29206.fb2
Сильвета
Нет, что он говорит!
Персине
К чему же краска эта?
Я говорю лишь то, что думает Сильвета;
Я говорю лишь то, что ясно уж для нас,
В чем не хотите вы еще себе признаться,
Но в чем уже нельзя, Сильвета, сомневаться.
То, наконец, что вы сказали мне сейчас,
Когда любовников веронских испытанья
Сравнили с нашими.
Сильвета
Не сравнивала я!
Персине
Ах, вот как! Нет! Но я добьюсь сознанья.
Припомните, прелестная моя:
Как и у них, вражда слепая эта
Закралась в семьи к нам;
Мы повинуемся озлобленным отцам,
И значит, значит, мы - Ромео и Джульетта,
И значит, нам любить друг друга суждено.
Но только я готов, будь это хоть измена,
Все козни побороть Монтекки-Бергамена
Иль Капулетти-Паскино!
Сильвета
(приближаясь к стене)
Так, значит, мы теперь друг друга любим с вами?
Ах! Это сделалось так скоро... как-то вдруг,
Мсье Персине!
Персине
О мой прелестный друг!
Любовь приходит к нам с весенними цветами;
Предугадать нельзя мудрейшему уму,
Когда любовь придет, к кому и почему?
Я часто видел вас из моего окошка...
Сильвета
Я тоже...
Персине
И на вас я все глядел тайком.
Сильвета
Я тоже... так, одним глазком!
Персине
Дорогая крошка!..
Сильвета
И помню, что в один прекрасный день
Случайно я орехи здесь сбивала.
Персине
А я присел случайно с книгой в тень...
И вот как нас судьба связала!..