Сближение - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 1

Оригинальное название:

Closing In

by Sue Fortin

«Сближение»

Сью Фортин

Перевод: Надежда Доржиева

Редактор и оформитель: Тыковка (1–9), Светлана Павлова

Вычитка: Ксюша Попова

Русификация обложки: Анастасия Токарева

Пролог

Вот уже несколько недель ее большая сумка была спрятана в глубине чердака. Полностью упакована и готова к отъезду. Хелен проверила ее содержимое. Все необходимые бумаги были на месте. Документ, подтверждающий смену фамилии. Договор об открытии нового банковского счета. Новая банковская пластиковая карта. И новый паспорт. Она провела пальцем по золотому тисненому гербу, изображенному на обложке маленькой красной книжки, затем пролистала зеленые страницы и остановилась на странице с фото. Лицо, смотревшее на нее все эти годы, осталось прежним: светлые волосы до плеч, карие глаза, светлая кожа, но это имя все меняло. Больше не было никакой Хелен Мэттьюс.

— Привет, Эллен Ньюман. — Это был лишь тихий шепот. Хелен едва смогла произнести свое новое имя вслух. События прошедших двенадцати месяцев научили ее быть всегда настороже. Кажется, она целую вечность ждала этой возможности; и словно подпольная группа мятежников, получившая приказ действовать, так и ее план побега наконец мог быть приведен в действие. Ее рука дрогнула при мысли о том, что ждало ее впереди. Ожидание и страх переполняли ее. Она попыталась успокоить свое учащенное дыхание и взять этот всплеск адреналина под контроль. Ее голова должна оставаться ясной, а не забитой паническими мыслями. Ведь она на протяжении нескольких месяцев снова и снова по очереди репетировала все действия. Наконец беспокойство ушло, позволив разуму контролировать ситуацию. Она закрыла паспорт и затолкала его обратно в сумку. — Давай выбираться отсюда, Эллен.

— Что значит, ты не знаешь, где она, Кейт? — Он с силой стиснул мобильник, чувствуя, как внутри растет разочарование, но не позволил ему прорваться. — Ты ее лучшая подруга. Конечно же, она сказала тебе, куда поедет.

— Послушай, Тоби, я действительно не знаю, где она.

От Тоби не ускользнула осторожность в голосе Кейт. Она не собиралась ему ничего сообщать. Он сделал глубокий вдох и заставил себя говорить более примирительным тоном:

— Я понятия не имею, почему она ушла. Я возвращаюсь домой после выходных, проведенных на занятиях по стендовой стрельбе, и вижу записку. Я волнуюсь за нее. Вот и все. Пожалуйста, Кейт? — Господи, неужели ему придется начать умолять?

— Ладно, — смягчилась Кейт. — Если получу от нее вести, передам, чтобы она позвонила или как-то еще связалась с тобой.

— Спасибо. Я ценю твою помощь. Я чувствую себя таким одиноким без нее. — Закончив разговор, он швырнул телефон на диван и схватил записку, оставленную Хелен.

«Тоби, к тому моменту как ты это прочтешь, меня здесь уже не будет. Я покидаю тебя ради счастливого будущего и не вернусь. Происходящее между нами стало слишком нехорошим. Пожалуйста, не пытайся меня найти. Между нами все кончено. Хелен.

P.S.: Пожалуйста, не забывай кормить Замарашку. Я положила кошачий корм в шкаф, так что, по крайней мере, неделю тебе не придется ничего покупать».

Он посмотрел на Замарашку, растянувшуюся на диване рядом с ним. Протянул к ней руку и прошелся ладонью по шее кошки вниз-вверх. Он мог чувствовать все маленькие косточки, скрывавшиеся под шерстью и кожей. Маленький тощий комок шерсти. Хелен обожала эту кошку и все-таки она бросила ее. Это было так нетипично для нее. Внезапно сбежать от него, от кошки, от их жизни вдвоем. Это было последним, о чем он мог бы подумать. Как он мог не заметить признаков готовящегося события и куда, черт возьми, она могла пойти? Он был уверен в том, что Кейт это знала. Он даже мог бы поставить на это свое жалование банковского служащего в Лондонском Сити. Подхватив кошку, он продолжил поглаживать шерсть черепахового цвета, направляясь к окну в полный рост. Он стоял и смотрел на горизонт, протянувшийся за Ислингтоном.

Указательным и большим пальцем он массировал загривок животного, затем провёл по шее и сомкнул пальцы под подбородком кошки.

— Ты где-то там, Хелен. — Он сбросил Замарашку на пол, проигнорировав протестующее мяуканье животного, недовольного столь бесцеремонным обращением. Тоби прислонился лбом к стеклу, его ладони прижались к гладкой поверхности. — Я так просто не отпущу тебя, уж поверь мне, любимая.

Глава 1

Шесть месяцев спустя

Эллен сверилась с адресом, записанным на листке бумаги. Летний коттедж, переулок Морской, деревня Фелфэм, Западный Сассекс. Она посмотрела на каменный дом с его черной внушительной парадной дверью, по обеим сторонам от которой были расположены застекленные окна в георгианском стиле. Ее взгляд заскользил по стене дома до самой крыши, откуда два мансардных окошка глядели, словно любопытные глаза, на плоскую крышу дома. Эллен вдруг задалась вопросом, видно ли оттуда сверху пляж. Будет прекрасно, если это помещение окажется ее комнатой. Ее взгляд вернулся обратно к парадной двери и нашёл круглый медный звонок, вделанный в каменную оправу. Она нажала на кнопку и подержала ее пару секунд, прежде чем отпустить, вслушиваясь в трели звонка, раздававшиеся в глубине дома. Она отступила назад на один аккуратный шаг. Эллен чувствовала себя очень неуютно и ощущала смущение, стоя там в ожидании. Комок нервов подпрыгнул в желудке, когда она услышала звук отпираемого замка, и почти сразу же дверь открылась.

— Чем могу вам помочь? — перед Эллен стояла женщина. Ей было, вероятно, около сорока, волосы аккуратно уложены в пучок, на ней были строгие пиджак и юбка.

— Здравствуйте, меня зовут Эллен Ньюман. — Эллен надеялась, что ее голос прозвучал уверенно, словно она всю жизнь, а не всего лишь последние шесть месяцев, носила это имя. Выбор имени, так схожего с ее настоящим — Хелен — облегчил период привыкания к нему. И не так уж много раз она пропустила те моменты, когда кто-то звал ее «Эллен». Она заставила себя медленно выдохнуть. Женщина не произнесла ни слова и лишь окинула ее взглядом. Эллен поспешно продолжила: — Я из агентства по найму нянь «Ангелочки». Мистер Донован должен ждать меня. — Она сделала попытку улыбнуться.

— Ах да, верно. Проходите. — Женщина открыла дверь шире и отступила назад, явив ее взору просторный, почти квадратный холл с черно-белой плиткой на полу, в конце которого была видна витая лестница из темного дуба, уходившая вверх. — Я секретарь мистера Донована. Карла Гросвенор. Мы зовем его просто Донован, нет необходимости добавлять слово «мистер». — Эллен кивала, пока секретарь продолжала говорить: — Вы принесли рекомендация от агентства? У меня есть бумаги с вашим фото из удостоверения личности; мне нужно убедиться в том, что вы — это вы.

Эллен вытащила письмо из сумки и протянула его секретарю. Она испытала облегчение, поняв, что ее рука не дрожит, хотя сердце колотилось как безумное. Карла прочла письмо.

— Вроде бы все в порядке, — сказала она. — Идите за мной, я покажу вам вашу комнату. Я оставлю вас там на некоторое время, чтобы вы могли разложить вещи, а потом покажу дом.

Эллен кивнула. Она уже хотела спросить о ребенке, чьей няней собиралась стать, и тут ее внимание привлекло какое-то движение. Она посмотрела мимо секретаря дальше по коридору. Маленькая темноволосая головка быстро спряталась за дверным проемом, но через секунду-две выглянула из-за угла. Большие карие глаза встретились с глазами Эллен и снова исчезли из виду.

— О, кажется, это Иззи, — сообщила Карла. Она очень застенчивая. Иззи! Иззи! Иди сюда и познакомься со своей новой няней… Э-э… — она взглянула на письмо, — с Эллен.

— Не стоит беспокоиться на счет нее сейчас. Я могу познакомиться с ней попозже, — предложила Эллен. Ей не очень-то понравился резкий тон Карлы.

— Иззи! Я сказала, подойди сюда. Сейчас же? — продолжала Карла, совершенно не обращая внимания на Эллен.

— Пожалуйста, не нужно, все в полном порядке, — настояла Эллен. — Не заставляйте ее подходить. У нас будет еще много времени.

Карла нетерпеливо вздохнула.

— Нет, я же попросила ее сделать что-то. Она не должна меня игнорировать.

В это время в дверном проеме показалась женщина. Как подумала Эллен, ей было за шестьдесят пять.

— Иззи, детка, ну давай же. — Женщина ласково вытолкнула девочку из-за угла в холл и привела ее к Эллен и Карле. — Добрый день, меня зовут миссис Холлоуэй. Я экономка этого дома.

Она протянула руку Эллен.

— Приятно с вами познакомиться, — сказала Эллен, пожимая короткие пухлые пальцы женщины.

— А это наша Иззи.

Эллен машинально присела на корточки, чтобы оказаться на одном уровне с малышкой и по возможности выглядеть не так устрашающе.

— Здравствуй, Иззи, — произнесла она. — Меня зовут Эллен. Я твоя новая няня. — Она сделала паузу в ожидании реакции, но не особенно удивилась, когда в ответ ничего не последовало. — Я только что приехала к вам, поэтому мне нужно пойти в свою комнату и распаковать вещи, а после мы с тобой могли бы чем-нибудь заняться, да? — И снова никакой реакции.

— Не будь такой невоспитанной, — надавила Карла. — Скажи: «Привет»».

— Нет-нет, все нормально, — настойчиво заверила Эллен.

После того, как Иззи с миссис Холлоуэй ушла на кухню, Карла показала Эллен ее комнату наверху.

— Вы будете жить на третьем этаже. Ваша спальня находится рядом с игровой комнатой. Иззи спит на втором этаже. Обычно она крепко спит по ночам, так что не имеет значения то, что вы находитесь на другом этаже.