29441.fb2
Зовусь я Ралф. Я родом англичанин.
Здоровый, честный, истый англичанин,
Подручный бакалейщика на Стренде,
По договору - часть его при мне.
Но взять оружье мне судьба велела,
И с той поры эмблемою своею
Я пестик пламенеющий избрал
И дам прекрасных смело защищаю.
Помпиона
Слыхала я не раз о ваших смелых
Достойных земляках, о тучной почве,
О вашей вкусной и здоровой пище...
Отец мой часто вспоминал напиток
Английский, крепкий, под названьем эль,
Который грусть из сердца изгоняет.
Ралф
Да, ваша правда, леди, эль настолько
Хорош у нас, что лучшего не сыщешь.
Помпиона
Отец хвалил и птицу, что у вас
Зовется "солониною с горчицей".
Хоть с вами мы вели большие войны,
Поверьте, Ралф, я не желала их.
Скажите, Ралф, угодно ли вам будет
Избрать своею дамой Помпиону
И на щите своем носить мой бант?
Ралф
Не вправе рыцарь ордена святого
Носить цвета язычницы, что верит
В антихриста и ложных истуканов.
Бакалейщик
Здорово сказано, Ралф! Обрати ее, если сумеешь!
Ралф
К тому ж оставил в Англии веселой
Я даму, в честь которой взял оружье,
Ее зовут Сюзанною, и служит
Она на Милк-стрит у чеботаря,
И я не забывать ее поклялся,
Покуда жив и пестик свой ношу.
Помпиона
Да славится в веках башмачниц имя,
Коль даму Ралф себе избрал меж ними.
О горе мне! Увижу ли я вновь
Того, кто в сердце мне вселил любовь!
Ралф
Мой срок истек. Принцесса, до свиданья!
Помпиона
В вас нет, жестокий, к даме состраданья!
Бакалейщик