Гидеон проснулся перед рассветом, измотанный и с воспаленными глазами, жутко не выспавшись из-за жалобного плача Циклопа, который продолжался почти всю ночь. Ближе к утру стенания существа, наконец-то, поутихли, и Гидеон забылся прерывистым беспокойным сном, прежде чем его разбудили, сообщив, что пора лететь домой. Когда лучи солнца коснулись верхушек деревьев, Гидеон и Амико, сопровождаемые двумя вооруженными охранниками, стояли чуть поодаль от зоны приземления, пока вертолет разогревался, готовясь унести их прочь с этого острова.
Амико была бледной, как призрак, а ее красные от недосыпа глаза казались впалыми из-за темных кругов.
— С тобой все в порядке? — спросил Гидеон, взяв ее за руку, но девушка молча от него отстранилась.
Солдаты просигналили, что пришло время подняться на борт. Гарза уже занял место пилота и, не выказывая своим пассажирам абсолютно никакого внимания, сидел с абсолютно нечитаемым лицом, изучая приборы.
На мгновение Гидеон замешкался. Где же Глинн? Чем он сейчас занят? Вся их с Амико тяжелая работа, пот, кровь, опасности, через которые они прошли, теперь позади — и буквально через несколько часов они вернутся к цивилизации. Но это казалось ему неправильным. Наоборот, от этого всего внутри него начинала разгораться злость. Он глянул в сторону клетки. Циклоп снова начал реветь.
Один из солдат повторил свое приглашение, махнув оружием. Со вздохом Гидеон закинул свою водонепроницаемую сумку на плечо и забрался в вертолет вслед за Амико. Солдаты закрыли за ними дверь.
Гидеон занял свободное место, пристегнулся и надел гарнитуру. Через мгновение «Сикорский», ведомый Гарзой, взлетел, покинув сень густых джунглей. Когда вертолет поднялся выше, Гидеон смог увидеть весь остров целиком с высоты птичьего полета. Парящий высоко над морем, некогда зеленый девственный рай, теперь был омрачен выжженными зонами, лагерем и еще несколькими безжалостно зачищенными свежими просеками, вырубленными среди джунглей. Далеко внизу, прямо под ними, находился Циклоп — существо трясло решетку клетки и, словно гипнотизируя, смотрело в небо своим единственным устрашающим глазом.
Гидеон бросил взгляд на Амико: лицо девушки было мрачным и отстраненным. Его потрясло то, как быстро она перешла от мольбы к внезапному извержению бешеной ярости, а потом к этому холодному и неприступному молчанию.
Вертолет поднялся высоко над зеленым сводом и полетел вдоль горного хребта острова. Но вместо того, чтобы взять курс через море, «S-70», достигнув оконечности острова, начал замедляться. Затем машина сделала вираж и резко спикировала к грубой поляне, которую ЭИР вырубила в джунглях на противоположной от лагеря стороне острова. Через мгновение полозья вертолета коснулись земли.
— Что происходит? — спросил Гидеон. Оставаясь на месте, Гарза повернулся к своим пассажирам, снял гарнитуру и жестом дал понять, чтобы они последовали его примеру.
— Я расскажу вам, что происходит, — сказал он, перекрикивая шум двигателя. — Вы же слышали, как Глинн говорил о своем «клиенте»? Я удивлен, что вы еще сами не догадались. Клиента нет. Вернее, так называемый клиент — это сам Глинн.
Гидеон ошеломленно уставился на их пилота.
— С самого начала этого проекта, — стал рассказывать Гарза, — меня озадачивало поведение Глинна. Он был невероятно скрытен, не раскрывал свои карты и ни разу не называл имя своего клиента. Я его правая рука и поэтому всегда входил в круг его приближенных. Но не в этот раз — сейчас его приближенный круг состоял из него одного, — Мануэль замолчал, нахмурившись. — Я уже и раньше видел, как Глинн ввязывался в авантюры, которые потом выходили ему боком, и в этом деле я снова увидел все признаки этого. У меня нет сомнений: он охотится за лотосом, чтобы исцелить самого себя. И он не собирается останавливаться на достигнутом и отдавать это растение даром кому бы то ни было. Он планирует заработать на нем большие деньги.
— Ты в этом уверен?
— Я уверен в этом, потому что знаю Глинна. Я уже проходил через это с тем делом о метеорите.
— Метеорит? Ты имеешь в виду, тот самый, о котором ты упоминал в баре?
— Именно. Это продолжение той же истории. Во время того разговора я так и не сказал тебе, чем являлся метеорит на самом деле. Теперь тебе нужно это знать. Это было семя.
Гидеон уставился на собеседника.
— Что?
— Ты меня слышал. Это была панспермия вселенского масштаба, гигантское инопланетное семя, путешествовавшее по космосу, один Бог знает, сколько времени. Оно упало на землю несколько тысяч лет назад и находилось в спящем состоянии на замерзшем острове. Эли подрядился доставить его для музея Ллойда, но проект провалился, корабль затонул, а семя угодило на дно Южной Атлантики. Можно сказать, мы удачно его посадили. Там оказались идеальные условия для его прорастания. И оно проросло.
— Боже мой.
— Это Моби Дик Эли. Он гордился тем, что никогда не терпел неудач — но с тем делом он потерпел колоссальную неудачу. Он думает, что та штуковина, растущая на океанском дне, угрожает Земле. Глинн винит в случившемся только себя и считает, что его святая обязанность — уничтожить семя. Этот проект ни на секунду не выходит у него из головы. И он подсчитал, что ему нужен миллиард долларов, чтобы организовать экспедицию и уничтожить ту штуку. Я считаю, что с помощью этого растения он и планирует ее профинансировать.
— Значит, все его обещания, что он подарит дешевое лекарство всему миру — наглая ложь?
— О, как Глинн и говорил, он подарит его миру — но за деньги. Кроме того, препарат ему нужен и для себя лично. Вылечить свои травмы. Глинн уверен, что только он сможет возглавить экспедицию, а для этого ему нужно вернуть подвижность конечностям, снова научиться ходить и быть в отличной форме.
Гидеон чувствовал себя так, словно его оглушили. Все это время он думал только о том, что лотос может сделать для него самого. Он ни разу не допускал мысли, что Глинн имел на снадобье свои виды. Но сейчас, как только намерения директора были обличены в слова, они стали очевидными.
— Глинн собирается убить нас всех, — продолжал Гарза. — Я был свидетелем подобного и раньше. Я видел, как сто восемь человек погибли, когда «Ролвааг» пошел ко дну, и я больше не желаю видеть ничего подобного.
Гидеон взглянул на Амико, а затем снова обратился к Гарзе.
— Так какой у тебя план?
— Простой. Мы обходим Глинна, забираем лотос и убираемся отсюда к чертовой матери. Затем мы бесплатно отдаем его ученым и на благо человечества. То, что Глинн только обещал, мы сделаем по-настоящему. Я считаю, что завершить этот проект подобным образом — наша обязанность, и сейчас все зависит только от нас.
— Как мы это сделаем? — резко спросила Амико, впервые вступив в разговор.
Гарза повернулся к ней.
— Вы сказали кое-что, что меня поразило. То, что мы не найдем лотос без помощи этого существа. Это правда?
— Так и есть, — кивнула Амико.
— Вы сможете его контролировать? Я имею в виду, держать его под контролем и управлять им?
— Думаю, что смогу. По крайней мере, могу попытаться — ответила Амико.
Гидеон с удивлением взглянул на девушку. Она же неотрывно смотрела на Гарзу с выражением мрачной решимости.
— Чтобы освободить Циклопа, — стал озвучивать свой план Гарза, — вам придется миновать ограду, находящуюся под воздействием электрического тока. У меня есть коды, — Гарза вытащил из кармана обрывок бумаги и протянул его Амико. — Он пришел, чтобы спасти вас. Он доверяет вам. Вы освободите его, убедите выкопать лотос и доставите растение сюда. Затем мы отпустим зверя и улетим отсюда с лотосом. У нас есть шесть часов до того момента, как Глинн ожидает моего возвращения. Думаете, сможете провернуть это все за это время?
— Думаю, что смогу.
— Гидеон, ты в деле?
Гидеон не отвечал несколько мгновений, а затем медленно произнес:
— Недалеко отсюда, на обрыве среди скал, в пещере спрятан тайник с лотосом.
Гарза уставился на него.
— Ты не упоминал об этом раньше.
— Да, не упоминал, — согласился Гидеон. Это казалось более разумным вариантом, чем освобождение Циклопа.
— Тогда это ответ на все наши проблемы, — оживился Гарза. — Я подожду здесь, пока вы двое добудете его, — он извлек свой пистолет .45 калибра и протянул его Амико. — Возможно, вам это понадобится.
Девушка взяла оружие, убрала за пояс и поднялась.
— Пойдем, — скомандовала она Гидеону.