29407.fb2 Рыбалка в Америке - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

Рыбалка в Америке - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

— Десять долларов.

— Слишком дорого.

— Вот прекрасная елка всего за два доллара, м'эм. На самом деле, это только половина елки, но ее можно поставить у стены, и она будет прекрасно смотреться, м'эм.

— Беру. Я поставлю ее около барометра. Эта елка точно такого же цвета, как платье королевы. Беру. Два доллара, говорите?

— Совершенно верно, м'эм.

— Добрый день, сэр. Да–да… Ах–ха… Да–да… Что вы говорите? Вы хотите положить рождественскую елку в гроб вашей тетушки? Да–да, понимаю… Такова была ее воля… Сейчас посмотрим, чем я смогу быть вам полезен, сэр. Да, размеры гроба у вас с собой? Замечательно… Вот вам прекрасная гробовая рождественская елка.

В конце концов он получил свои деньги, приехал в Сан–Франциско, съел стейк в ресторане «Ле Буф», запил «Джеком Дэниэлсом»[48] отправился на Филмор, нашел молодую черную проститутку и отвел ее в отель «Водопад Альберта Бэйкона».

На следующий день он нашел на Маркет–стрит самый дорогой канцелярский магазин и купил в нем за 30 долларов ручку с золотым пером.

Он отдал ее мне со словами:

— Пиши ею, только сильно не нажимай, потому что перо у этой ручки золотое, а все золотые перья очень впечатлительны. Через некоторое время они вбирают в себя личность писателя. И никто другой уже не может ими писать. Ручка становится чем–то вроде тени. То есть единственной ручкой. Береги ее.

Я слушал его и думал о том, что это прекрасное перо для рыбалки в Америке может сделать с прижатыми к бумаге прохладным дыханием зеленых деревьев, берегом ручья, нежными полевыми цветами и темными плавниками рыб.

ПРЕЛЮДИЯ К МАЙОНЕЗНОЙ ГЛАВЕ

«Эскимосы проводят среди льда всю жизнь, но в их языке нет слова, означающего лед»

— «Человек: Первый миллион лет», М. Ф. Эшли Монтэгю[49]

«Человеческий язык в чем–то подобен, а в чем–то радикально отличается от средств коммуникации животных. Несмотря на то, что у нас нет точного представления об истории эволюции, существуют различные гипотезы, отвечающие на вопрос о происхождении языка. Есть, к примеру, теория «бу–бу», суть ее в том, что язык развился из попыток подражать голосам животных. Или теория «динь–дон» — что он вырос из обмена звуковыми сигналами. Или «пух–пух» — язык начался с окриков и восклицаний… У нас нет способа узнать, говорил ли прачеловек, останки которого находят сейчас при раскопках… Язык не оставляет следов — по крайней мере до того, как становится письменностью…»

— «Человек и природа», Марстон Бэйтс[50]

«Сидя на дереве, животное не может создать культуру» — «Примат, как основа человеческой механики»

— из книги «Сумерки человечества», Эрнест Альберт Хутон[51]

А если по–простому, то я всегда мечтал написать книгу, которая заканчивалась бы словом майонез.

МАЙОНЕЗНАЯ ГЛАВА

3 февраля 1952 г.

Дорогие Флоренс и Харв.

Эдит сейчас сказала, что скончался мистер Хорош. Видит Бог, наши сердца разрываются от самого глубокого сострадания, которое только возможно на этом свете. Он прожил долгую счастливую жизнь и сейчас наверняка находится в лучшем мире. Знаю, что его смерть не была для вас неожиданностью, и как хорошо, что вчера вы смогли его навестить, несмотря даже на то, что он вас так и не узнал. С вами наши молитвы, любовь и надежда на скорую встречу.

Да благословит вас Господь.

Любящая мать и Нэнси.

P. S.

Как жаль, что я забыла дать вам с собой майонез.


  1. Эдлаи Стивенсон (1900–1965) — американский государственный деятель. В выборах 1956 года участвовал как кандидат от демократической партии, но проиграл Эйзенхауэру.

  2. Эндрю Карнеги (1835–1919) — американский промышленник и филантроп.

  3. Бертран Рассел (1872–1970) — английский философ, логик, математик, общественный деятель. Основоположник английского неореализма и неопозитивизма.

  4. Мария Каллас (1923–1977) — греко–американская оперная звезда.

  5. Мера для сыпучих продуктов, равная 8,81 галлона.

  6. Джон Диллинджер (1902–1934) — криминальный авторитет и грабитель банков, в начале 30–х годов организованная им банда терроризировала весь Средний Запад.

  7. Дина Дурбин (р. 1923) — знаменитая певица и кинозвезда.

  8. По Фаренгейту, примерно 35 Цельсия.

  9. В хижине на берегу Уолденского пруда жил с 1845 по 1846 год писатель и мыслитель Генри Торо (1817–1862). В 1854 году он выпустил философскую книгу «Уолден, или Жизнь в лесу», в которой писал о жизни человека в мире природы как возможности спасения личности от современной цивилизации.

  10. Популярная в 1950–60–х годах программа.

  11. Питер Пэн — герой одноименной пьесы Дж. М. Барри (1860–1937), по которой не раз ставились мюзиклы и снимались фильмы, в том числе Уолтом Диснеем.

  12. Джордж Оруэлл (1903–1950) — английский писатель и публицист.

  13. Ричард Олдингтон (1892–1962) — английский писатель, автор книг о потерянном поколении.

  14. Эдмунд Уилсон (1895–1972) — американский критик, писатель.

  15. Пацан Билли, или Уильям Бонни (1859–1881) — знаменитый разбойник и конокрад.

  16. Ежегодный весенний карнавал в Новом Орлеане.

  17. Книга Роберта Бартона (1577–1640) — английского писателя, ученого и священнослужителя.

  18. Генри Уодсворд Лонгфелло (1807–1882) — один из самых популярных американских поэтов XVIII века.

  19. Рефрен из разбойничьей баллады «Билли Лайонс и Стак О'Ли».

  20. Нельсон Олгрен (1909–1981) — американский писатель, автор натуралистических романов о бедноте.

  21. Курорт во Флориде.

  22. Немой экспрессионистский фильм ужасов, снятый в 1919 году немецким режиссером Робертом Вине.

  23. Обиходная кличка жителей Оклахомы.

  24. Красавчик Флойд (1904–1934) — известный разбойник и грабитель банков.

  25. Имена преступников, казненных в 1960 году — это событие подхлестнуло дебаты о допустимости смертной казни в Калифорнии.