От любви не убежишь - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

Две стены помещения занимали большие окна, через которые виднелась Мичиган-авеню, а чуть дальше сверкали голубые воды озера.

— Красивый вид, — сказал Кейд, опускаясь в одно из кресел, стоящих напротив стола Брук. Воэн взял стул возле небольшого мраморного столика в углу и сел справа от Кейда, а Хаксли устроился слева.

— Спасибо. — Брук закрыла дверь и, сев за стол, сложила перед собой руки. — Итак, мистер Морган, теперь, когда мы остались одни, давайте обойдемся без формальностей. Вы, очевидно, хотели произвести впечатление, появившись здесь в сопровождении двух агентов ФБР. Зачем бы вы ни пришли, я так понимаю, дело не терпит отлагательств. — Она попала прямо в точку. — Какие-то проблемы с компанией?

Черт, Кейд едва успел поудобнее устроиться в кресле, а она уже перешла в наступление. Не то чтобы дамочка неправа — он и правда действовал с умыслом. Кейд мог бы взять только одного агента на эту встречу, но подумал, что с двумя будет понятнее, что ситуация срочная.

Время, отведенное на спецоперацию, истекало, поэтому он использовал любые методы воздействия, включая демонстрацию власти окружной прокуратуры.

— Нет, с компанией все в порядке, — прямо ответил Кейд.

На ее лице промелькнула тень облегчения.

— Это хорошо. — Брук немного склонила голову. — Тогда что? Проблемы у меня лично?

Что-то такое было в ее облике, что Кейд не смог удержаться от шутки.

— Не знаю, — произнес он, приподнимая бровь. — Вам есть, что скрывать?

Она пристально на него посмотрела, и Кейд понял, что наверное, от шутки все же стоило удержаться.

— Сегодня у меня был трудный день, мистер Морган. Может, мы пропустим ту часть разговора, где вы упражняетесь в прокурорском остроумии?

— Но это моя любимая часть.

Она вздохнула.

— Довольно прелюдий.

Кейд сдержал улыбку. Он решил оставить все шутки на потом и перейти ближе к делу.

— Нам нужна ваша помощь.

— Моя помощь? — удивилась Брук.

Когда она поняла, что сотрудникам компании не угрожает перспектива покинуть офис в наручниках, то немного расслабилась.

— Хорошо, — произнесла она все еще настороженно. — Чем я могу помочь?

— В это воскресенье двое мужчин собираются ужинать в «Согне». Мы полагаем, что их разговор будет иметь отношение к нашему расследованию. И нам бы хотелось его услышать.

— Я не совсем понимаю, — растерянно протянула Брук.

— Мы хотим прикрепить жучок к их столику, — прямо сказал Кейд.

— О. — Она чуть улыбнулась. — Я думала, такое бывает только в кино.

— Мы — ФБР, мисс Паркер, — заметил Воэн. — У нас много разных хитростей и уловок.

— Да, конечно. И как это произойдет?

Воэн и Хаксли отвечали за техническую сторону спецоперации. Но как только дело доходило до общения с адвокатами, случалось то, что Кейд называл «стрельбой глазами» — агент бросал на него быстрый взгляд, ожидая сигнала говорить, и только потом продолжал.

Кейд кивнул, и Воэн начал объяснять:

— Вы должны обеспечить нам доступ в ресторан после закрытия. Мы установим жучок — его не заметят ни официанты, ни клиенты. Затем, в воскресенье вечером, вы проследите, чтобы наши «объекты» сели за правильный столик.

— А еще мы хотели бы разместить двух агентов по соседству. Они проследят, чтобы все шло по плану, — добавил Хаксли. — Этим займусь я с еще одной женщиной-агентом. Мы будем выглядеть как обычная пара на свидании, никто ничего не заподозрит.

Брук какое-то время смотрела на них.

— Вы серьезно?

— Абсолютно, — кивнул Воэн.

— Значит, в рамках некого таинственного расследования, вы хотите прикрепить жучок под столик самого первоклассного ресторана Чикаго, после чего я, главный юрисконсульт компании, должна проследить, чтобы ваши «объекты» — которые, я уверена, замешаны в чем-то сомнительном, — сели за нужный столик.

Кейд, Воэн и Хаксли переглянулись. Ну да, все правильно.

Хаксли поднял палец.

— О, еще одно. Вы также должны проследить, чтобы мы с агентом оказались за соседним столиком.

— Отлично. Постараюсь об этом не забыть.

— Самое сложное — посадить наших «объектов» за столик с жучком, — пояснил Воэн. — Вам нужно предупредить старшую официантку, только она ничего не должна знать. Это совершенно секретная операция. Малейшая утечка информации грозит полным провалом.

Брук откинулась на спинку стула и долгое время хранила молчание.

— Вам не кажется, что просить об этом в пятницу… — Она посмотрела на часы. — В полпятого вечера как-то поздновато?

Кейд понял, что пора ему вмешаться в разговор.

— Примите наши извинения за причиненные неудобства, мисс Паркер. О встрече мы узнали только прошлой ночью. Но если помните, я пытался связаться с вами раньше.

Брук перевела взгляд на него, и по блеску ее глаз, он понял, что дальнейший разговор состоится без участия Воэна и Хаксли. Начиная с этого момента, он и Брук Паркер будут говорить, как юристы.

Поехали.

Глава 3

— У вас есть распоряжение суда? — спросила Брук.

— Нет. — Сидя в окружении двух агентов ФБР, Кейд явно не беспокоился о таких мелочах. — Но если нужно, я его достану.

Его самоуверенный тон ясно говорил о том, что помощник прокурора Кейд Морган привык добиваться желаемого. Да и выглядел он соответствующе: решительный подбородок, атлетическая фигура, каштановые волосы и кобальтовые глаза. Брук не сомневалась, что его — чего уж грешить против истины — притягательная внешность играла ему на руку и в зале суда, и за его пределами.

— Возможно, судья без проблем выдаст вам разрешение суда на установление жучков в ресторане, — согласилась Брук. — Но вам все равно необходим человек, который сможет проследить за тем, чтобы «объекты» сели за нужный столик.