Говард или мисс Говард.
Канчелли снова фыркнул. Судья только что вырвал из его рук одно из оружий, но у него в рукаве припасено гораздо больше трюков.
Канчелли вернулся к кафедре свидетеля.
— Мистер Крафт, как вы почувствовали себя, когда вам сказали, что ваша жена спала с другой женщиной?
— Я протестую! — Дарси снова встала. — Чувства мистера Крафта к делам его жены не имеют никакого отношения к расследованию сути дела. Ваша Честь, если у мистера Канчелли есть веские доказательства для представления присяжным, попросите его сделать это.
— Я закончил с этим свидетелем, — сказал Канчелли, поворачиваясь к Дарси.
— На данный момент у меня нет вопросов к этому свидетелю, Ваша Честь, — сказала Дарси. — Защита оставляет за собой право в нужный момент вновь вызвать этого свидетеля.
Канчелли вызвал Ларри Вренна, следователя, ведущего это дело.
— Мистер Вренн, пожалуйста, сообщите присяжным, чьи отпечатки пальцев вы нашли на месте преступления и где именно вы их нашли.
— Мы нашли отпечатки Ченс… отпечатки мисс Говард по всему дому. Особенно много в спальне. Они были на двери спальни и дверной ручке, на комоде и в ванной.
— Где именно вы нашли их?
— На изголовье кровати миссис Крафт, — ответил Вренн.
Канчелли потянулся к столу обвинения и поднял папку с документами.
— Притворись, что эта папка — изголовье кровати, — сказал он, удерживая папку так, чтобы ее видели присяжные. — Покажите нам, как отпечатки пальцев были оставлены на изголовье.
— Вот так, — Вренн обхватил пальцами верх папки. — Там, где находятся кончики моих пальцев — это место располагается на задней части изголовья. Именно там нашли отпечатки пальцев мисс Говард.
Джулс вздохнула. Ей была так хорошо знакома позиция, которую описывал Вренн. Она посмотрела на лица присяжных. Большинство из них ясно поняли его.
— Что еще вы обнаружили из того, чтобы связать мисс Говард с местом преступления? — уверенно спросил Канчелли, как будто уже выиграл дело.
— Волосы мисс Говард в душе и в канализации. Ее кровь была на полу и, как я уже сказал, отпечатки ее пальцев были повсюду.
— Спасибо, мистер Вренн, — Канчелли посмотрел на Дарси и ухмыльнулся. — Ваша очередь, советник.
— Я хотела бы расспросить мистера Вренна чуть позже, — сказала Дарси, — а сначала я хочу видеть мистера Крафта, чтобы прояснить некоторые вещи.
Низкий гул прошел через толпу, когда Рой Крафт пробирался к месту допроса.
— Мистер Крафт, я не буду долго задерживать вас здесь. Я знаю, что это очень сложно для вас, — Дарси подошла к столу защиты, подняла стопку бумаг и перевернула их так, как будто что-то искала. — О да. Вот оно, — сказала она.
— Мистер Крафт, когда мы с детективом Уэст посетили вас по месту вашей работы, вы сказали нам, что мисс Говард помогала вам переставлять мебель в спальне за несколько недель до смерти Эшли. Вы помните это?
— Да, — ответил Рой.
— Не могли бы вы рассказать нам, какую мебель вы переставляли?
— Мы передвинули кровать и комод. Мне нужна была помощь Ченс, потому что нам пришлось снять матрасы и разобрать кровать, чтобы передвинуть ее. Она сильная. Она двигала спинку кровати и боковины, пока я двигал подножье и планки.
Дарси повернулась к присяжным.