От любви не убежишь - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 68

— Ты прав, — согласно кивнул Воэн.

Кейд откинулся назад. И как это понимать? Да, возможно он и не эксперт в «разговорах по душам», но ожидал чего-то большего.

— Я рад, что мы одинаково мыслим.

— Так оно и есть. — Воэн откинулся на спинку стула. — Но вот Хаксли, будь он здесь, с нами не согласился бы.

Как Воэн и ожидал, Кейд проглотил наживку.

— И что Хаксли сказал бы?

— Что тебе следовало рассказать Брук о своих чувствах, независимо от того уезжает она или нет. Ну ты же знаешь, Хаксли за честность и прямоту в отношениях. — Воэн посмотрел Кейду в глаза. — И если бы он познакомился с идеально подходящей ему девушкой — как тебе Брук, — то ему хотелось бы надеяться, что ты окажешься достаточно хорошим другом и скажешь ему: «Чувак, подними свою задницу, пойди к ней и расскажи о своих чувствах».

Кейд моргнул. Ему не послышалось? Такое — и от Воэна?

— Хаксли говорит разумные вещи.

— Да уж. Он такой.

Наконец-то Кейд усмехнулся.

— Думаю, мне стоит воспользоваться его советом.

Какое-то время они оба молчали.

— Воэн? — Кейд посмотрел на друга и произнес от всего сердца: — Спасибо.

Воэн поднял стакан.

— Всегда пожалуйста, Морган.

Глава 32

Брук стояла в своем кабинете перед закрытой дверью. До того, как выйти в коридор — навстречу неизвестности, — она сделала несколько глубоких вдохов.

Вернувшись из Шарлотт, Брук провела немало времени, думая о том, чего хочет достичь в своей карьере и какой должна быть ее личная жизнь. И хотя не имела ни малейшего понятия, как пройдет встреча с Яном, в глубине душе она знала — настало время для перемен.

Набравшись смелости, Брук открыла дверь. Вокруг стояла тишина. Она нарочно запланировала разговор с Яном на то время, когда остальные сотрудники уже разойдутся по домам.

Дверь в кабинет шефа была открыта, а он сам сидел за столом перед компьютером и читал вечерние новости.

— Входи. — Ян с нетерпением потер руки. — Дай угадаю. Тебе звонил Курт Эмери? Хочет, чтобы наша компания стала поставщиком продуктов питания для «Солджер Филд»?

Кажется, это будет нелегко.

— Я не говорила с Куртом с момента своего визита в Халлас-Холл несколько недель назад. Но, по правде говоря, я хочу рассказать тебе кое-что о той встрече. Там меня ждал Палмер Грин — генеральный директор североамериканского филиала «Спектрума».

Услышав знакомое имя, Ян нахмурился.

— Палмер Грин? Чего он хотел?

— Звонок Курта оказался своего рода ловушкой. — Брук посмотрела Яну прямо в глаза. — Палмер хотел встретиться со мной для того, чтобы предложить мне должность в своей компании.

Услышав ее слова, Ян помрачнел. Он резко выдохнул.

— И какая должность?

— Исполнительный вице-президент по продажам и развитию.

Ян провел рукой по лицу.

— Сколько он тебе предложил?

— Восемьсот двадцать пять тысяч. Включая опционы и бонусы.

Ян склонил голову.

— Прошлая пятница. Ты тогда взяла выходной.

Брук кивнула.

— Я летала в Шарлотт — в штаб-квартиру «Спектрума».

Ян не сразу нашелся с ответом. Затем устремил на нее печальный взгляд.

— Брук, ты уходишь от меня?

Вот он — момент истины.

— Ну… это зависит от тебя, Ян.

Он подался вперед.

— Брук, ты же знаешь, я сделал бы все, чтобы тебя удержать. Но «Рестораны Стерлинга» — это не «Спектрум». Я не могу предложить тебе такую зарплату.

— Знаю. Думаю, ты понимаешь, что во многих отношениях «Рестораны Стерлинга» стали для меня семьей. Поэтому, Ян, я надеюсь, что ты сможешь предложить мне то, чего нет в «Спектруме». То, что, оказывается, намного важнее, чем восемьсот двадцать пять тысяч в год. — Брук перевела дыхание. Репетируя дома речь, она смогла произнести это вслух. И сейчас сделает снова. — Я хочу, чтобы в моей жизни появилось равновесие.

Как только слова слетели с губ, ей сразу же полегчало.

Ян в изумлении уставился на нее, ожидая продолжения. Когда его не последовало, он серьезно кивнул.

— Хорошо. Конечно. Безусловно. Что я могу для тебя сделать?

Брук только этого и ждала.

— У меня есть парочка идей. — Брук открыла принесенную с собой папку и достала оттуда приготовленный заранее доклад.

— Еще одни графики и диаграммы?