За следующие десять минут детектив Чалфент показал Джорджу еще несколько фотографий. Тот изучил их все. Одри Бек, которую он видел, была не той, кого он знал по Мазер-колледжу. У обеих — темно-русые волосы, голубые глаза, светлая кожа. Они, в общем, были одного типажа, но безусловно различались. У девушки на фото — настоящей Одри? — нос был немного картошкой; девица из небедной семьи могла бы исправить это при помощи пластической хирургии. И рот, будто готовый скривиться в обиде, был не тот; и глаза посажены слишком близко.
— Подозреваю, у тебя нет фотографии подружки? — осведомился Чалфент. — Нет, не с собой, а в мотеле или колледже?
— У меня вообще нет ее фото. Я уже подумал об этом, когда услышал о ее гибели.
— Но ты уверен, что это не она?
— Уверен. Абсолютно.
Все еще ошарашенный событиями последней четверти часа, Джордж ощутил первые проблески понимания и надежды. Если его подруга была не Одри Бек, то она жива. Он хотел спросить об этом у детектива, чтобы подтвердить свою версию событий, но прекрасно понимал, что вокруг него — скорбящая семья настоящей Одри Бек. Отец продолжал расхаживать, вздыхать и качать головой.
— Что происходит? — донесся с порога новый голос.
Все повернули головы. В гостиную вошел подросток, долговязый и белокурый, со скобами на зубах, в футболке с эмблемой «Флоридских аллигаторов»[24]и спортивных шортах.
— Ничего, Билли, — ответил мистер Бек.
«Брат», — подумал Джордж.
Только вот «Одри» никогда не говорила, что у нее есть брат. Она назвалась единственным ребенком в семье. Он повернулся к детективу Чалфенту.
— Давайте на этом остановимся, — обратился тот ко всем присутствовавшим. — Джордж, если ты не против, я хотел бы видеть тебя в участке для дачи показаний. Хватит докучать Бекам. Поезжай за нами, если не предпочитаешь наше с офицером Вильсоном общество.
Джордж встал.
— Меня всяко устроит…
— …То есть вы говорите, что Одри вообще не доехала до колледжа?
Это очнулась миссис Бек. Она заговорила пронзительно, и вино чуть выплеснулось из бокала, который так и оставался у нее в руке. Женщина обратилась к центру комнаты, и слова упали где-то между Джорджем и полицейскими.
— Ну же, Пэт! — Чалфент поднял руку. — Давай не будем делать скоропалительных выводов…
— Скоропалительных выводов?
— Согласен, пока не очень понятно, кто отправился в колледж под именем твоей дочери. Мы выясним это и разберемся, что стряслось. Сообщу вам, как только хоть что-то узнаю. Обещаю.
— Куда же она делась, если не поехала в колледж?
— Именно это мы и постараемся выяснить.
Джордж следом за полицейской машиной доехал до участка — здания с бежевой штукатуркой. Всю дорогу он курил и пытался сосредоточиться на вождении. Ладони взмокли.
Детектив провел его в свой кабинет — один из нескольких в длинном унылом коридоре. Джорджу он напомнил приемную аллерголога, куда его часто водили в детстве.
Кабинет Чалфента был уютным: безделушки на полках, стена сплошь увешана фотографиями — в основном, малышей. Джорджу предложили вращающийся стул с высокой спинкой, а сам Чалфент уселся за стол на деревянный.
— Это чтобы не заснуть на службе, — подмигнул он Джорджу. — Я про стул, — добавил Чалфент и взялся за телефон.
— Вы знали? — спросил Джордж. — Знали, что Одри — не Одри? Не хочу показаться нахальным, но…
— Дениза, радость моя, не в службу, а в дружбу! — произнес в телефон Чалфент, воздев палец. — Мне нужны выпускные альбомы Суитгамской средней школы за последние три года… Ага… Нет, начиная с прошлого… Они же у нас есть?.. Тогда можно и на четыре отмотать. Принеси их сюда, будь добра. Бегом… Спасибо, радость.
Отключился и поставил каблуки на нижнюю перекладину стула. Он был похож не столько на сыщика, сколько на подавленного тренера бейсбольной команды в разгар провального сезона.
— Давай расскажу о том, что нам известно. Мне всегда проще поделиться всеми данными по делу. Мы знаем, что настоящая Одри Бек, дочь Сэма и Патриции Бек, с которыми ты только что познакомился, провела часть, а то и целый прошлый семестр в Уэст-Палм-Бич. Родителям и большинству друзей она сказала, что едет в Мазер-колледж. Набила машину свитерами и джинсами и покатила на север, но потом, очевидно, повернула на восток. Йен Кинг… Слышал о нем? Наверное, нет. По словам Йена Кинга, девушка провела большую часть осени в съемном доме с ним и его группой. Он играет в бэнде «Наживка для аллигатора», ты вряд ли…
Джордж помотал головой.
— Да откуда тебе знать! Мне все это известно, потому что вчера Йен Кинг нарисовался здесь. Пришел ко мне, решив, что Одри Бек убил наркодилер Сэм Пэрис. Похоже, «Наживка для аллигатора» и Одри Бек задолжали деньги за наркоту. То, что жертва употребляла наркотики, нас не удивило — это было понятно из отчета коронера. Удивило то, что она не приехала в колледж. Мы уже собрались звонить в Мазер-колледж… О, привет, Дениза! Положи, пожалуйста, на стол.
Похожая на грушу густо накрашенная женщина лет, как минимум, пятидесяти оставила на столе кипу выпускных альбомов.
— Мы собрались звонить в Мазер-колледже — и тут с Беком связался ты, сокурсник. Согласись, понятно, что нам было крайне любопытно тебя послушать.
— Думаете, кто-то выдавал себя за нее?
— Похоже на то, сынок, если не посчитать, что она находилась одновременно в двух местах.
— На фотографиях была точно не та Одри Бек, которую я знал.
— Правильно. Поэтому я решил, что тебе есть смысл полистать эти альбомы. Какая-нибудь однокашница вполне могла занять место Одри, притвориться ею.
— Хорошо. — Джордж положил руку на обложку верхнего альбома, обтянутую искусственной кожей. — Я сделаю все, чтобы помочь вам, но и вы помогите найти девушку, которую я ищу. Согласитесь, она-то должна быть жива.
— Не хочу заниматься домыслами, сынок, но это одно и то же. Ты поможешь нам, а мы — тебе. Сейчас мне пора заняться делами. Тебе здесь удобно или пойдешь в другой кабинет?
— Здесь нормально.
Джордж принялся листать альбомы Суитгамской средней школы. Рассматривал фото одно за другим: девушки с начесами и накрашенными губами; девушки, глядевшие вполоборота через плечико; девушки с угрями, скрытыми под толстым слоем косметики; девочки с крестиками поверх блузок; девушки, которым фотограф велел чуть приподнять подбородок; девушки, подававшие надежды, и девушки, выглядевшие так, будто все светлое осталось в прошлом. Вперемежку с оцепенелыми юношами: некоторые были красивы; большинство — нет, но почти все с угловой стрижкой и пустыми глазами. Джордж изучил и другие снимки: черно-белые клубные и спортивные, с кружков, со школьных вечеров, все коллективные фото, где могла затеряться его Одри. Он перелистывал страницу за страницей, пока не заныл кончик пальца. Отдельно мелькали многие ее черты: прическа Мэри Стефанополис; профиль брюнетки, что рисовала стенгазету; линия губ и длинные ноги у девушки из команды по плаванию — но все это была не она.
— Еще есть? — спросил Джордж у детектива Чалфента, который теперь, стоя, в бифокальных очках, изучал содержимое папки из манильской бумаги.
— Нет. Хватит. Переживаю за твое зрение.
Он вдруг подошел сзади, положил лапищу на левое плечо Джорджа и сжал. Джордж, потомок бесстрастных мужчин, нашел этот жест обескураживающим — и одновременно невыносимо приятным.
— Расскажешь о подруге? Какая она была?
Джордж выложил свою историю и осознал, пока говорил, насколько заурядны были их отношения. Познакомились на пирушке. Она ему понравилась. Он приглянулся ей. Обрядовый танец, что исполнял миллион первокурсников со всего земного шара.
— Я так и не заподозрил, что она не та, за кого себя выдает. Она не очень охотно говорила о прошлом, но я думал, ей просто не хотелось. Не все это любят.
— А о чем ей нравилось говорить?
— Она расспрашивала обо мне, моем городе, родителях. Мы обсуждали фильмы и книги, сплетничали об общих друзьях. Она не любила Флориду. Назвала ее мерзкой и провинциальной.
— А твой город был не такой?
— Очевидно, нет. Я прибыл из городка небольшого и вполне зажиточного. Никогда не задумывался об этом, но ей нравились мои рассказы.
— Чем еще она интересовалась?
— Она была умна. Сказала, что хочет специализироваться по политологии и дополнительно — по английскому. Собиралась стать юристом.
— Училась хорошо?
— На «отлично».
Детектив Чалфент вернулся за стол, поставил ногу на стул и начал перешнуровывать ботинки.
— Надолго к нам? В Суитгам?
— Теперь, наверное, задержусь. Пока не выясню, что произошло.
— Ладно. — Чалфент вручил ему визитку. — В мотеле остановился, если не ошибаюсь? Будем на связи.
Синее небо покрылось шахматным узором легких облаков — разрозненных ватных шариков. Под «дворниками» оказалась записка — листок разлинованной бумаги, вырванный из блокнота. Лиловыми чернилами нацарапали семизначный телефонный номер — и все.
Джордж аккуратно сложил бумажку и сунул в карман. Почерк не похож на Одри, но он не мог поручиться, что писала не она.
По дороге в мотель — поездка затянулась, он угодил в час пик, когда по домам разъезжались работники томатной фермы, — Джордж испытал воодушевление не только потому, что девушка, которую он знал, могла быть жива, но и от участия в деле намного загадочнее, чем можно было мечтать. Скучные будни Мазер-колледжа и родного пригорода отступали в прозаично-серое прошлое.
Он завел «бьюик» на парковку торговца автомобилями и оставил машину. Дэн Томпсон предложил ему холодного пивка и такое же дельце на завтра. Джордж ответил, что утром, скорее всего, появится снова, и отказался от пива — не потому, что не хотел, а просто счел лишним задерживаться в конторе, пропахшей табаком и лизолом. Ему нужно было позвонить.
Джордж немного замешкался, отпирая дверь. Замок слегка заело, и он выругался — достаточно громко, чтобы не сразу заметить, как позади распахнулась и захлопнулась дверца машины. Но кое-что уловил — неминуемую опасность за долю секунды до того, как его с силой толкнули на пол гостиничного номера.
«Флоридские аллигаторы» — бейсбольная команда.