29924.fb2
Одна ты, Марта, дошла со мною
Досюда. Другие все покинули меня,
Мне гибель предрекая, как будто иду во тьму
кромешную.
Не странно ли? Спасибо тебе, Марта.
Марта. И я предупреждала тебя, Иоанна.
Иоанна. И все-таки пошла со мной.
Марта. Но узнаешь ли ты его, Иоанна?
Иоанна. Его-то я узнаю!
Наверху появляется Крайдль.
Крайдль.
Ну, Леннокс, - конец продажам по дешевке.
Теперь ты разорен. Закрылся я и жду,
Чтоб рынок отдохнул. Дворы помою чисто,
Намаслю лезвия; в цехах установлю
Машины новые и сэкономлю
Изрядный куш на заработной плате.
То новая система. И хитра же!
Конвейером, из проволоки сплетенным,
На верхотурку поднимают хрюшку,
И там она сама кидается на нож.
Недурно, а! Свинья сама себя забьет.
Сама, без помощи, колбаской обернется.
Свергаясь с этажа в этаж, утратив
Всю кожу, что нарежут на ремни,
И всю щетину, что пойдет на щетки,
Отбросив кости, из которых
Муку намелют, своею тяжестью она
Протиснется в консервные жестянки.
Что - хорошо?
Грэхем.
Отлично. Но куда девать жестянки?
Ну времечко!
Товарами забит безлюдный рынок.
Торговли полный пульс ударил паралич.
Перенасыщен рынок, вы же
Лишь цены портили, борясь друг с другом.
Так буйвол топчет луг, сражаясь за траву.
Mаулер входит со своим маклером Слифтом, окруженный
мясоторговцами. За ним - два сыщика.
Мясоторговцы.
Теперь вопрос один - кто выдержит?
Mаулер.
Повален Леннокс. (Ленноксу.)
Пришел тебе конец.
Крайдль, от тебя я требую, чтоб ты
Взял бойни, как стояло в договоре,
Раз Леннокс пал.
Крайдль.