29206.fb2
(Сильвете)
Простите, вылечить хотел я ваш каприз.
Теперь игра моя раскрыта:
Хотел я вам усердно доказать
Все неудобство жизни поэтичной.
Конечно, вы могли б и сами испытать,
Сбежавши из дому,
(показывает на Перечне),
как друг наш романтичный;
Но средство... видите ль... пожалуй, чересчур
Для молодой девицы было б смело.
Довольно было мне иначе сделать дело!
Для впечатлительных, вы знаете, натур...
И вам я показал тогда фонарь волшебный.
Прием был - правда ведь? - поистине целебный.
Персине
Что это значит?
Сильвета
(живо)
Ничего.
Что Персине люблю я своего!
Бергамен
(показывая на стену)
Ну, счастье снова прилетело;
Теперь примуся я за дело,
И завтра ж поутру
Я стену навсегда с лица земли сотру.
Паскино
Последний камень срыть велю неумолимо!
Страфорель
Оставьте стену вы: стена - необходима!
Сильвета
(соединяя всех)
Теперь - мы вчетвером (и вы, мсье Страфорель),
Как в старину всегда, окончив представленье,
Вам принесем смиренно извиненье
И объясним в стихах пиесы нашей цель.
(Приблизясь к авансцене.)
Легких платьев шелест,
Легкой рифмы прелесть,
В старом парке, с флейтой, мраморный божок...
Персине
Игры беззаботные,
Ссоры мимолетные,
Сладкий запах роз и легкий ветерок.
Бергамен
Дней давно минувших,
Быстро промелькнувших,
Добрых старых пьес знакомый всем квинтет.