Джоди стояла, прижавшись к машине Мэтта, и смотрела сквозь огромное окно бара на толпу людей, размышляя, кто виноват в том, что этот вечер превратился для нее в сплошной кошмар.
Даже если бы не было аварии и ей не пришлось бы бродить по темной дороге, все равно, посмотрев на этот бар, она уже лишилась бы душевного покоя. Она не любила большие скопления людей и никогда не заходила туда, где могла оказаться в окружении незнакомцев. Она невольно начинала искать среди них знакомое лицо. Длинные волосы, в ухе серьга-гвоздик, щербатый рот.
— Ну же, пойдем, — сказала Коррин, подталкивая Джоди вперед.
За те двадцать минут, которые Джоди провела в машине Мэтта, она сумела подавить страх, охвативший ее, когда она оказалась на обочине темной дороги. Сейчас же она почувствовала, что этот страх снова расправил свои крылья. Она оказалась в безвыходном положении. Коррин не сможет зайти в бар без ее помощи. Да и идти, собственно говоря, больше некуда. Мэтт сказал, что вернется через полчаса. «Значит, Джоди, тебе придется пропустить стаканчик, или даже три, какого-нибудь крепкого напитка и постараться взять себя в руки», — подумала она. Отойдя от машины Мэтта, она обхватила Коррин рукой за талию и сказала:
— Идем.
Едва попав в паб, они сразу почувствовали запах пива. Слушая веселые возгласы толпы, они прошли по небольшому коридору до стеклянной двери. Джоди увидела Луизу. Она о чем-то разговаривала с барменом, кивая своей кудрявой головой. У нее была невероятная прическа — целая масса замысловатых локонов, длиной до самых плеч, похожих на узкие спирали. Позади нее несколько подвыпивших мужчин дружно подняли свои бокалы и что-то громко и радостно закричали. Джоди толчком открыла дверь и пропустила перед собой Коррин. Пока та, прихрамывая, шагала вперед, Джоди заметила, что Лу, повернув голову и увидев их, что-то испуганно воскликнула — скорее всего, это было что-то типа «о боже мой!».
— О боже мой! — снова закричала Луиза. Вскочив со своего места, она протянула им навстречу руки, намереваясь обнять своих подруг. — Как вы? Наверное, замерзли и промокли? Слава богу, вы уже здесь, — сказала она и, взяв Коррин за руку, повела их сквозь толпу подвыпивших посетителей в противоположный конец зала. — С твоей машиной все в полном порядке. Ее поставили в гараж. Ханна взяла ключи от «Б-и-Б» и подробно расспросила продавца в том магазине, как туда добраться. И еще она купила молоко. Эй, Ханна, они уже здесь!
Ханна, сидевшая на одном из четырех стульев, стоявших вокруг низкого стола, поднялась и помогла Коррин подойти к столу. Передав Коррин в руки Ханны, Джоди облегченно вздохнула. Она была рада тому, что все внимание Ханны теперь будет занимать травмированная нога Коррин. Джоди нужно было время для того, чтобы успокоиться и окончательно прийти в себя перед тем, как начнется то, что она называла «девочки вырвались из дому и хотят повеселиться». Она сняла свою мокрую куртку, повесила ее на спинку стула и, набрав полные легкие воздуха, медленно выдохнула, пытаясь снять напряжение.
— Лу, передай мне мою куртку, — сказала Ханна. Она усадила Коррин на стул, а потом, подняв ее больную ногу, положила ее на низкий стол. Взяв свободной рукой куртку у Луизы, Ханна свернула ее, сделав из нее нечто похожее на валик, и подсунула под ногу Коррин. — Ты можешь пошевелить пальцами? — спросила она.
Джоди наблюдала за тем, что делает Ханна. Закатав штанину джинсов Коррин, она расстегнула ее сапог и отвернула толстую кожу. Все ее движения были спокойными и размеренными. Судя по всему, все эти манипуляции ей приходилось проделывать сотни, даже тысячи раз. Она работала медсестрой с тех пор, как окончила школу (были, правда, в ее работе три длительных перерыва, связанные с рождением троих ее детей).
— Вижу, что ступня начала постепенно опухать и появилась большая гематома, — сказала Ханна. Не отрывая глаз от травмированной лодыжки, она махнула рукой в сторону других стульев (этот жест не был обращен ни кому конкретному) и крикнула: — Луиза, противовоспалительные препараты у меня в сумке! В боковом кармане!
Лу посмотрела на Джоди. Этот взгляд означал «не говори ничего, а то я сейчас расхохочусь». Ханна, благослови ее Господь, всегда все делала исключительно из добрых побуждений, и она действительно время от времени оказывала каждой из них необходимую помощь. Однако все ее действия обычно напоминали палату интенсивной терапии. Джоди хотела — и ее подруги были с ней согласны, — чтобы в случае серьезной болезни ее лечили именно так, как это принято было у Ханны. Однако врачевать порезанный палец или головную боль подобными методами — это все равно что стрелять из пушки по воробьям. После того, как Джоди выслушала гневную речь Коррин на тему «нет большей глупости на свете, чем прогулки по темной дороге», смотреть на то, как Ханна лечит обыкновенный вывих так, словно это серьезная травма, она уже не могла.
Хорошо, что у Лу все в порядке с чувством юмора. Подтащив к себе большую коричневую сумку Ханны, напоминавшую кожаный ранец, Лу расстегнула огромный, размером с целый портфель, боковой карман и, посмотрев на Джоди, лукаво улыбнулась. Вытащив ножницы, моток пластыря, резиновые перчатки, глазную ванночку, несколько марлевых повязок и шприц, она разложила на столе все эти медицинские принадлежности в ряд, словно вещественные доказательства.
— Похоже, Ханна, ты прихватила с собой полбольницы, — сказала она.
— Здесь только самое необходимое.
Лу достала одноразовый скальпель.
— Это, наверное, для того, чтобы делать открытые операции на сердце, — сказала она. — Эй, а ты случайно не взяла с собой электрические пластины, с помощью которых запускают сердце? Мне всегда хотелось крикнуть: «Разряд!». Коррин могла бы изобразить нам остановку сердца.
— Луиза, у меня действительно болит нога, — сказала Коррин.
— Может быть, ты все-таки найдешь противовоспалительное? — спросила Ханна.
Лу посмотрела на Джоди и скорчила гримасу, означавшую «упс, мою шутку не поняли», и Джоди почувствовала, как ее губы расплываются в улыбке. Лу нашла нужный пакет и бросила его Ханне, которая сидела с протянутой рукой. Пакет приземлился прямо на ее ладонь. Это очень напоминало сцену из телесериала про больницу.
— Противовоспалительное, доктор! — крикнула Луиза.
Ханна не смогла сдержаться и улыбнулась. Луиза тоже усмехнулась. И Джоди уже улыбалась. Она смогла наконец успокоиться.
— Я хочу пить, — сказала Коррин.
Ханна достала из сумки бутылку воды, передала ее Коррин и посмотрела на Джоди.
— Мне кажется, Джоди нужно выпить чего-нибудь покрепче, — сказала она. — Лу, не хочешь ли ты принести нам по коктейлю?
— Прекрасная мысль, — ответила Лу. Взяв свою сумку, она направилась в самую гущу толпы.
Джоди увидела, что Ханна с озабоченным лицом направилась прямо к ней. Она будет ее следующим пациентом. Однако Джоди не нужна забота и нежность. Ей всего лишь нужно, чтобы ее не трогали и чтобы некоторое время никто не вторгался в ее личное пространство. И еще ей хотелось выпить стаканчик какого-нибудь крепкого напитка. Она заставила себя улыбнуться, изобразив на лице спокойствие и безмятежность, хотя на самом деле на душе у нее было очень тревожно. Однако Ханну ей все-таки обмануть не удалось. Обойдя вокруг стола, она подошла к Джоди и прижала ладонь к ее щеке.
— Ты замерзла, — сказала Ханна и, опустив руку, энергично потерла плечо Джоди. — Ты дрожишь. Ты очень замерзла. Сядь, пожалуйста.
— Нет, я в полном порядке, — ответила Джоди.
Она по-прежнему стояла позади своего стула. Ей не хотелось садиться. Неожиданно толпа болельщиков взорвалась громкими криками и свистом, приветствуя начало следующего тура соревнований по дартсу, и Джоди сразу почувствовала, что больше не может здесь находиться.
— Ну же, Джоди, тебе нужно согреться, — сказала Ханна, потянув ее за руку.
Это неожиданное проявление насилия вызвало у Джоди протест. Она резко выдернула свою руку и моментально пожалела о том, что сделала. Обойдя вокруг стула, она села на него, сделав то, о чем ее просили.
Так же деловито и энергично, как она оказывала первую помощь Коррин, Ханна принялась массировать руки Джоди. От этой близости у Джоди начался приступ клаустрофобии. Ей казалось, что ее стягивают тугие путы. Резким движением Джоди сбросила руки Ханны.
— Нет, ничего не нужно. Я хорошо себя чувствую, — сказала она.
Ханна присела рядом с Джоди, причем ее колени почти касались коленей Джоди, взяла ее ладони в свои руки и начала их растирать.
— Не нужно, Ханна. Я в полном порядке, — сказала Джоди, пытаясь высвободиться.
Ханна держала ее достаточно крепко. Так, как медсестра обычно держит испуганного пациента.
— Ханна! — раздраженно воскликнула Джоди.
Святой Боже, если бы Ханна знала, отчего у нее стынет в жилах кровь, она не стала бы так сильно сжимать ее руки. «Но она ничего об этом не знает, — напомнила себе Джоди. — Нужно прервать эту пытку и отдышаться».
— Ханна, все хорошо, — сказала она более спокойным голосом. — Я в порядке.
Недовольно хмыкнув, Ханна обеими руками заправила волосы за уши и сняла шерстяной шарф, которым была обмотана ее шея.
— Надень его. Может быть, ты и не чувствуешь этого, но мне кажется, что ты все-таки замерзла, — сказала она, упрямо сжав губы.
От злости у Джоди все буквально клокотало внутри. Ханна напоминала ей природную стихию, мощный ураган или тайфун, противостоять которой человек просто не в силах. Каждой работающей матери необходимо иметь такую подругу, как доказательство того, что женщина может реализовывать себя одновременно в нескольких жизненных сферах. Причем и семье, и друзьям, и своим пациентам Ханна отдавала всю себя без остатка — все свои силы и энергию, и при этом оставалась веселой, бодрой и здоровой. Однако именно по этой причине Джоди частенько хотелось просто взять и свернуть ей шею. Ханну практически невозможно было остановить — если она принималась за дело, то всегда доводила задуманное до конца, а Джоди терпеть не могла, когда на нее оказывают давление, вынуждая делать то, чего ей не хочется.
«У тебя есть только два варианта, Джоди. Тебе нужно рассказать всю правду или взять шарф. „На самом деле, Ханна, я дрожу не от холода. Дело здесь в другом“, — стоит ли здесь, в пабе, произносить подобные слова?» — размышляла она. Если она расскажет подруге об этом эпизоде из прошлого, ей придется излагать всю эту историю от начала и до конца, и… Она закрыла глаза, чувствуя, как память, словно холодная мерзкая змея, дремавшая в темном углу ее сознания, медленно выползает на свет. Господи, Джоди, это всего лишь шарф, и Ханна просто хочет помочь тебе. Она открыла глаза, взяла у Ханны шарф и улыбнулась.
— Спасибо, это именно то, что мне сейчас нужно, — сказала она.
— Итак, ребята, — подала голос Луиза, которая уже вернулась и поставила на стол стаканы с напитками. Она вопросительно посмотрела сначала на Ханну, а потом на Джоди. — Теперь, когда мы все здесь собрались, я, черт возьми, хотела бы узнать, что случилось там, на дороге?
Джоди пожала плечами и посмотрела на Коррин.
— О боже, — застонала Коррин. Ее голос звучал неестественно громко, так, словно она играет в какой-то театральной пьесе, изображая неземные страдания. — Мы сидели там в кромешной темноте, и Джоди решила, что мы должны совершить марш-бросок по дороге, взяв в руки все наши сумки и чемоданы. Потом я споткнулась и упала. Это вполне естественно, ведь вокруг было темно, как в преисподней, а я шла на высоченных каблуках. Боже, как мне было больно…
Сделав большой глоток бурбона, Джоди запила его кока-колой, которую принесла ей Лу. Выслушав рассказ Коррин, изложившей свою версию событий, Джоди отвернулась в сторону. В пабе собралось столько людей, что буквально яблоку негде было упасть. В основном это были мужчины и почти все они столпились в дальнем конце зала. Именно там и играли в дартс. Джоди вглядывалась в их лица, стараясь не смотреть в глаза. «Господи, сколько же еще мне здесь сидеть?» — подумала она, посмотрев на часы. Она пыталась расслабиться. Она действительно пыталась успокоиться и взять себя в руки. Однако Джоди прекрасно понимала: для того чтобы снять напряжение, одного бокала бурбона ей явно не хватит.
— О боже мой! — смеясь, воскликнула Лу, не дослушав рассказ Коррин. — Все это просто ужасно. Ты уверена в том, что всего лишь вывихнула лодыжку? Судя по тому, что ты нам поведала, у тебя там как минимум перелом ноги.
Несмотря на то, что у Джоди было тревожно на душе, она все же не смогла сдержать улыбку. Она видела, как Лу, задорно улыбаясь, повернулась к Ханне, и та тоже прыснула от смеха. Увидев это, Коррин сразу замолчала. Посмотрев на своих подруг, она, похоже, решила не обижаться на них и засмеялась. После этого они захохотали все вчетвером.
— Хорошо, хорошо. Я думаю, что ты, Луиза, все-таки не будешь прижимать к моей груди электрические пластины, с помощью которых запускают сердце, — сказала она.
— Какая же ты наивная!
— Как насчет того, чтобы принести мне чего-нибудь выпить? Кто из вас может оказать подруге такую услугу?
— Ты уже все выпила?
— Первый бокал не в счет. Я просто пыталась согреться.
— О да, — сказала Лу, вставая из-за стола.
— Нет, — сказала Джоди. — С минуты на минуту должна приехать машина. Мы должны быть готовы.
— Мы можем и задержаться здесь ненадолго, — сказала Луиза. — Я бы хотела узнать, почему всем этим людям так нравится дартс.
— Да, слишком уж много шума по поводу этой незамысловатой игры. И что в этом интересного — берешь острый дротик и бросаешь его в деревянную мишень, — сказала Ханна.
Джоди посмотрела на собравшуюся толпу. Высокие и крепкие сельские парни пили пиво, весело смеялись и громко кричали, подбадривая игроков. Не стоит портить им праздник своим унылым видом. Осушив свой бокал, она встала.
— Ладно, наслаждайтесь игрой в дартс, а я подожду машину, — сказала она.
Когда Джоди проходила мимо Луизы, та схватила ее за руку.
— Ты в порядке? — спросила она.
— Да, конечно. Просто не хочу заставлять ждать Мэтта, как там бишь его фамилия. Идите, поболейте за игроков и покричите вволю. Или что там обычно делают на соревнованиях по дартсу? — сказала Джоди.
Она вошла в самую гущу толпы и сразу столкнулась с каким-то подвыпившим парнем. Пиво пролилось прямо ей на плечо. Подпрыгнув от неожиданности, Джоди повернулась.
Это был парень лет двадцати семи — двадцати восьми, с вьющимися светлыми волосами и необычайно блеклыми светло-голубыми глазами.
— Эй, ты что, не знаешь, что здесь пиво бесплатно не наливают? — сказал он и улыбнулся ей так, как обычно улыбаются друг другу завсегдатаи пабов.
— Прошу прощения. Я… извините меня.
Держался он довольно развязно и самоуверенно.
— Я прощу тебя, если ты купишь мне еще пива, — сказал он.
Джоди оглянулась по сторонам, ища пути к отступлению. Ей нужно как можно быстрее исчезнуть отсюда. Судя по всему, это довольно милый парень (так сказать, мистер Болд Хилл собственной персоной), однако она так испугалась, что у нее сердце едва не выскочило из груди. Нет, она больше не останется в этом пабе ни минуты.
— Спасибо, конечно, но я как-нибудь обойдусь и без вашего прощения, — ответила она.
Протиснувшись сквозь толпу пьяных мужчин, Джоди толкнула рукой стеклянную дверь и вбежала в маленькое фойе. В этот момент открылась дверь, ведущая на улицу, и в паб вошли новые посетители, преградив ей дорогу. Еще одна толпа незнакомцев. Повернув голову, Джоди увидела стрелку, указывающую, где находится женский туалет, и сразу направилась туда.
В маленькой туалетной комнате никого не было, и она, наклонившись над раковиной, начала делать дыхательную гимнастику. Ей нужно успокоиться и унять дрожь в ногах. Что, черт возьми, с тобой происходит, Джоди? Стоило ей только вспомнить тот ужас, который она пережила бог знает сколько лет назад, и она снова оказалась на грани нервного срыва. Пригладив руками свои коротко стриженные волосы, она прижала ладони к лицу. «Ты должна понять, Джоди, что это тебя ни к чему не приведет. Помни — тебе не стоит находиться там, где тебе страшно. Успокойся, выйди из паба и подожди своих подруг на улице. Мэтт, как там бишь его фамилия, приедет с минуты на минуту», — сказала она себе.
Умывшись холодной водой, она вытерлась бумажным полотенцем и, повернувшись к зеркалу, пригладила волосы. Теперь можно идти. Она вышла в коридор, но до двери, ведущей на улицу, так и не дошла. На полпути ее остановил тот самый светловолосый парень.
— Я все еще жду свое пиво, — медленно, растягивая слова, сказал он.
У Джоди все похолодело внутри. Он был высоким и крепким, и эта огромная глыба стояла прямо перед ней. Он был на полголовы выше нее и в узком коридоре казался еще и вдвое шире, чем она. На нем была красная фланелевая рубашка в клетку, которая плотно облегала его широкие мускулистые плечи и руки. К тому же он смотрел на нее, лукаво улыбаясь. У Джоди от страха бешено забилось сердце.
Он шел прямо на нее. Она попыталась увернуться и пройти к центральному выходу. Однако он преградил ей дорогу, улыбаясь так, словно это была всего лишь забавная игра. Джоди отступила назад и уперлась спиной в стену. «Он практически прижал меня к стене. Интересно, смогу ли я размахнуться так, чтобы врезать ему коленом прямо в пах?» — подумала она.
— Принесешь два пива, — сказал он. — Одно мне, а другое себе. Нам с тобой нужно выпить. Должны же мы с тобой познакомиться прежде, чем поедем ко мне.
Боже милосердный, да он клеится к ней! «Какой же он мерзкий», — подумала Джоди, однако ей удалось сдержаться и не поморщиться от отвращения.
— Мы никуда не поедем, — сказала она.
Отойдя от стены, Джоди попыталась оттолкнуть его и пройти к двери. У нее было такое чувство, как будто она пытается сдвинуть с места бетонную глыбу.
Он оперся рукой о стену — его рука находилась прямо за ее головой — и улыбнулся. От него несло пивом, на воротнике его рубашки было какое-то темное пятно, а изо рта исходил мерзкий прогорклый запах.
— Я хорошо знаю таких, как ты, — сказал он. — Сначала ты выманиваешь меня из паба, а потом вдруг у тебя появляется желание поболтать со мной и протрахать мне все мозги.
Джоди сглотнула слюну. Она дышала так, как будто пробежала марафонскую дистанцию. Она больше не боялась его. Ее страх превратился в гнев.
— Отстань от меня! — крикнула она.
Прижав руки к стене, она подняла ногу и со всей силы ударила его. Он согнулся, а она, упершись руками ему в живот, резко оттолкнула его.
«Уфф!» — громко охнул он и отшатнулся назад, скорее от удивления, чем от ее удара. Однако, как бы там ни было, но она добилась желаемого результата.
Повернувшись, Джоди посмотрела на него. Он уже начал разгибаться и, прищурившись, смотрел на нее. Отскочив от стены, она побежала к двери и сразу врезалась в другого мужчину — высокого, мускулистого и злого.