Зара съела пряную яичницу, приготовленную очень молчаливым Денвером Джонсоном. Он не верила, что это его настоящая фамилия, как и Райкера. Когда она спросила, они просто посмотрели на неё.
— Нам не говорили этого, — произнёс Денвер.
Впервые компьютерный гик сам, без подталкивания, что-то сказал. Зара улыбнулась, а потом нахмурилась, взглянув на Грега. Впервые с тех пор как она встретила парня, он отказывался есть, и продолжал смотреть на шторм, который немного ослаб.
— Мы ведь поедем, если аэропорт опять закроют, да? — спросил он ни у кого конкретно.
— Да, — ответил Хит, сидя на диване рядом с Райкером, где они оба ели яичницу. Денвер был на кухне, Ба крутилась рядом с ним, говоря про специи. Он, казалось, искренне наслаждался обсуждением с ней еды, поэтому Зара оставила их И сосредоточилась на Райкере. Он медленно ел, смотря на Грега, и казался таким же защитником, каким вёл себя с ней. Она теснее закуталась в тёплый халат, накинутый поверх бордовой ночнушки, которые казались старомодными, но забавляли Райкера.
У Райкера пиликнул телефон, он посмотрел на экран, а затем на братьев. Хит и Денвер одновременно направились к двери.
Райкер встал и нежно поцеловал Зару в макушку, после чего прошептал:
— Тревога по другому делу, проследишь, чтобы он оставался здесь, пока мы не вернёмся? — а после отправился к двери.
Грег нахмурился.
— Меня бесит сидеть здесь. — Он подошёл к окну и посмотрел на улицу. — Буря прекратится?
— Да, дорогой, — Ба суетилась на кухне, вытирая столы.
Снаружи мелькнул свет, и громкий гул вертолета донёсся сквозь бурю.
Грег нахмурился.
— Это странно. — Он подошёл к северной стене.
В окна с запада вновь скользнул луч света.
Зара повернулась.
— Вертолёт? В такую погоду?
Грег замер, а после развернулся.
— Беги! — Он бросился к ней, когда с обеих сторон взорвались окна. Зара закричала и пригнулась от летящих осколков, пытаясь спрятать Грега себе за спину. Но он был быстрее, пихнув её за диван и прыгая на другую сторону.
Какого чёрта? Она вскочила на ноги и завертела головой. Грег дрался с мужчиной во всем чёрном, нанося удары прямо по лицу. Парень свисал на верёвке, уходящей за окно. Зара сглотнула и побежала Грегу на помощь, стараясь не наступить на осколки.
Второй мужчина, тоже в чёрном, свисая на верёвке и держа что-то в руке, появился в другом окне. Серость бури разрезали лучи прожекторов.
— Грег, — закричала она, кинувшись к нему.
Парень ударил Грега по лицу, и тот развернулся, но быстро восстановил равновесие и бросился вперед. Он схватил парня, и они упали на пол. Парень в окне бросился вперёд, и Зара проскочила между ним и двумя борющимися на полу, затем встала в стойку и подняла колено, целясь парню в пах. Но он схватил её за шею и встряхнул.
Горло пронзила боль, из глаз брызнули слёзы. Зара сопротивлялась, пинаясь ногами. Бронежилет. Ублюдок был одет в защиту… определённо пуленепробиваемый жилет. Она полуобернулась и пнула его по колену. Дважды. Высокие ботинки не давали ударить по щиколотке, так что она целилась выше. Но парень усилил хватку, и лёгкие Зары загорелись, а перед глазами всё поплыло.
Сбоку показалась Ба, которая кинулась на нападающего. Он просто повернулся, схватил её за руку и толкнул на островок. Она ударилась с глухим стуком, упала на пол и не шевелилась.
— Ба, — прохрипела Зара. Отчаявшись, она вцепилась ногтями в руку парню, пытаясь ослабить хватку. В его тёмно-карих глазах сиял триумф, ему нравилось причинять боль. Она изо всех сил сопротивлялась, слыша позади шум ломаемой мебели. Всё ли в порядке с Грегом?
Наконец, последний раз сильнее сдавив ей шею, парень разжал хватку и ударил кулаком Зару по скуле, посылая в полёт по комнате, где она ударилась о гранитную столешницу и упала рядом с Ба. В голове взорвалась боль, перетекая в руки и ноги.
Ба застонала и перевернулась, открывая глаза. Зара встала на ноги, хотя голова ещё кружилась, и развернулась.
Первый парень держал Грега в удушающем захвате, а другой сделал ему укол. Через мгновение Грег закрыл глаза и обмяк.
— Грег, — прокрякала Зара и сделала шаг вперёд.
Первый мужчина повернулся и побежал к окну, оттолкнулся от подоконника и влетел в открытую дверь вертолета. Это было настолько нереально, что казалось размытым движением. Мужик, держащий Грега, помчался вперед, плавным движением достигнув окна.
— Нет! — Зара побежала за ним и запрыгнула ему на спину. Она не могла позволить унести Грега, иначе они больше не увидятся.
Парень взревел и развернулся, откидывая Зару на диван. Он передал Грега парню, который высунулся из вертолёта. Что, если бы они его уронили?
Зара встала, хотя всё тело болезненно воспротивилось. Грег оказался в безопасности вертолёта. Господи, они его увозят. Парень легко переступил через подоконник и прыгнул в вертолёт, который немного качнулся из-за приземления.
Снаружи начали доноситься крики, Райкер не успеет.
Зара схватила телефон из сумочки, валявшейся на полу, сунула его за пазуху ночнушки, крепко подвязанной поясом халата, затем встала на колени. Осталось лишь одно. Отключив мозг, она побежала к окну.
— Телефон, Ба, — прохрипела она, коснулась подошвами ног подоконника и толкнула себя наружу. Через секунду она сгруппировалась, чтобы упасть на пол вертолёта на спину и плечо. Голова больно ударилась о металл, и перед глазами всё потемнело. Перед тем, как потерять сознание, Зара произнесла быструю молитву, чтобы её не выкинули из вертолёта.
— Зара, — прокричал Райкер, перепрыгивая диван и стол за раз. Он добрался до окна, но сзади его схватили сильные руки. Он отчаянно боролся, пытаясь вырваться, пока вертолёт улетал.
— Слишком далеко, — сказал Райкеру Хит прямо в ухо. Несмотря на стальную хватку, говорил он спокойно. — Дверь вертолёта уже закрыта. Даже если перепрыгнешь, ты просто ударишься о бок и упадёшь. А мёртвый ты Заре не поможешь. — Он дождался, пока Райкер прекратил сопротивляться и ослабил хватку.
Райкер смотрел, как вертолёт улетает прочь, а в груди жгло. Он никогда такого не видел.
— Они и Грега забрали, — прорычал он.
— Знаю. — Хит его отпустил.
Райкер медленно обернулся и увидел, как Денвер помогал Ба. Она была такой бледной.
— Зара выпрыгнула в окно, — прошептала она.
— Да. — Райкер никогда не забудет, как она бросилась прямо в бурю. Они все бросились наверх, когда услышали шум лопастей вертолёта.
— Чертовски храбрая, — тихо проговорил Денвер с мученическим взглядом. Он подошёл, сметая ногой осколки, к западному окну.
Райкер сжал кулаки.
— Как они нас нашли?
— Не знаю. — Хит помог Ба дойти до кресла, где не было стекла. — Полагаю, прошли по следу от ловушки и просто наблюдали. — Он почесал подбородок. — А сейчас ударили. Скорее всего, тревога в убежище была отвлекающим манёвром, чтобы они забрали Грега.
Райкера бросило в жар.
— Мы вернём их. Вернём. — Он произнёс это, как клятву, пытаясь прогнать ужас, сжимающий сердце. Он поймал взгляд Ба, и его грудь словно пронзило. — Обещаю, — заверил он. Райкер ни за что не подведёт эту милую пожилую даму… неважно, что ему придётся сделать или кем стать. Денвер, весь наготове, стоял у двери, на случай любой опасности, появившейся с лестницы.
— Я сейчас сяду за компьютер и попытаюсь отследить вертолеты по спутнику. Мы найдём их, Райкер. — Он говорил низко и предупредительно… со смертельными нотками в голосе.
Райкер кивнул. Они не потеряют Зару и Грега.
— Хит?
Хит кивнул.
— Хорошая идея. Проверь ловушку, которую мы установили в третьем убежище, попробуй узнать, как доктор Медисон нас отследила. — Он помолчал. — Полагаю, стоит считать, что Грег и Зара у неё?
— Должна быть она, — сказал Райкер и перевёл взгляд на снег, врывающийся сквозь разбитые окна в дом. Увидев сумочку Зары, он схватил её и перебрал.
— Что? — спросил Денвер.
— Здесь нет её телефона. — Он обернулся к окну.
Ба закашлялась.
— Она сказала: "Телефон". Прежде чем прыгнуть, она положила что-то себе за пазуху и сказала мне про телефон.
— Мы можем отследить её, — прошипел Хит.
— Да, — подтвердил Райкер. Умная женщина. — Она знала. Если она спрятала его под ночнушку, то только потому, что считала это единственным вариантом отследить Грега. — Хотя это всё равно сумасшествие.
В глаза Хита загорелась решимость.
— Они проверят её карманы.
Нужно надеется, что телефон не свалился с вертолета. Райкер опять посмотрел в окно, странным образом желая увидеть там Зару.
— Я займусь, — проговорил Денвер и побежал по лестнице.
Райкер поспешил помочь Ба подняться.
— Давайте, я перемещу вас в другую комнату, где окна целы. Вам нужно отдохнуть.
Ба покачала головой.
— Я хочу помочь. — У неё дрожал голос и руки.
Райкер осторожно взял её за руки, из-за провала его тоже дрожали.
— Обещаю, я верну вашу внучку, а когда она будет здесь, то наподдаёт мне за то, что я о вас не позаботился. Пожалуйста, идите отдыхать, а мы сделаем что надо.
Ба кивнула и направилась в спальню. Райкер подождал, пока она не закроет дверь.
— У нас есть картинка и спутник, отслеживающий передвижения, — сказал он
Хит нахмурился.
— Почему ты такой спокойный?
Райкер еле сдерживался, чтобы не разворотить то, что ещё уцелело в его квартире.
— Я далёк от спокойствия. — Внутри полыхал пожар, который постепенно перерастал в лёд. — Если поддаться панике или гневу, не смогу думать. А сейчас мне нужно думать, и тебе тоже. Нужно поступать умно, и верить, что мы вернём Зару и Грега домой. Другое неприемлемо.
— Ты не виноват, — заметил Хит.
От этих слов, лёгкие загорелись, от злости он сжал кулаки. Развернувшись, он ударил по стене. Затем ещё раз. Хит схватил его сзади и отдёрнул, удерживая, пока Райкер не успокоился.
— Вот, всё нормально. Ты выпустил пар, и теперь легче. Теперь контроль вернулся, и ты можешь думать. — Он говорил тихо и спокойно. Райкер несколько раз глубоко вдохнул, перед глазами всё прояснилось. Он расслабился, и Хит его отпустил.
— Чёрт. Я взбесился.
— Ну, иногда, это даже полезно. — Хит нахмурился на пробитую стену. — И вновь, ты не виноват.
— Виноват. Я должен был защитить Зару и Грега.
Хит окинул его взглядом.
— Они семья, а значит, мы все должны были.
Райкер кивнул, хотя у него сдавило горло. Боже, с ними всё должно быть хорошо.
— Мы должны их найти.