29894.fb2
Пусть будет он учтивей
И держится, как это подобает
Носителю одежды столь роскошной,
На нем висящей так нелепо, словно
Не человек, а виселица он.
Второй дворецкий
Ну и бойка она!
Первый дворецкий
Пусть остается.
Не сладить с нею мне.
Второй дворецкий
В сторонку станьте
И придержите малость свой язык.
Селия
Благодарю.
Второй дворецкий
Когда послов отпустят,
Я вас сведу на кухню пообедать.
Вы так речисты и остры, что с вами
Не заскучаешь. Нрав у вас веселый?
Селия
Ужасно.
Второй дворецкий
Но о нашем уговоре
Товарищ грубый мой не должен знать.
Селия
Ни в коем случае.
Второй дворецкий
А вы способны
Кого-нибудь любить?
Селия
И даже очень.
Вас, например, уже я полюбила.
Второй дворецкий
Тогда я покажу вам весь дворец:
Картины, занавеси и покои,
Сад и аллеи. Вы же сообщите
Мне, где вы поселились...
Селия
Сообщу.
Второй дворецкий
...И я вам принесу пирог с дичиной,
А заодно бутыль вина.
Первый дворецкий
Дорогу!
Второй дворецкий
Дорогу!
(Селии.)
Отойдите. Царь идет.