29924.fb2
Лавки в ужасе отвратились,
Изменилась в лице перепродажа!
Нас, перекупщиков, рвет от одного вида
Жестянки консервов. Желудок страны
Обожрался мясом консервных жестянок
И протестует.
Слифт.
Что тебе пишут друзья из Нью-Йорка?
Mаулер.
Теории. Когда б все шло по ним,
То весь мясной концерн в дерьме
Сидел бы, до тех пор пока
Дышать уже не сможет.
А мясо все осталось бы при мне!
Какая ерунда!
Слифт.
Смешно подумать, чтоб твои нью-йоркцы
Всерьез сумели снизить пошлины, открыть
Нам южный рынок, взвинтить
На бирже цены. А мы бы
Прозевали этот случай!
Mаулер.
А если б так? Достанет у тебя нахальства.
Выстричь себе кус мяса из такой беды,
Когда вокруг подстерегают, словно рыси,
Каждый наш шаг? У меня
Бесстыдства не хватило б.
Перекупщики.
Вот стоим мы, перекупщики.
У нас горы консервных банок и подвалы
Замороженных бычьих туш, и хотим мы
Продать говяжьи консервы,
И никто купить их не желает!
Наши клиенты - кухни и лавки
До потолка забиты мороженым мясом!
Они вопят о покупателях и едоках!
Мы больше не берем!
Мясозаводчики.
Вот стоим мы, мясозаводчики,
С бойнями и цехами. Наши загоны
Полны быков. День и ночь
Работают наши машины,
Готовые превратить в консервы
Стада, что ревут и жрут. Но никто
Не хочет консервов. Мы пропали!
Скотоводы.
А скотоводам как?
Кто теперь купит скот? В наших стойлах
Стоят быки и свиньи, пожирая дорогой