Быстро повернувшись назад, Джоди различила две темные фигуры. Судя по всему, это были мужчины. Однако было так темно, что она не могла сказать наверняка. Их лица казались более светлыми, чем все остальные части тела, а вместо ртов и глаз виднелись просто серые тени. Они стояли рядом, что называется, бок о бок, метрах в трех от них с Ханной. Мужчины были одного роста, одинакового телосложения (оба коренастые и крепкие), одеты в одинаковые теплые куртки, застегнутые на все пуговицы, — казалось, что один человек просто взял и раздвоился.
— Может быть, вам нужна помощь? — спросил тот, что стоял справа. Джоди увидела, как он кивнул в сторону сумок, которые лежали возле них с Ханной.
Джоди почувствовала, как к лицу приливает кровь. Она не хотела, чтобы они приближались к ней. И не только к ней, но и к Ханне, и к амбару тоже.
— Спасибо, не нужна, — сказала она громким уверенным голосом. — Мы просто решили рассортировать весь багаж до того, как сюда приедут наши мужья.
Ее слова имели простой и ясный подтекст: «Парни, нас здесь много, а вас только двое».
Несмотря на то, что было очень темно, Джоди увидела, как Ханна удивленно посмотрела на нее, а потом снова повернулась к незнакомцам.
— Вы решили переночевать здесь? — спросил тот, который стоял справа.
Откуда, черт возьми, они пришли? У них нет фонариков. Вполне может быть, что они здесь не одни. Джоди быстро огляделась по сторонам, но так ничего и не смогла увидеть. Вокруг была кромешная темнота.
— Нет, мы проведем здесь все выходные, — сказала она. Здесь довольно много людей, поэтому вам не стоит возвращаться.
Парень, стоявший слева, засунул руки в карманы своей куртки и, сжавшись, втянул голову в плечи, прячась в тепло одежды, а потом сделал шаг вперед.
Джоди осторожно отступила назад и уперлась бедром в бампер машины. Только без паники, Джоди. Нужно быть начеку. Она вздохнула. Не нужно больше отвечать ни на какие вопросы. Это плохо, это неправильно, она может выдать какую-нибудь важную информацию.
— Откуда вы пришли? — спросила Джоди тихим испуганным голосом, а потом, откашлявшись, задала еще один вопрос, теперь уже более громко и уверенно: — Что вы здесь делаете?
— Мы разбили лагерь по ту сторону холма, — снова подал голос стоявший справа парень и указал рукой на длинную тропинку, ведущую через вершину к противоположному склону холма. — Увидели свет и пришли посмотреть, что здесь такое, — объяснил он. Когда же Джоди оглянулась, он шагнул вперед, поравнявшись со вторым парнем.
Он по-прежнему держал руки в карманах, и со стороны могло показаться, что они просто непринужденно беседуют. Однако чувствовалось в них какое-то напряжение. Парни стояли выпрямившись, слегка приподняв плечи и расставив ноги — так, чтобы в любой момент можно было сорваться с места и ринуться вперед. И к тому же они подошли очень близко. Расстояние, конечно, было больше, чем две вытянутых руки. Две вытянутых руки — это довольно большое расстояние для того, чтобы противник мог схватить обороняющегося, и вполне достаточное для того, чтобы обороняющийся успел принять боевую стойку, если нападающий ринется в атаку. Однако здесь, в темноте, даже на такой дистанции Джоди не чувствовала себя в безопасности.
Джоди упиралась бедрами в бампер машины, а это значило, что отходить ей было уже некуда. Преимущество было на их стороне, но она знала, как можно улучшить свое положение. Она присела на край багажника и опустила левую руку внутрь.
— Неужели на противоположной стороне холма есть место для стоянки? — спросила она, осторожно коснувшись рукой грязного дна багажника.
— Разбить палатку можно где угодно. Для этого не нужно искать подходящее место, — снова заговорил парень, стоявший справа, наклоняясь вперед и перенося вес тела с одной ноги на другую. Услышав хруст гравия, Джоди поняла, что он зашел на площадку для парковки.
Черт возьми, да эти парни пытаются окружить их с Ханной! Джоди коснулась холодного металлического стержня (того самого, который она нашла в багажнике до того, как появились незнакомцы) и, схватив его, крепко сжала в руке.
— Ханна, смотри, я нашла монтировку! — крикнула она, подняв руку, и металл заблестел в тусклом свете фонаря, освещавшего веранду.
Ханна быстро повернулась к Джоди.
Парень, стоявший справа, кивнул.
— Девочки, а зачем вам монтировка? — спросил он.
Чтобы двинуть тебя по голове, если ты подойдешь к нам еще ближе.
— О-о, я даже не знаю, — сказала Джоди, стараясь говорить как можно спокойнее, и перебросила монтировку в правую руку. Она держала ее так, как обычно держат теннисную ракетку — опустив вниз и крепко сжав ручку. — Может быть, для того, чтобы поиграть в хоккей в закрытом помещении. У меня большой опыт, уже двадцать пять лет бегаю по полю с клюшкой в руках, и мне кажется, если я возьму в руки монтировку вместо обычной клюшки, в комнате после игры будет сплошная разруха, — сказала она, подумав: «Господи, я надеюсь, они поняли мой намек».
Ханна снова посмотрела на Джоди. «Жаль, что я не могу оглянуться на этих парней», — подумала Джоди. Должно быть, они оба сейчас настороже и в любой момент готовы броситься в атаку. Джоди мысленно перебирала все возможные варианты развития событий. Если она повернется направо и побежит вдоль машины, парни могут схватить Ханну. Если же она ринется в левую сторону — Ханна как раз стояла слева от нее, — то может упасть, споткнувшись о сумки, и тогда они схватят их обеих. Позади них сейчас находится машина — это, конечно, не гора, но, тем не менее, перепрыгнуть ее им не удастся, не смогут они и быстро залезть под нее. Хорошо, если нет возможности уладить ситуацию посредством переговоров и убежать тоже нельзя, остается только одно — атаковать первой. Быстро и мощно. Именно так она советовала действовать своим ученикам. Этого нападающий ждет меньше всего.
— Джоди.
Она так задумалась, что не сразу услышала голос Ханны. Ее удивило не то, что она решилась заговорить, а то, каким голосом подруга обратилась к ней. Необычайно тихим и низким голосом. Так, словно она хотела ее о чем-то предупредить. Однако Джоди не поняла ее. Нет, это было не «Джоди, будь осторожна», или «Джоди, берегись!», или «Джоди, дело приобретает серьезный оборот». Это был вопрос. Что-то вроде «Что нам теперь делать?». Нет, все-таки не об этом спрашивала Ханна. Джоди снова вспомнила, что сказала Ханна и главное, как она это говорила. Она произнесла нечто похожее на «что, черт возьми, ты делаешь, Джоди?». Отвернувшись от незнакомцев, она бросила быстрый взгляд на подругу. В темноте Джоди не смогла разглядеть лицо Ханны, но поняла, что та смотрит на нее, качая головой.
— Здесь очень холодно, — мягко сказала она и снова повернулась к парням. — Если мы сейчас же не зайдем в дом, то отморозим себе задницы. Желаем вам хорошо провести выходные на лоне природы. — Наклонившись, она начала поднимать с земли сумки.
Джоди посмотрела на незнакомцев долгим внимательным взглядом. Они по-прежнему держали руки в карманах, неподвижно стоя на месте, и, судя по всему, уходить не собирались. Не обращая никакого внимания на Джоди, они наблюдали за тем, как Ханна поднимает сумки. Может быть, чего-то ждали или оценивали ситуацию. Джоди выпрямилась, расправила плечи и, подняв повыше монтировку, помахала ею из стороны в сторону. Так, как будто пыталась определить насколько она тяжелая. Двое мужчин против двух женщин, причем у одной из них в руках монтировка и она знает, как можно воспользоваться этим оружием, — вот и прикиньте, на чьей стороне перевес.
Ханна слегка подтолкнула ее локтем, заставляя сдвинуться с места. Джоди сделала несколько шагов, пройдя вдоль машины на негнущихся ногах. Она не спускала глаз с парней, а они, в свою очередь, теперь внимательно наблюдали за ней.
— Не забудь взять пузырь для льда, — сказала Ханна, сунув его в свободную руку подруги.
Джоди схватилась за его ручку, размышляя о том, что, если посильнее размахнуться, можно этим пузырем нанести довольно сильный удар. Если, конечно, возникнет такая необходимость. Сделав шаг в сторону, она отошла от машины. Услышав, как Ханна закрыла багажник, она остановилась. Дождавшись, когда Ханна подойдет к ней, Джоди направилась к коттеджу.
Двое мужчин не сводили с нее глаз до тех пор, пока она не дошла до веранды. На нижней ступеньке лестницы она остановилась, по-прежнему крепко сжимая в руках монтировку. Парень, стоявший справа, кивнул своему приятелю. Они повернулись и пошли туда, где, как они рассказывали, располагался их лагерь. Джоди поднялась по лестнице. Она стояла на крыльце до тех пор, пока незнакомцы окончательно не исчезли из виду, а потом зашла в дом и закрыла дверь на замок.
Прислонившись спиной к двери, Джоди закрыла глаза. Она дышала, как загнанная лошадь. Тонкая хлопчатобумажная майка, поверх которой был надет теплый свитер, взмокла от пота, а ее руки и плечи дрожали так, словно у нее была сильнейшая лихорадка.
— Что ты делаешь? — спросила Луиза.
Джоди открыла глаза и увидела Луизу, стоявшую возле кухонного стола с большой ложкой в руках. Ханна замерла среди сумок и чемоданов, которые они сбросили возле двери, ведущей в коридор. Коррин сидела, откинувшись на спинку кушетки возле горящего камина. И все они смотрели на нее. Нет, не смотрели, они уставились на нее. С изумлением и недовольством.
— Это монтировка? — спросила Луиза.
Опустив голову, Джоди посмотрела на свои руки. В одной руке она по-прежнему сжимала монтировку, а в другой — пузырь для льда. Ей почему-то не хотелось расставаться ни с одним из этих предметов.
— Да, — ответила она.
Сидевшая на кушетке Коррин повернулась так, чтобы ей лучше было видно Джоди.
— Что ты собираешься делать с этой монтировкой? — спросила она.
— Собирается испугать двух туристов! — крикнула Ханна из противоположного конца комнаты. Сняв с плеча последнюю сумку, она бросила ее на пол рядом с другими, а потом молча подошла к Джоди, забрала у нее пузырь для льда и отнесла его Коррин. — Особо не стоит увлекаться шампанским. Она уже напугала меня до полусмерти, — сказала Ханна.
Коррин и Луиза, одновременно повернув головы, удивленно посмотрели на Джоди. Они были совершенно сбиты с толку, не понимая, как реагировать на слова Ханны.
Джоди даже не взглянула в их сторону. Она по-прежнему смотрела на Ханну.
— Я напугала тебя до полусмерти? Я, а не те два парня, которые неожиданно появились из ниоткуда, делая вид, что просто вышли погулять среди ночи, невзирая на холод и темноту? — удивилась она.
— Какие парни? — спросила Луиза.
Ханна стояла возле камина, скрестив на груди руки.
— Здесь неподалеку прогуливались два парня. Они подошли к нам и предложили помочь занести в дом сумки, — сказала она.
— Ты думаешь, они хотели нам помочь? — спросила Джоди, чувствуя, что ее голос срывается на крик. — Всем известно, что у носильщиков есть такая милая привычка — появляться из кустов среди ночи.
— Ради бога, Джоди, успокойся! — воскликнула Ханна, теряя терпение. — До ночи еще далеко, а эти парни просто разбили лагерь на противоположном склоне холма. По-твоему, они специально прятались в кустах, поджидая одиноких и беззащитных женщин, для того чтобы ограбить и изнасиловать их? — сказала она, посмотрев на Коррин и Луизу. — Представляете, она сказала им, что скоро сюда приедут наши мужья. Господи, надеюсь, этого не случится, потому что мой муж обязательно привезет с собой детей.
Джоди от изумления широко раскрыла рот. Она не могла в это поверить. Возможно, те парни и не сидели в засаде, поджидая жертву, но если бы им встретилась какая-нибудь женщина, они обязательно ограбили бы ее и изнасиловали.
— Где ты нашла монтировку? — спросила Луиза. Она вышла из кухни и теперь стояла в центре зала.
Три подруги снова посмотрели на Джоди. Она по-прежнему прижималась спиной к входной двери, слегка расставив ноги. Казалось, она в любой момент готова ринуться в бой. Однако сейчас, когда угроза миновала, это выглядело по меньшей мере странно, и Джоди это понимала. Она опустила железный стержень и слегка разжала пальцы.
— Она лежала в багажнике машины. Я взяла ее, подумав, что если нам придется защищаться, то лучше все-таки иметь какое-нибудь оружие.
— Она угрожала парням, размахивая перед ними этой монтировкой, — сказала Ханна.
— Нет, это неправда. Я просто пыталась дать им понять, что в случае необходимости могу пустить ее в ход.
— Да, конечно. «Я играю в хоккей уже двадцать пять лет. Я знаю, как пользоваться этой штукой». Если это не угроза, мне просто страшно подумать, что ты понимаешь под этим словом.
Коррин и Луиза удивленно посмотрела на Джоди.
— Я совсем не это имела в виду. И, кроме того, это они нам угрожали.
Ханна презрительно усмехнулась.
— Они просто увидели свет и пришли посмотреть, что здесь происходит, — сказала она. — Не было в них ничего угрожающего. Они выглядели как обычные туристы, которые собирают дрова для костра.
О чем она говорит? На улице было так темно, что они не смогли рассмотреть их лица, видели только неясные очертания, но от них так и веяло чем-то зловещим.
— Два здоровенных мужика неожиданно появляются из темноты, для того чтобы помочь двум женщинам, причем они прекрасно знают, что эти женщины здесь совершенно одни. Это и есть самая настоящая угроза. И, честно говоря, я совершенно не жалею о том, что напугала их, а заодно и тебя, Ханна. Если бы я этого не сделала, все могло бы закончиться намного хуже, — сказала она, невольно вздрогнув. — Поверь мне, это был бы настоящий кошмар.