Не трожь Техас! - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Глава 2

— Но ведь это самая лучшая часть. — Даллас подхватил свой кофе и посмотрел на брата поверх края чашки. — Жена выходит из ванной и начинает колошматить его туалетным ершиком. Туалетным ершиком!

Тони улыбнулся, что редко делал в последнее время. Затем его веселье померкло.

— И этим ты хочешь заниматься до конца своих дней?

— Таких случаев у нас не много. Реальные дела мы тоже расследуем.

— Вроде дела Малларда?

— Малларда? — Надеясь избежать прямой лжи, Даллас прикинулся невинной овечкой и посмотрел в окно на мигнувшие огни патрульной машины, въехавшей на парковку ресторана.

— Ладно, давай поговорим о деле, за которое тебе даже не платят, — предложил Тони.

— Какое дело? — И тут Даллас вспомнил, как на прошлой неделе за пивом рассказывал брату о деле Нэнса. Видимо, следовало поменьше трепаться, если учесть, что расследование вел департамент полиции Миллера. Хотя подразделение его брата не занималось разбойными нападениями.

Тони насыпал сахар в свой кофе.

— Мне звонил детектив Шейн.

— Так тебя послали передать мне, чтобы я держался подальше? — Даллас похвалил себя за прозорливость.

— Шейн — хороший коп. Он уверен, что взял нужного парня.

— Он ошибается.

— Тебе за это дело даже не платят, поэтому я не…

— Думаешь, все упирается в деньги? — Даллас, Тайлер и Остин получили от штата Техас жирные чеки — можно подумать, штат когда-нибудь сможет оплатить свою ошибку. Не то чтобы у них денег куры не клевали, но все они сошлись на том, что не позволят другому невиновному человеку отправиться за решетку до того, как у того появятся деньги заплатить. А Эдди Нэнс невиновен. Даллас готов был прозакладывать свое правое яичко.

Младший О’Коннор подался вперед.

— Единственное, в чем повинен Нэнс — черный цвет кожи и серые треники, как у парня, ограбившего мини-маркет.

Тони бросил ложку на стол.

— Продавец указал на него при опознании. И парнишку подобрали менее чем в двух милях от магазина часом позже. За ним числятся приводы.

— Одного свидетеля для доказательной базы недостаточно. Готов спорить, в радиусе тех двух миль можно было откопать пятьдесят чернокожих мужчин в серых трениках. И единственный привод Нэнса случился в результате потасовки между ним и его приятелем из-за девушки. Он не преступник. У пацана была стипендия для поступления в колледж. Была!

Тони покачал головой, но спорить не стал. Далласу хотелось верить, что брат молчал, поскольку знал — О'Коннор-младший прав.

— Не могу поверить, что ты в самом деле хочешь заниматься подобной работой, когда есть возможность расследовать нечто серьезное, — буркнул Тони, подвигая ближе свой кофе.

— Это серьезное дело. Нам даже удалось убрать с улиц около шести наркокурьеров Делуны.

И без того мрачный взгляд Тони стал еще мрачнее.

— Так вот почему ты занимаешься всем этим частным дерьмом? Хочешь достать Делуну?

До его брата только что дошло? Даллас, Тайлер и Остин видели такую картинку: если они продолжат вставлять палки в колеса маленькой грязной операции Делуны, рано или поздно наркобарона это достанет настолько, что гад выползет из-под камня, под которым прячется, и встретится с ними лицом к лицу. А когда Делуна это сделает, они будут готовы.

— Это не единственная причина. — И это тоже правда. Даллас откинулся назад. Убедиться в том, что других не испортила система — та самая, которая предала его, Тайлера и Остина — не менее важно. И как ранее заметил Остин, если им удалось насолить парням в синем, парням, которые стояли и наблюдали, как их троих, таких же копов, «сливают», что ж, тоже неплохо.

— Доиграешься — убьют тебя. И когда это случится, я нехило расстроюсь!

Вторая полицейская машина с разрывающейся сиреной влетела на соседнюю парковку.

— «Помереть» в моей повестке дня не значится, — успокоил Даллас. — Правосудие — да.

— Проклятье, Даллас. Если хочешь наехать на Делуну, возвращайся в полицию.

Даллас опустил чашку.

— Нет уж, мне с копами больше не по пути.

Тони рывком вытащил полицейский значок и впечатал его в столешницу перед Далласом.

— А я, по-твоему, кто?

— Ты гвоздь в моей заднице, но ты семья. — Хотел бы Даллас сказать, что не скучал по работе. Он скучал — частично. Но дерьмовая политика, шедшая в комплекте с работой… Скажем так, они могут затолкать ее себе в одно место. Уж лучше заниматься супружескими изменами и пропавшими пуделями, чем вернуться в систему, бросившую их троих на съедение волкам. И если на то пошло, Даллас и его деловые партнеры имели полное право отказываться от особо идиотских случаев. Черт возьми, да они от большей части из них отказались, но пришли к согласию, что маленькие дела могу вывести на большие. К тому же, подобная мелочевка поддерживала какой-никакой приток наличности и давала возможность заниматься чем-то помимо раскладывания «Паука» (Карточная игра «пасьянс», — Прим. пер.)

Внимание Далласа вновь сосредоточилось на Тони.

— И между прочим, ты служишь полицейскому департаменту Миллера, не Гленко.

— Так приходи работать в департамент Миллера. Я мог бы тебя устроить.

— Не заинтересован.

— Ты также упрям, как наш старик, знаешь это?

— Забавно, вчера то же самое о тебе сказала твоя жена.

Даллас ждал реакции Тони. Та не заставила себя долго ждать. Тони чуть из кресла не выпрыгнул.

— Ты видел Ли Энн? Когда? С ней все в порядке?

Даллас опасался упоминать имя невестки, но Тони писал бы кипятком, узнай он, что Даллас видел Ли Энн и ничего не рассказал.

— У нее что-то с машиной не заладилось примерно в квартале от нашего офиса. Выглядит хорошо.

— Почему она не позвонила мне?

— Я же сказал — она находилась примерно в квартале от офиса. Оказалось, отсоединился кабель аккумулятора. Я все поправил, и она поехала дальше.

— Ты должен был мне позвонить. Я бы все починил. Возможно, она бы наконец со мной поговорила. Ты в курсе, что Ли Энн не отвечает на мои звонки?

Да, Даллас знал. Тони практически только об этом и говорил, когда не донимал Далласа по поводу его свежеиспеченной профессии. Но позвони он Тони, рвала и метала бы Ли Энн. Не то чтобы он вдруг переметнулся на ее сторону, но…

— Не ты ли читал мне проповеди о прекращении всяких отношений с Сереной? О том, чтобы просто оборвать все ниточки?

Выражение лица Тони стало жестче.

— Вы с Сереной — одно. Мы с Ли Энн — другое.

Даллас начал было спорить, но его осадила боль во взгляде брата. Ситуация Тони и Ли Энн отличалась. Душераздирающе отличалась. Даллас не был уверен: значит ли это, что помириться они могут разве что в аду, но почем ему знать?

Тони подался вперед.

— Она спрашивала обо мне?

— Угу, вроде того. — Она не спрашивала. Но Даллас поведал ей о наипаршивейшем настроении Тони и о том, что, вероятно, брат по ней тосковал. Еще одна полицейская машина влетела на стоянку. — Интересно, что там случилось? — поинтересовался Даллас, скорее испытывая желание сменить тему, нежели любопытничая из-за разыгравшейся неподалеку драмы.

— Не знаю, мне плевать. — Судя по голосу, Тони расстроился из-за Ли Энн. — Если убийство — мне позвонят. Что Ли Энн?… — Зазвонил мобильник Тони. Он выхватил телефон из петли на ремне и взглянул на номер. — Дерьмо. Это убийство.

Ничто так не помогает переварить гамбургер, как маленькое убийство. Даллас зашагал рядом с Тони к стоянке у мини-маркета. Их встретил Хуан Бата, патрульный, на пару лет моложе Тони. Даллас, Тони и Хуан выросли по соседству, в нескольких милях к северу от города.

— Быстро ты, — заметил Бата.

— Сидел вон в том ресторане, — откликнулся Тони. — Что там у нас?

— Проще пареной репы, — отрапортовал Хуан. — Бывшая жена.

Он махнул в сторону женщины, сидевшей на асфальте посреди стоянки. Руки обвивали икры, голова покоилась на коленях. По ногам рассыпались кудрявые белокурые волосы.

— И мертвый бывший муж. — Патрульный указал в сторону машины с открытым багажником. — Еще одно дело о супружеской идиллии.

Тони и Хуан двинулись вперед, Даллас не отставал.

— Бяка, — скривился Тони. Даллас уставился на тело, сплошь покрытое рвотными массами. Из-под дорогого мужского костюма выглядывала белая рубашка. Или то, что когда-то было белой рубашкой. Кровь с белым хлопком не дружит.

— Криминалисты в пути? — поинтересовался Тони.

Хуан кивнул.

— Предположительно на него стошнило блондинку.

Тони достал шариковую ручку и приподнял полу пиджака, чтобы осмотреть рану.

— Похоже на ножевое ранение, — подал голос Даллас.

— Угу. — Тони посмотрел на Хуана. — У блондинки есть имя?

— Что тут у нас? — Подошел Рик Кларк, еще один полицейский из убойного отдела и друг Тони. Даллас кивнул. Он не особо любил тусоваться с копами, но поскольку те приходились друзьями его брату, Даллас их терпел.

— Похоже, его зарезали. Обнаружили в машине бывшей жены. Ее зовут… — Тони оглянулся на Хуана.

Хуан открыл блокнот.

— Никки Хант. Мертвый парень — Джек Леон.

Джек Леон? Имя заметалось в голове Далласа, задевая знакомые звоночки.

— Она давала признательные показания? — Тони обратился к Хуану.

— Клянется, что понятия не имеет, как он там оказался. Рассказала, что обедала с ним в «Веннис». Высококлассное место, которое простые смертные вроде нас не могут себе позволить. Предположительно, муженек смотался и оставил ее оплачивать счет. Утверждает, что покинула ресторан и пришла сюда. Но вы только послушайте… в магазине она сказала кассиру, что порешит своего бывшего.

Тони бросил взгляд на подозреваемую.

— Люблю, когда они облегчают нам задачу.

Хуан продолжал пялиться на блондинку.

— Почему милашки всегда преступницы?

— Она этого не совершала, — почти дерзко бросил Кларк. — Взгляните на ее ангельские глаза. Женщина с такими глазами…

— Забудь о глазах, взгляни на тело, — посоветовал Хуан. — Черные вдовы всегда такие сексуальные.

Даллас посмотрел на женщину. Она подняла голову, и ее круглые голубые глаза словно уставились в пустоту. Кофточка облегала округлости. Хуан прав, секса ей не занимать. Перед глазами Далласа предстала другая сексапильная красотка с глазами ангела. Внутренности предательски скрутило, стоило ему вспомнить, как на прошлой неделе он ругался с бывшей женой.

— Глаза могут одурачить, — сказал Даллас. — Дамочки заморочат голову, а потом вонзят нож в спину. А в глазах не промелькнет ни капельки вины.

Карл посмотрел на него и вытащил свой блокнот.

— Готов ставить денежки? Тебя за язык никто не тянул.

— Ставить на что? — спросил Даллас.

— На ее виновность, — ответил Кларк.

— Не самое честное пари. Здесь всё указывает на ее виновность, — возразил Даллас.

— Всё, кроме меня, — парировал Кларк и постучал себе по лбу.

— Ты сейчас не головой думаешь, — заметил Даллас.

— Возможно. — Кларк улыбнулся и перевел взгляд обратно на блондинку.

Не дождавшись от Далласа ответного выпада, Кларк продолжил:

— Дай парню отыграть немного денег, что ты увел в покер на прошлых выходных. Упрощу задачу — если в течение двадцати четырех часов она все еще будет нашей главной подозреваемой, выигрыш твой. Если мы серьезно принимаемся за новые версии — выигрываю я.

— Я в доле, — встрял Хуан. — Ставлю двадцатку.

— Нас тут работа ждет. — Тони — профессионализм в действии — направился поговорить с подозреваемой.

— Ты в игре? — постукивая ручкой по блокноту, поинтересовался Кларк.

— Серьезно хочешь отыграть свои деньги? — Зазвонил телефон Далласа. Он проверил номер. Остин.

— Да ладно тебе, — поддразнил Кларк. — В покере ты от моих денег нос не воротишь.

Даллас кивнул.

— Двадцатка? — спросил Кларк.

— Отлично. — Отойдя, Даллас ответил на звонок. — Что стряслось?

— Я чертовски хорош, — отозвался Остин.

— Что? Раздобыл еще один клоунский парик? — поддразнил Даллас и повел плечами, снимая напряжение, которое ощутил, вернувшись на одну сцену с полицией.

— Я нашел девушку, с которой, по словам Нэнса, тот беседовал в ночь ограбления. Она по сей день бегает в Оук-парке. Нэнса вспомнила, подтверждает его историю. Сказала, что они болтали добрых двадцать минут.

— Обалдеть, — пробормотал Даллас. — Она готова пойти в полицию?

— Сказала, что готова. У меня ее данные. Мы спасаем парнишку. Проклятье, классное ощущение.

— Черт, да. — Ощущение триумфа стеснило грудь Далласа. В глубине души он знал — полностью невиновность Нэнса это не доказывало. Прокуроры будут спорить, что у Нэнса было время добежать от магазина до парка, но зато у его адвоката появятся зацепки.

На стоянку, мигая и завывая сиреной, въехала машина неотложки. Очевидно, кто-то не объяснил, что в данном случае экстренная помощь не требовалась.

— Ты где? — спросил Остин.

— Не поверишь, на месте убийства, — Даллас оглянулся на блондинку.

— Это один из способов укрупнять бизнес, — рассмеялся Остин. — Кто умер, и кого несправедливо обвинили?

Осознание долбануло по совести Далласа, отправилось южнее, и он почувствовал, как оно отвесило прямой удар по его яйцам. Он поступил с блондинкой так же, как все поступили с Нэнсом. Как все поступили с ним, Далласом. Черт, он даже поставил двадцатку на ее виновность.

— Проклятье, — пробормотал он.

— Что? — спросил Остин.

— Мне пора. — Даллас отсоединился. Он повернулся посмотреть, как Тони беседует с женщиной. Она поднялась и обхватила себя руками, будто могла развалиться на части. Возможно, это оттого, что она убила собственного мужа, а, может, потому, что ее обвиняли в преступлении, которого она не совершала.

— О Боже! — Блондинка отвернулась от его брата.

Тони снова встал перед ней.

— Я задал вам вопрос.

Блондинка пробежала шагов пять и врезалась прямо в грудь Далласа. Ее отбросило, и он схватил ее за руки, чтобы удержать.

Наполненные слезами по-детски невинные голубые глаза встретились с его, и, по какой-то безумной причине, Даллас мог думать только о том, какой нежной кожи касаются его ладони. Молодые люди, не отрываясь, смотрели друг на друга секунду или две.

— Вы в порядке? — спросил он, читая все виды паники на ее лице.

— Нет. — Она помотала головой, и кудряшки запрыгали вокруг ее лица. Затем она согнулась пополам, и ее вывернуло на кроссовки Далласа.

Он ошеломленно посмотрел на свои рибоки и, прежде чем пришел в себя достаточно, чтобы двигаться, ее вырвало снова — прямо ему на грудь.