Орлы на форме Мюррея Фримо величественно вздымались, когда он пожимал плечами, облокотившись о барную стойку в «Шератон премьер».
— Никакого 143-го хирургического подразделения не существует, — сказал он. — И никогда не существовало.
Данфи сделал глоток пива и вздохнул.
— Официально, — добавил полковник.
— А-а, — выдохнул Данфи и наклонился вперед. — Расскажи мне о нем.
— Это секретное подразделение. Располагалось в Нью-Мексико.
— А теперь?
— В одном безлюдном месте.
Данфи нахмурился:
— Звучит весьма расплывчато. Если бы я, к примеру, ехал на машине…
— Ближайший город — Лас-Вегас. Около двухсот миль к юго-западу. Практически в пустыне. Заросли полыни и перекати-поле. Страшная дыра.
Данфи задумался.
— И чем они там занимаются?
Мюррей расхохотался.
— Трудноватый вопрос. Ну в общем, это вертолетное подразделение. Точнее и больше сказать не могу.
Данфи сделал глубокий вдох и еще больше подался вперед.
— Мы ведь друзья уже столько лет, Мюррей.
— Знаю.
Молчание.
— Мы вместе учились на втором курсе, — напомнил Данфи.
— Знаю, знаю.
— Для меня это очень важно. Почему ты не хочешь сказать?
— Потому что не могу… Не не хочу, а не могу. Я просто не знаю.
— Ну что ты мне дерьмо на уши вешаешь? Тебе подотчетны все секретные операции в Пентагоне!
— Я всего лишь бухгалтер…
— Ты проводишь аудит всей документации по операциям подобного рода!
— Но не по таким операциям!
— Почему?
— Потому что они подотчетны не нам, а Управлению.
Данфи не поверил.
— Хирургическое подразделение?
Мюррей пожал плечами.
— Да. Именно это я и пытаюсь тебе объяснить.
— Н-ну… и для чего Управлению понадобилось подобное подразделение? То есть я хочу сказать… — Данфи было даже трудно сформулировать вопрос. — Вообще, что такое хирургическое подразделение?
— Не знаю, — честно признался Мюррей. — Если хочешь, я могу, конечно, поспрашивать, но, может быть, мне лучше сразу пустить себе пулю в лоб? Результат будет примерно такой же в любом случае, но второй вариант просто быстрее и безболезненнее. Да, кстати… что бы ты мне порекомендовал? Мы ведь старые друзья, Данфи.
Когда Данфи вернулся домой, часы пробили полночь.
— Знаешь, — крикнул Роско, — все это крайне интересно!
— Что интересно? — спросил Данфи, заглядывая в холодильник.
— Твой «Архей»…
— Ах да, журнал… — Данфи откупорил бутылку «Будвайзера» и захлопнул холодильник. — Я знал, что он тебя заинтересует. — Данфи прошел в гостиную, где Роско раскинулся в широком кресле с журналом на коленях. — Что-нибудь прояснилось?
— По поводу чего?
— Вина. — Данфи опустился на диван и сделал глоток из бутылки.
— Нет, — ответил Роско. — Здесь нет ничего о вине.
Данфи бросил на Роско озадаченный взгляд.
— Но на обложке сказано, что журнал посвящен проблемам виноделия. Винограду. Виноградарству. Там говорится о… Как оно называется?
— Вино Магдалины.
— Верно!
— Да, но на самом деле это имеет мало отношения к винограду и винам, — сказал Роско. — Вино присутствует только в названии. Статья на самом деле совсем о другом.
— О чем же?
— О генеалогии.
Второй информационный запрос Данфи, отправленный во вторник от имени Э. Пайпера, Роско препроводил ему в пятницу.
«Запрос, основанный на Законе о свободе информации, касающемся любой информации, которой вы можете располагать относительно 143-го хирургического подразделения…»
Трутень взял запрос, отправился в архив и через несколько минут вернулся с тонкой папкой и бланком, свидетельствовавшим о том, что запрашиваемая информация имеет отношение к файлам «Андромеда». Как и в прошлый раз Данфи пришлось ответить на несколько вопросов:
Предмет запроса: 143-е хирургическое подразделение
Сотрудник отдела информации, ответственный за выполнение запроса: Данфи, Джек
Дата: 1 марта 1999 г.
Офицер-связник: Р. Уайт
После чего он вернул бланк Трутню.
В папке находились газетная вырезка и каталожная карточка размером пять на семь дюймов. Данфи взглянул на карточку и, как и предполагал, увидел то же самое предупреждение, что и на карточке в папке с делом Шидлофа:
Это Программа особого доступа (ПОД), имеет отношение к файлам «Андромеда». Ее содержание частично или полностью было передано в Особый архив «МК-ИМИДЖ» в страховую компанию «Монарх» (Альпенштрассе, 15, Цуг, Швейцария). (См. ссылки на обороте.) Относительно всех запросов по поводу данного дела сообщайте в Отдел изучения проблем безопасности при директоре (кабинет 404).
На обратной стороне Данфи обнаружил следующие ссылки:
«Оптикал мэджик»
Перепись поголовья коров (Колорадо)
Перепись поголовья коров (Нью-Мексико)
Аллен Даллес
Карл Юнг
Собственно, ничего нового здесь не было, за исключением упоминания о переписи поголовья коров. Данфи это озадачило. С какой стати Управление вздумало считать коров? Он отложил карточку и обратился к газетной вырезке.
Перед ним лежала свадебная фотография, какие часто можно обнаружить в местных газетах. Фотография в папке была вырезана из «Розуэлл дейли рекорд» от 17 июня 1987 года. На ней улыбалась счастливая пара. Пара была самая обычная, за исключением, может быть, галстука-ленточки на женихе. Данфи внимательно всматривался в снимок. Что-то в облике жениха показалось ему знакомым. Данфи начал читать саму заметку:
Мистер и миссис Ульрик Варандж из Лос-Аламоса объявляют о бракосочетании своей дочери Изольды и мистера Майкла Райнгольда из Ноксвилла, Теннесси.
Мисс Варандж в 1985 г. закончила сестринскую школу при Университете штата Аризона.
Мистер Райнгольд с отличием закончил Университет Боба Джонса в 1984 г.
Невеста и жених являются гражданскими сотрудниками 143-го хирургического подразделения.
Медовый месяц они планируют провести в Швейцарии.
На третий информационный запрос Данфи по поводу «Оптикал мэджик» было получено обычное предупреждение, а также копия регистрационного документа фирмы. Кроме того, по какой-то ошибке в папке оказались и газетные вырезки с описаниями случаев появления НЛО в различных концах страны. Данфи просмотрел вырезки — некоторые из них были довольно старые, — но никакой существенной информации в них не обнаружил. Это были в основном официальные сообщения Ассошиэйтед Пресс о подобных случаях, имевших место в Нью-Мексико, Вашингтоне, Мичигане и Флориде.
Обратившись к регистрационному документу, Данфи обнаружил, что «Оптикал мэджик» базировалась в Делавэре и была основана весной 1947 года. Президентом компании и ее официальным представителем значился Жан Де Мениль из Беллингэма, штат Вашингтон. Остальная часть документа представляла собой перечисление обычных бюрократических формальностей.
В течение следующих нескольких недель «Эдвард Пайпер» отослал еще несколько информационных запросов по поводу Карла Юнга и переписи поголовья коров в Нью-Мексико и Колорадо. Эти запросы перемежались множеством различных запросов от других авторов: от жен, разыскивающих пропавших супругов (которые, по их подозрениям, были тайными агентами ЦРУ); от бесконечных неутомимых расследователей убийства Джона Кеннеди, ищущих свой «розеттский камень» среди событий на Дили-Плаза; от геологов, желающих получить снимки различных отдаленных уголков страны, сделанные со спутника; от историков, ищущих доказательств государственной измены среди высших чиновников; и невероятное количество запросов от людей, считающих себя жертвами «воздействия на сознание». Данфи передавал их все Трутню, который, казалось, не обратил никакого внимания на слишком большое число запросов информации, имеющей отношение к файлам «Андромеда», и делал все необходимые Данфи копии.
В целом получалось, что его небольшая секретная операция проходит вполне успешно. Однако полученный результат был минимален. Папка по Юнгу содержала только вырезки из газет, обычное предупреждение и ссылки, которые уже были знакомы Данфи. Такое же разочарование ожидало Данфи и при получении дела по переписи поголовья коров. В обеих папках лежали каталоги чикагской фирмы хирургических инструментов — еще одна странная ошибка, подумал Данфи, — уже ставшее привычным предупреждение и больше ничего. Все это страшно угнетало и раздражало.
Однако раздражение Данфи мгновенно превратилось в страх, когда, вернувшись в свой кабинет в коридоре «В», он обнаружил на своем столе записку.
Дж. Данфи, офицеру информационного отдела
ОТ: Отдел изучения проблем безопасности
СООБЩЕНИЕ: Явиться в кабинет 404.
Данфи протянул записку охраннику в черной форме, сидевшему за небольшим столом при входе в кабинет 404. Охранник занес имя Данфи в журнал, бросил записку в корзину с надписью «СЖЕЧЬ» и жестом указал ему на тяжелую деревянную дверь в конце маленькой прихожей.
— Мистер Матта ждет вас.
Стоило Данфи приблизиться к двери, как она с металлическим щелчком распахнулась, и он, к своему удивлению, обнаружил, что то, что поначалу показалось ему дубовыми панелями, на самом деле было сталью в три дюйма толщиной. Он вошел внутрь, и дверь захлопнулась за ним.
Мгновение ушло у Данфи на то, чтобы зрение немного привыкло к особому здешнему освещению, а когда это произошло, создалось впечатление, что он вошел в оживший каталог «Ральфа Лорана».[12] Флуоресцентные лампы, которые были практически повсюду в Центральных помещениях Управления, здесь заменили на торшеры с абажурами пергаментного цвета и обычные лампы накаливания. Стены помещения были отделаны белыми сосновыми панелями и уставлены стеллажами с книгами в кожаных переплетах. Неподалеку за каминной решеткой под резной деревянной полкой уютно колыхались язычки пламени, а на стене висела темная картина, писанная маслом и изображавшая двух пастушков, в растерянности созерцающих некую гробницу. В дальнем углу комнаты на старинном резном письменном столе из дуба Данфи разглядел ручную печатную машинку «Ремингтон», которая сама давно уже стала антиквариатом. Паркетный пол устилали персидские и азербайджанские ковры, а воздух в комнате пропитался ароматом древесного дыма.
— Мистер Данфи.
От звука своего имени Данфи вздрогнул. Только теперь он заметил мужчину, стоящего у окна спиной к нему и созерцающего сельский пейзаж Виргинии.
— Присаживайтесь, — сказал человек у окна и, повернувшись, проследовал к письменному столу.
Данфи уселся в широкое кожаное кресло и скрестил ноги. Человек, сидевший напротив него, был уже очень немолод, сед и мрачен. Облик его был безупречен: костюм, как сразу же оценил Данфи, за тысячу долларов, туфли, выполненные на заказ. При этом он излучал властную уверенность в себе, идеальную, но холодную воспитанность, и чувствовалось, что за ним стоят многие поколения очень богатых предков. Впервые за все время своего пребывания здесь Данфи ощутил, что в комнате слишком жарко.
Человек за столом вяло улыбнулся:
— У нас серьезные проблемы, Джек.
— Мне очень жаль, мистер Матта.
— Зовите меня Гарольд.
— Хорошо… Гарольд.
— Как вы, наверное, догадались, я руковожу Отделом изучения проблем безопасности.
Данфи кивнул.
— Я рассчитываю на то, что мы сможем немного поболтать о мистере Пайпере. Эдварде Пайпере. Вам что-нибудь говорит это имя?
Данфи сжал губы, наморщил лоб и через несколько мгновений решительно покачал головой.
— Ничего, — сказал он.
— Ну что ж, позвольте мне вам напомнить. Я веду речь о человеке, сделавшем несколько информационных запросов.
Данфи кивнул и постарался сохранить непроницаемо-равнодушное выражение лица. Задача не из легких, так как сердце его бешено колотилось.
— Да, конечно. То есть… если вы уверены.
— Я абсолютно уверен.
Данфи снова наморщил лоб и пробурчал:
— Да, кажется, что-то такое мне попадалось.
— Вне всякого сомнения.
— И… что? Я сделал что-то не так? Выдал какую-то секретную информацию?
— О нет! Вовсе нет! Просто несколько газетных вырезок. Несколько журнальных статеек. Абсолютно открытая информация.
Данфи почесал голову и улыбнулся:
— Тогда… в чем проблема?
— Видите ли, проблема заключается в том… точнее, я бы сказал, проблема начинается с того, что, по всей вероятности, мистера Пайпера просто не существует.
— О! — Данфи начал учащенно дышать, по мере того как молчание, воцарившееся вдруг, становилось все более гнетущим. — Итак, вы полагаете…
— …что он всего лишь выдумка.
— Ах вот оно что, — произнес Данфи. — Хотя, по правде сказать, я, конечно, понимаю, о чем вы говорите, но не вижу в этом никакой проблемы. Ведь, насколько я вас понял, суть в том, что я передал практически несуществующую информацию практически несуществующему субъекту.
Матта молча всматривался в Данфи, набивая трубку табаком и приминая его большим пальцем.
— Адрес мистера Пайпера — почтовый ящик в отделении связи в Грейт-Фоллс.
— Гм! — откликнулся Данфи.
— Но что еще более интересно, — добавил Матта, — и что беспокоитнас более всего — это то, что он никогда не забирает свою корреспонденцию.
Данфи нервно сглотнул.
— Шутите!
— Не шучу! Создается впечатление, что она его не интересует. Что представляется весьма необычным. После написания многочисленных информационных запросов… Можно подумать… Кстати, что бы вы подумали, Джек?
— О чем? — переспросил Данфи.
— О причинах полнейшего отсутствия у мистера Пайпера интереса к результатам собственных запросов.
— Не знаю, — нерешительно произнес Данфи, ожидая какой-нибудь блестящей мысли. — Возможно, он умер! И кто-то воспользовался его именем!
Матта задумчиво посасывал трубку. Выдержав паузу, он произнес:
— В высшей степени глупая гипотеза, Джек. Она ничего не объясняет. Ведь вопрос остается: зачем кому-то делать информационные запросы, если его абсолютно не интересует информация, которую мы ему предоставляем?
— Не знаю, — ответил Данфи. — Настоящая головоломка.
Его понемногу охватывала паника.
— По меньшей мере! Это по меньшей мере головоломка. А на самом деле нечто еще более любопытное.
— О! — воскликнул Данфи, и голос его прозвучал как-то неестественно громко и звонко.
— Да. И хотя вы, кажется, не помните, но на данный момент мистером Пайпером было сделано шесть информационных запросов, каждый из которых мог попасть к любому из одиннадцати офицеров-информационшиков, работающих в центре. Однако произошло невероятное! Все запросы до одного попали к вам! Ну-с, можете ли вы предложить какое-либо объяснение столь немыслимого совпадения?
— Не могу, — сказал Данфи.
— Я тоже, — промурлыкал Матта. — Как мне представляется, оно должно быть весьма и весьма фантастическим.
— Я полагаю…
— Как вы понимаете, вероятность подобного совпадения микроскопическая, — добавил Матта.
— Бесспорно, вы правы, но… Я даже не знаю, что и думать. Я вообще ничего не могу сказать относительно запросов, которые получаю. Их мне просто передают от… Я даже не знаю, откуда мне их передают. Откуда-то сверху.
— О, на самом деле не с таких уж больших высот. Их вам передает мистер Уайт.
— Ах да, мистер Уайт.
— С которым вы, по столь же невероятному совпадению, живете в одном доме.
Впервые за все время Данфи заметил, что в противоположном конце комнаты тикают часы. И притом очень громко. Или ему просто так кажется в нарастающей тишине, как перед первым ударом грома во время грозы. Наконец Данфи воскликнул:
— Секундочку! Вы говорите о Роско?!
— Да, конечно.
— Так вот чем он занимается! — Данфи издал приглушенный смешок.
— М-м-м… вот чем он занимается? Вы хотите сказать, что никогда не обсуждали с мистером Уайтом мистера Пайпера?
— Нет. Конечно, нет. Мы не говорим о работе.
Матта промычал что-то и подался вперед.
— Похвально, Джек. Но знаете, что я вам скажу? Я вам не верю.
Данфи сжал зубы. Ему совсем не нравилось, когда его называли лжецом, и особенно когда это делали заслуженно.
— Мне очень жаль, — проговорил он.
Матта сунул руку в ящик стола и достал оттуда кожаную папку. Молча подвинул ее Джеку.
Данфи взял папку и открыл ее. Горсть глянцевых фотографий высыпалась ему на колени. Он глянул на них. На каждой стояла печать «МK-ИМИДЖ». Все они были пронумерованы, и все были совершенно одинаковые — изображение человеческих глаз крупным планом с наложенной на них линейкой, измеряющей расстояние между зрачками. Данфи нахмурился:
— Не понимаю.
— Вы успешно прошли тест на детекторе лжи, — сказал Матта.
— Хорошо.
— Так же, как и Олдрич Эймс.
Данфи растерянно промычал что-то при упоминании этого имени. Эймс отбывал пожизненный срок без права на помилование за шпионаж против ЦРУ. Он постучал пальцем по фотографиям и спросил:
— Что они означают?
— То, что вы провалили глазной тест.
— Какой такой глазной тест?
Данфи стал внимательно разглядывать фотографии. Постепенно до него дошло, что он смотрит на снимки собственных глаз, отчего у него по спине пробежал холодок ужаса.
— Мы не слишком полагаемся на результаты, полученные на детекторе лжи. Больше не полагаемся. Нас слишком часто вводили в заблуждение с их помощью. Измерение сетчатки гораздо надежнее. Намного надежнее.
Данфи пребывал в полной растерянности и скрывать этого не мог. Он покачал головой и пожал плечами.
— Вы хотите знать, где мы здесь обнаружили ложь, Джек?
Данфи кивнул. Едва заметно.
— Посмотрите номер тринадцатый.
Данфи положил перед собой фотографию с названным номером. Она практически ничем не отличалась от всех остальных. Вот только… да-да… глаза были немного больше: зрачки расширены.
— Переверните ее, — сказал Матта.
Данфи перевернул фотографию.
Слова испытуемого:
«К сожалению, мне неизвестно, где находится Дэвис».
Райнгольду, Эстергази.
Черт! Слово прозвучало у него в голове, подобно удару гонга, и мгновение Данфи казалось, что даже Матта его услышал. Но нет… старик продолжал неподвижно сидеть в своем кресле, только на щеке у него появилась морщинка, словно от какого-то спазма. Данфи снова перевернул снимок и еще раз взглянул в собственные глаза. Но где же располагалась камера? Внезапно он вспомнил: в бирюзовом боло на галстуке Эстергази.
— Ерунда какая-то, — сказал Данфи вслух. — Я никому не лгал.
Матта несколько мгновений задумчиво попыхивал трубкой, а затем наклонился вперед к Джеку:
— Думаю, Джек, вам нужно немного отдохнуть. Несколько выходных дней не помешают, ведь правда? И у нас будет время кое-что обдумать. — Когда Данфи начал было протестовать против такого неожиданного предложения, Матта отмахнулся от его возражений со словами: — Не беспокойтесь, много времени это не займет. Я воспользуюсь услугами своих лучших людей. Можете на меня положиться.
Известный американский кутюрье.