В груди Кейда что-то дрогнуло — у него было такое чувство, словно он находился в раскачивающейся парусной шлюпке среди бушующих вод, и вдруг погода резко переменилась, и подул теплый спокойный бриз.
Пока они шли за официанткой к их столику, Кейд мельком взглянул в сторону Брук:
— Спасибо.
Она встретила его взгляд легкой улыбкой.
— Кейд, у меня тоже бывают странные дни. И довольно часто.
Глава 11
Как только они сели, перед ними в тот же миг — что неудивительно, учитывая присутствие Брук — появилась официантка. Она представилась и приготовилась принять заказ.
— Мне бурбон и горькое пиво. — Заметив удивленный взгляд Кейда, Брук объяснила: — Фирменный напиток.
Кейд повернулся к официантке.
— В таком случае принесите два бокала.
Не отрывая взгляда от Брук, он отложил в сторону винную карту.
Что-то изменилось. Она не знала, то ли причина в его «странном» дне или просто так повлияло место и время их встречи — вечер пятницы в уютном баре — но между ними витало новое затаенное чувство. Что-то такое во взгляде Кейда подсказывало ей — сейчас они играют в другую игру.
Сидя напротив и разглядывая его поразительную красоту — особенно эти взъерошенные волосы и небрежно повязанный галстук, — Брук подумала, что, скорее всего, не возражает против новых правил.
— Спасибо, что так быстро согласились со мной встретиться, — начала она.
— Ну, я же якобы должен вам услугу. — Кейд положил руку на спинку диванчика. — Что вам понадобилось?
— Имя.
— Чье?
Брук понизила голос, дабы никто из персонала не смог ее услышать:
— Имя нашего сотрудника, взломавшего базу данных компании.
Кейд вроде заинтересовался.
— Слушаю.
Она посвятила его в детали, на мгновение прервав объяснения, когда официантка принесла их заказ. Он слушал, не прерывая, время от времени отпивая из бокала. Брук рассказала о расследовании, проведенном их вице-президентом по безопасности, и поведала, что кроме IP-адреса хакера им больше ничего не удалось узнать.
— Кит говорил с агентом из ФБР, и тот сообщил, что они не смогут решить наш вопрос в ближайшее время. Может, вы сумели бы ускорить процесс?
Брук с надеждой посмотрела на Кейда.
Он поставил стакан и ответил:
— Я не буду обращаться к ФБР с вашей проблемой. Это…
— … Слишком незначительное дело, — закончила вместо него Брук и тут же с жаром продолжила: — Послушайте, я понимаю, наш вопрос по сравнению с теми расследованиями, которыми занимаются ФБР и окружная прокуратура, выглядит несущественным. Тот подонок — кем бы он ни был — деньги и личные сведения не крал и ничего такого криминального не сделал. — Она слегка наклонилась. — Но, тем не менее, он взломал документацию компании с единственной целью: унизить моего босса. Да, конечно, Ян мой друг, и, возможно, я слишком субъективна, но всё-таки… этот хакер — хулиган. Только пишет гомофобные гадости не на стенах в туалете, как, вероятно, делал в средней школе, а пользуется возможностями двадцать первого века и выкладывает свои оскорбления через базу данных. — Брук в упор посмотрела на Кейда. — Я не прошу выдвигать против него обвинения или арестовывать. Мне нужно всего лишь имя, чтобы вышвырнуть его задницу вон.
Когда она закончила свою речь, Кейд оперся руками о стол и произнес:
— Если бы вы позволили мне договорить, то услышали бы, что я не буду обращаться к ФБР, потому что считаю — вашу проблему можно решить с помощью Секретной службы.
Брук расслабилась.
— О, Секретная служба. Конечно. — Она склонила голову набок. — Помимо охраны президента их юрисдикция распространяется на… что-то такое я учила в юридической школе, но совершенно забыла.
— Преступления, касающиеся финансовых учреждений.
Брук щелкнула пальцами:
— Да. Именно.
— Ваш хулиган взломал базу данных «Ситибанка», — продолжил Кейд. — Конечно, это нельзя назвать проблемой национальной безопасности, но я попрошу моего друга — агента Секретной службы — помочь. Вы говорили, у вас есть IP-адрес?
— Да. Вот он. — Брук достала из сумочки листок бумаги и протянула Кейду.
— Отлично. — Он засунул его в портфель. — Дайте мне пару дней и тогда сможете вышвырнуть его задницу вон. И остальные части тоже.
Брук улыбнулась. Она чувствовала облегчение и некоторое удивление от того, что все оказалось так легко.
— Спасибо.
— Пожалуйста, — ответил Кейд и продолжил, резко меняя тему: — Ваш бокал пуст.
— Как и ваш.
— Так что, повторим? Теперь я угощаю.
Тут же, словно услышав его слова или, возможно, заметив, что — о, боже — главный юрисконсульт сидит перед пустым бокалом, к их столику подошла официантка.
— Могу я предложить вам еще выпить?
— Мы как раз обсуждаем этот вопрос, — ответил Кейд, по-прежнему не отрывая взгляда от Брук.
«Просто скажи “нет”». Она получила то, за чем пришла, поэтому сейчас самое время взять свой портфель и уйти. И судя по дерзкому взгляду Кейда, он ждал, что именно так она и поступит.
Брук никогда не пасовала перед вызовом и уж точно не отступит перед могущественным Кейдом Морганом. Поэтому она повернулась к официантке:
— Да. Принесите еще по бокалу, пожалуйста.
Кейд лукаво улыбнулся, когда официантка поспешно удалилась.